|
|
|
@ -2,12 +2,13 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: k3b\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 23:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 02:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/k3b/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1499,7 +1500,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: and %n session\n"
|
|
|
|
|
" and %n sessions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" and %n sessione\n"
|
|
|
|
|
"and %n sessione\n"
|
|
|
|
|
" and %n sessioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bmedium.cpp:374
|
|
|
|
@ -1602,7 +1603,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 folder\n"
|
|
|
|
|
"%n folders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" una cartella\n"
|
|
|
|
|
"una cartella\n"
|
|
|
|
|
"%n cartelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bstatusbarmanager.cpp:196
|
|
|
|
@ -4977,7 +4978,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 file (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n files (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"un file (%1)\n"
|
|
|
|
|
"un file (%1)\n"
|
|
|
|
|
"%n file (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:58 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:60
|
|
|
|
@ -8089,10 +8090,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"avranno esattamente gli stessi permessi dei file di origine. (Altrimenti "
|
|
|
|
|
"tutti i file avranno identici permessi e apparterranno all'amministratore: "
|
|
|
|
|
"'root').\n"
|
|
|
|
|
"<p>Ciò è utilizzato principalmente per le copie di sicurezza.\n"
|
|
|
|
|
"<p><b>Attenzione:</b> i permessi possono non aver molto senso su altri file "
|
|
|
|
|
"system. Per esempio, in presenza di un file su CD o DVD il cui utente "
|
|
|
|
|
"proprietario non esiste."
|
|
|
|
|
"<p>Ciò è utilizzato principalmente per le copie di "
|
|
|
|
|
"sicurezza.<p><b>Attenzione:</b> i permessi possono non aver molto senso su "
|
|
|
|
|
"altri file system. Per esempio, in presenza di un file su CD o DVD il cui "
|
|
|
|
|
"utente proprietario non esiste."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|