You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gtk-qt-engine/po/ru/gtkqtengine.po

198 lines
7.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ru.po to Русский
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ponasenkov Viktor <vitec@bk.ru>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 17:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:57+0400\n"
"Last-Translator: Viktor <vitec@bk.ru>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 16
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 16
#: rc.cpp:3 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "Form2"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 38
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "GTK Styles"
msgstr "Стили GTK"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 109
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use my KDE style in GTK applications"
msgstr "Использовать мой стиль KDE в GTK приложениях"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Use another style:"
msgstr "Использовать другой стиль:"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 128
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage"
msgstr "Домашняя страница Gtk-Qt Theme Engine"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 131
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"
msgstr ""
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 139
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your KDE style in GTK applications."
msgstr ""
"<b>Внимание:</b> Gtk-Qt Theme еngine не установлен. Вы не можете "
"использовать стили KDE в GTK приложениях."
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 175
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "GTK Fonts"
msgstr "Шрифты GTK"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 229
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Изменить..."
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 254
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Use another font:"
msgstr "Использовать другой шрифт:"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 287
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog"
msgstr ""
"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
"хозяйства"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 297
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use m&y KDE fonts in GTK applications"
msgstr "Использовать мои шрифты KDE в GTK приложениях"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 330
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Preview line 1"
msgstr "Просмотр 1"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 355
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Firefox and Thunderbird"
msgstr "Firefox и Thunderbird"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 409
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"Scrollbar buttons may sometimes be displayed incorrectly in Firefox and "
"Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your Mozilla "
"profile."
msgstr ""
"Кнопки скроллбара иногда могут отображаться некорректно в Firefox и "
"Thunderbird. Это может быть исправлено установкой нескольких файлов в ваш "
"профиль Mozilla."
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 428
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&nstall scrollbar fix..."
msgstr "Установить исправление..."
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 459
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Note that changes made here will only affect GTK applications when KDE is "
"running. To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use "
"the GNOME configuration tools."
msgstr ""
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 38
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Please select the profiles that you want to fix:"
msgstr "Выберите профиль, который вы хотите исправить:"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 44
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:212
msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (Размер %2)"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:413
msgid "No Mozilla profiles found"
msgstr "Не найдено ни одного профиля Mozilla"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:413
msgid "Could not load Mozilla profiles"
msgstr "Невозможно загрузить профили Mozilla"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:422 ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:455
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:576
msgid "Mozilla profile"
msgstr "Профиль Mozilla"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:455
msgid ""
"Your Mozilla profile was updated sucessfully. You must close and restart "
"all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect"
msgstr ""
"Ваш профиль Mozilla успешно обновлён. Вы должны закрыть и перезапустить все "
"копии Firefox и Thunderbird чтобы изменения вступили в силу."
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:472
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:472
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:576
msgid "Could not write to %1"
msgstr "Невозможно записать в %1"
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Понасенков Виктор"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "vitecx@gmail.com"
#~ msgid "http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fgtk_2dqt"
#~ msgstr "http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fgtk_2dqt"