|
|
|
# translation of k3bsetup.po to Bosnian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Bakir Helić <bh@linux.org.ba>, 2003.
|
|
|
|
# Avdija Ahmedhodžić <avdija@narkomanija.ba>, 2004.
|
|
|
|
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:33-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Avdija Ahmedhodžić <avdija@narkomanija.ba>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: bosanski <lokal@linux.org.ba>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Bakir Helić,Avdija Ahmedhodžić"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "bh@linux.org.ba,avdija@narkomanija.ba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:130
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
|
|
|
|
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
|
|
|
|
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
|
|
|
|
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
|
|
|
|
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
|
|
|
|
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
|
|
|
|
"mess up your system no guarantee can be given."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
|
|
|
|
msgid "no change"
|
|
|
|
msgstr "bez promjene"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:298
|
|
|
|
msgid "Generic SCSI Device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:408
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "There is no group %1."
|
|
|
|
msgstr "Grupa %1 ne postoji."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:479
|
|
|
|
msgid "Successfully updated all permissions."
|
|
|
|
msgstr "Sve dozvole su uspješno ažurirane."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:482
|
|
|
|
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
|
|
|
|
msgstr "Dozvole se ne mogu ažurirati. Trebate pokrenuti K3bSetup 2 kao root."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:484
|
|
|
|
msgid "Could not update all permissions."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu ažurirati sve dozvole."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:495
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
|
|
|
|
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
|
|
|
|
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
|
|
|
|
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
|
|
|
|
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
|
|
|
|
"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
|
|
|
|
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
|
|
|
|
"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
|
|
|
|
"given."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:527
|
|
|
|
msgid "Location of New Drive"
|
|
|
|
msgstr "Lokacija novog diska ili CD-ROMa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:528
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the device name where K3b should search\n"
|
|
|
|
"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Molim unesite ime uređaja na kojem će K3b tražiti\n"
|
|
|
|
"novi uređaj (na primjer: /dev/mebecdrom):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:539
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not find an additional device at\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ne mogu pronaći dodatni uređaj u\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:540
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:35
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use burning group:"
|
|
|
|
msgstr "Koristi grupu za prženje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
|
|
|
|
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
|
|
|
|
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
|
|
|
|
"K3b functionality."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:69
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "burning"
|
|
|
|
msgstr "prženje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:104
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
|
|
|
|
msgstr "Korisnici kojima je dozvoljeno prženje (razdvojeni razmakom):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:124
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
msgstr "Uređaji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:135
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
|
|
|
|
msgstr "Označite uređaje čije dozvole želite promijeniti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:141
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr "Uređaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:152
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Devicenode"
|
|
|
|
msgstr "Devicenode"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
msgstr "Dozvole"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "New Permissions"
|
|
|
|
msgstr "Nove dozvole"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:217
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add Device..."
|
|
|
|
msgstr "Dodaj uređaj..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:229
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "External Programs"
|
|
|
|
msgstr "Vanjski programi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:244
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Found Programs"
|
|
|
|
msgstr "Pronašao programe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:255
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
|
|
|
|
msgstr "Označite programe čije dozvole želite promijeniti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:261
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Program"
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:272
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Verzija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:283
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
msgstr "Putanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Search Path"
|
|
|
|
msgstr "Putanja pretrage"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:347
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
|
|
|
|
"executable specify it in the search path.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>Savjet:</b> da biste prinudili K3b da koristi neko drugo ime za "
|
|
|
|
"izvršnu datoteku osim ponuđenog, navedite ga u putanji pretrage.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "k3bsetup2"
|
|
|
|
#~ msgstr "k3bsetup2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "K3bSetup 2"
|
|
|
|
#~ msgstr "K3bSetup 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
|
|
|
|
#~ msgstr "(c) 2003 Sebastian Trueg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "K3bSetup"
|
|
|
|
#~ msgstr "K3bSetup 2"
|