# translation of k3b.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Jonathan Riddell , 2003, 2004. # Malcolm Hunter , 2003,2004, 2005. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-09 23:26+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter, Jonathan Riddell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, kde-en-gb@jriddell.org" #: k3b.cpp:155 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" msgstr "K3b - The CD and DVD Kreator" #: k3b.cpp:218 msgid "Save All" msgstr "Save All" #: k3b.cpp:221 msgid "Close All" msgstr "Close All" #: k3b.cpp:235 msgid "&New Project" msgstr "&New Project" #: k3b.cpp:236 msgid "New &Audio CD Project" msgstr "New &Audio CD Project" #: k3b.cpp:238 msgid "New Data &CD Project" msgstr "New Data &CD Project" #: k3b.cpp:240 msgid "New &Mixed Mode CD Project" msgstr "New &Mixed Mode CD Project" #: k3b.cpp:242 msgid "New &Video CD Project" msgstr "New &Video CD Project" #: k3b.cpp:244 msgid "New &eMovix CD Project" msgstr "New &eMovix CD Project" #: k3b.cpp:246 msgid "New &eMovix DVD Project" msgstr "New &eMovix DVD Project" #: k3b.cpp:248 msgid "New Data &DVD Project" msgstr "New Data &DVD Project" #: k3b.cpp:250 msgid "New V&ideo DVD Project" msgstr "New V&ideo DVD Project" #: k3b.cpp:252 #, fuzzy msgid "Continue Multisession Project" msgstr "Continue Multisession " #: k3b.cpp:274 msgid "&Add Files..." msgstr "&Add Files..." #: k3b.cpp:277 msgid "&Clear Project" msgstr "&Clear Project" #: k3b.cpp:280 msgid "Show Directories" msgstr "Show Directories" #: k3b.cpp:283 msgid "Show Contents" msgstr "Show Contents" #: k3b.cpp:286 msgid "Show Document Header" msgstr "Show Document Header" #: k3b.cpp:289 msgid "&Erase CD-RW..." msgstr "&Erase CD-RW..." #: k3b.cpp:291 #, fuzzy msgid "&Format DVD%1RW..." msgstr "Formatting DVD-RW" #: k3b.cpp:293 msgid "&Burn CD Image..." msgstr "&Burn CD Image..." #: k3b.cpp:295 msgid "&Burn DVD ISO Image..." msgstr "&Burn DVD ISO Image..." #: k3b.cpp:298 msgid "&Copy CD..." msgstr "&Copy CD..." #: k3b.cpp:301 msgid "Copy &DVD..." msgstr "Copy &DVD..." #: k3b.cpp:304 #, fuzzy msgid "Rip Audio CD..." msgstr "Audio CD" #: k3b.cpp:306 #, fuzzy msgid "Rip Video DVD..." msgstr "Ripping Video DVD" #: k3b.cpp:308 #, fuzzy msgid "Rip Video CD..." msgstr "Ripping Video DVD" #: k3b.cpp:311 msgid "System Check" msgstr "System Check" #: k3b.cpp:315 msgid "&Setup System Permissions..." msgstr "" #: k3b.cpp:325 msgid "Creates a new project" msgstr "Creates a new project" #: k3b.cpp:326 msgid "Creates a new data CD project" msgstr "Creates a new data CD project" #: k3b.cpp:327 msgid "Creates a new audio CD project" msgstr "Creates a new audio CD project" #: k3b.cpp:328 msgid "Creates a new eMovix DVD project" msgstr "Creates a new eMovix DVD project" #: k3b.cpp:329 msgid "Creates a new data DVD project" msgstr "Creates a new data DVD project" #: k3b.cpp:330 msgid "Creates a new eMovix CD project" msgstr "Creates a new eMovix CD project" #: k3b.cpp:331 msgid "Creates a new Video CD project" msgstr "Creates a new Video CD project" #: k3b.cpp:332 #, fuzzy msgid "Open the CD-RW erasing dialog" msgstr "Open the burning dialogue" #: k3b.cpp:333 #, fuzzy msgid "Open the DVD%1RW formatting dialog" msgstr "Open the DVD copy dialogue" #: k3b.cpp:334 msgid "Open the CD copy dialog" msgstr "Open the CD copy dialogue" #: k3b.cpp:335 #, fuzzy msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD" msgstr "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image" #: k3b.cpp:336 #, fuzzy msgid "Write an Iso9660 image to DVD" msgstr "Write a DVD ISO9660 image to a DVD±R(W)" #: k3b.cpp:337 main.cpp:60 msgid "Open the DVD copy dialog" msgstr "Open the DVD copy dialogue" #: k3b.cpp:338 msgid "Opens an existing project" msgstr "Opens an existing project" #: k3b.cpp:339 msgid "Opens a recently used file" msgstr "Opens a recently used file" #: k3b.cpp:340 #, fuzzy msgid "Saves the current project" msgstr "Saves the actual project" #: k3b.cpp:341 #, fuzzy msgid "Saves the current project to a new url" msgstr "Saves the actual project" #: k3b.cpp:342 #, fuzzy msgid "Saves all open projects" msgstr "Saves the actual project" #: k3b.cpp:343 #, fuzzy msgid "Closes the current project" msgstr "Closes the actual project" #: k3b.cpp:344 #, fuzzy msgid "Closes all open projects" msgstr "Closes the actual project" #: k3b.cpp:345 msgid "Quits the application" msgstr "Quits the application" #: k3b.cpp:346 #, fuzzy msgid "Configure K3b settings" msgstr "Configure Plugin" #: k3b.cpp:348 msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)" msgstr "" #: k3b.cpp:350 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" msgstr "" #: k3b.cpp:351 #, fuzzy msgid "Transcode Video DVD titles" msgstr "Ripping Video DVD" #: k3b.cpp:352 #, fuzzy msgid "Extract tracks from a Video CD" msgstr "Extract files from %1 to %2." #: k3b.cpp:353 #, fuzzy msgid "Add files to the current project" msgstr "Closes the actual project" #: k3b.cpp:354 #, fuzzy msgid "Clear the current project" msgstr "Closes the actual project" #: k3b.cpp:383 msgid "Project View" msgstr "Project View" #: k3b.cpp:400 msgid "Current Projects" msgstr "Current Projects" #: k3b.cpp:414 #, fuzzy msgid "Quickstart" msgstr "Quick format" #: k3b.cpp:422 msgid "Sidepanel" msgstr "Sidepanel" #: k3b.cpp:436 msgid "Contents View" msgstr "Contents View" #: k3b.cpp:455 msgid "&Quick Dir Selector" msgstr "&Quick Dir Selector" #: k3b.cpp:459 msgid "Go" msgstr "Go" #: k3b.cpp:531 k3b.cpp:860 k3b.cpp:874 msgid "Opening file..." msgstr "Opening file..." #: k3b.cpp:556 msgid "Could not open document!" msgstr "Could not open document!" #: k3b.cpp:556 msgid "Error!" msgstr "Error!" #: k3b.cpp:829 msgid "%1 has unsaved data." msgstr "%1 has unsaved data." #: k3b.cpp:830 msgid "Closing Project" msgstr "Closing Project" #: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930 msgid "*.k3b|K3b Projects" msgstr "*.k3b|K3b Projects" #: k3b.cpp:865 msgid "Open Files" msgstr "Open Files" #: k3b.cpp:898 msgid "Saving file..." msgstr "Saving file..." #: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 msgid "Could not save the current document!" msgstr "Could not save the current document!" #: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 msgid "I/O Error" msgstr "I/O Error" #: k3b.cpp:922 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Saving file with a new filename..." #: k3b.cpp:943 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:141 misc/k3bcdcopydialog.cpp:298 #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:184 #: projects/k3bdvdburndialog.cpp:286 projects/k3bmovixburndialog.cpp:229 #: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:196 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:184 msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Do you want to overwrite %1?" #: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299 #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:185 #: projects/k3bdvdburndialog.cpp:287 projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 #: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197 projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185 msgid "File Exists" msgstr "File Exists" #: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 k3bemptydiscwaiter.cpp:346 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:416 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299 #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 option/k3bthemeoptiontab.cpp:191 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bdvdburndialog.cpp:287 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: k3b.cpp:961 msgid "Closing file..." msgstr "Closing file..." #: k3b.cpp:1072 msgid "Creating new Audio CD Project." msgstr "Creating new Audio CD Project." #: k3b.cpp:1081 msgid "Creating new Data CD Project." msgstr "Creating new Data CD Project." #: k3b.cpp:1091 msgid "Creating new Data DVD Project." msgstr "Creating new Data DVD Project." #: k3b.cpp:1107 msgid "Creating new VideoDVD Project." msgstr "Creating new VideoDVD Project." #: k3b.cpp:1117 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." msgstr "Creating new Mixed Mode CD Project." #: k3b.cpp:1126 msgid "Creating new Video CD Project." msgstr "Creating new Video CD Project." #: k3b.cpp:1136 msgid "Creating new eMovix CD Project." msgstr "Creating new eMovix CD Project." #: k3b.cpp:1146 msgid "Creating new eMovix DVD Project." msgstr "Creating new eMovix DVD Project." #: k3b.cpp:1271 k3bfileview.cpp:103 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:193 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:157 msgid "*|All Files" msgstr "*|All Files" #: k3b.cpp:1273 msgid "Select Files to Add to Project" msgstr "Select Files to Add to Project" #: k3b.cpp:1287 msgid "Please create a project before adding files" msgstr "Please create a project before adding files" #: k3b.cpp:1287 msgid "No Active Project" msgstr "No Active Project" #: k3b.cpp:1296 msgid "" "Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it " "manually as root." msgstr "" "Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it " "manually as root." #: k3b.cpp:1532 msgid "Do you really want to clear the current project?" msgstr "Do you really want to clear the current project?" #: k3b.cpp:1533 msgid "Clear Project" msgstr "Clear Project" #: k3b.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Audio CD Rip" msgstr "Audio CD" #: k3b.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Video DVD Rip" msgstr "Video CD Ripping" #: k3b.cpp:1611 #, fuzzy msgid "Video CD Rip" msgstr "Video CD Ripping" #: k3b.cpp:1626 #, fuzzy msgid "Audio Output Problem" msgstr "Audio Tracks" #: k3bappdevicemanager.cpp:45 #, fuzzy msgid "Media &Info" msgstr "Media" #: k3bappdevicemanager.cpp:47 msgid "&Unmount" msgstr "&Unmount" #: k3bappdevicemanager.cpp:49 #, fuzzy msgid "&Mount" msgstr "&Unmount" #: k3bappdevicemanager.cpp:51 msgid "&Eject" msgstr "&Eject" #: k3bappdevicemanager.cpp:53 msgid "L&oad" msgstr "L&oad" #: k3bappdevicemanager.cpp:59 msgid "Set Read Speed..." msgstr "Set Read Speed..." #: k3bappdevicemanager.cpp:62 #, fuzzy msgid "Display generic medium information" msgstr "No media found." #: k3bappdevicemanager.cpp:63 #, fuzzy msgid "Unmount the medium" msgstr "Mounting failed." #: k3bappdevicemanager.cpp:64 #, fuzzy msgid "Mount the medium" msgstr "Mounting media" #: k3bappdevicemanager.cpp:65 #, fuzzy msgid "Eject the medium" msgstr "Empty %1 Media" #: k3bappdevicemanager.cpp:66 msgid "(Re)Load the medium" msgstr "" #: k3bappdevicemanager.cpp:67 msgid "Force the drive's read speed" msgstr "" #: k3bappdevicemanager.cpp:224 msgid "CD Read Speed" msgstr "CD Read Speed" #: k3bappdevicemanager.cpp:225 msgid "" "

Please enter the preferred read speed for %1. This speed will be " "used for the currently mounted medium.

This is especially useful to slow " "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " "and the spinning noise is intrusive.

Be aware that this has no influence " "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." msgstr "" "

Please enter the preferred read speed for %1. This speed will be " "used for the currently mounted medium.

This is especially useful to slow " "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " "and the spinning noise is intrusive.

Be aware that this has no influence " "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." #: k3bappdevicemanager.cpp:243 msgid "Setting the read speed failed." msgstr "Setting the read speed failed." #: k3bapplication.cpp:127 msgid "Creating GUI..." msgstr "Creating GUI..." #: k3bapplication.cpp:142 msgid "Ready." msgstr "Ready." #: k3bapplication.cpp:149 msgid "Checking System" msgstr "Checking System" #: k3bapplication.cpp:184 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" #: k3bapplication.cpp:185 msgid "K3b is busy" msgstr "" #: k3bapplication.cpp:300 msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'" msgstr "Could not find Audio Output plugin '%1'" #: k3bapplication.cpp:301 msgid "Initialization Problem" msgstr "" #: k3baudioplayer.cpp:116 projects/k3baudiotrackview.cpp:135 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:90 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:127 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: k3baudioplayer.cpp:117 k3bdiskinfoview.cpp:223 #: projects/k3baudiotrackview.cpp:134 rip/k3baudiocdlistview.cpp:38 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:103 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:128 rip/k3bvideocdview.cpp:168 msgid "Length" msgstr "Length" #: k3baudioplayer.cpp:166 k3baudioplayer.cpp:547 msgid "no file" msgstr "no file" #: k3baudioplayer.cpp:228 msgid "Clear List" msgstr "Clear List" #: k3baudioplayer.cpp:348 msgid "No running aRtsd found" msgstr "No running aRtsd found" #: k3baudioplayer.cpp:355 msgid "Unknown file format" msgstr "Unknown file format" #: k3baudioplayer.cpp:589 msgid "playing" msgstr "playing" #: k3baudioplayer.cpp:592 msgid "paused" msgstr "paused" #: k3baudioplayer.cpp:595 msgid "stopped" msgstr "stopped" #: k3bburnprogressdialog.cpp:44 msgid "Estimated writing speed:" msgstr "Estimated writing speed:" #: k3bburnprogressdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Software buffer:" msgstr "Device buffer:" #: k3bburnprogressdialog.cpp:57 msgid "Device buffer:" msgstr "Device buffer:" #: k3bburnprogressdialog.cpp:94 msgid "Writer: %1 %2" msgstr "Writer: %1 %2" #: k3bburnprogressdialog.cpp:97 k3bburnprogressdialog.cpp:98 #: k3bburnprogressdialog.cpp:99 msgid "no info" msgstr "no info" #: k3bdatamodewidget.cpp:34 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:486 k3bwritingmodewidget.cpp:153 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:75 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:389 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: k3bdatamodewidget.cpp:35 msgid "Mode1" msgstr "Mode1" #: k3bdatamodewidget.cpp:36 msgid "Mode2" msgstr "Mode2" #: k3bdatamodewidget.cpp:38 msgid "Select the mode for the data-track" msgstr "Select the mode for the data-track" #: k3bdatamodewidget.cpp:39 msgid "" "

Data Mode

Data tracks may be written in two different modes:

Auto
Let K3b select the best suited data mode.

Mode " "1
This is the original writing mode as introduced in the " "Yellow Book standard. It is the preferred mode when writing pure " "data CDs.

Mode 2
To be exact XA Mode 2 Form 1, but " "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " "Mode 2.

Be aware: Do not mix different modes on one " "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." msgstr "" "

Data Mode

Data tracks may be written in two different modes:

Auto
Let K3b select the best suited data mode.

Mode " "1
This is the original writing mode as introduced in the " "Yellow Book standard. It is the preferred mode when writing pure " "data CDs.

Mode 2
To be exact XA Mode 2 Form 1, but " "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " "Mode 2.

Be aware: Do not mix different modes on one " "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:39 msgid "Debugging Output" msgstr "Debugging Output" #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:44 msgid "Save to file" msgstr "Save to file" #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:45 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard" #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:150 #, c-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Could not open file %1" #: k3bdiroperator.cpp:48 msgid "K3b Bookmarks" msgstr "K3b Bookmarks" #: k3bdiroperator.cpp:55 msgid "&Add to Project" msgstr "&Add to Project" #: k3bdirview.cpp:204 msgid "" "

You have selected the K3b Video DVD ripping tool.

It is intended to " "rip single titles from a video DVD into a compressed format such as " "XviD. Menu structures are completely ignored.

If you intend to copy the " "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " "processing with another application, please use the following link to access " "the Video DVD file structure: videodvd:/

If you " "intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and extras " "it is recommended to use the K3b DVD Copy tool." msgstr "" #: k3bdirview.cpp:213 #, fuzzy msgid "Video DVD ripping" msgstr "Video CD Ripping" #: k3bdirview.cpp:215 #, fuzzy msgid "Open DVD Copy Dialog" msgstr "Open the DVD Copy dialogue" #: k3bdirview.cpp:244 msgid "" "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " "sure it is installed." msgstr "" #: k3bdirview.cpp:249 k3bdirview.cpp:262 msgid "" "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" msgstr "" "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" #: k3bdirview.cpp:250 k3bdirview.cpp:251 k3bmedium.cpp:323 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:28 #: rip/k3bvideocdview.cpp:315 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" #: k3bdirview.cpp:252 k3bdirview.cpp:265 msgid "Mount CD" msgstr "Mount CD" #: k3bdirview.cpp:253 msgid "Show Video Tracks" msgstr "Show Video Tracks" #: k3bdirview.cpp:263 k3bdirview.cpp:264 k3bmedium.cpp:307 k3bmedium.cpp:310 #: rip/k3baudiocdview.cpp:568 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" #: k3bdirview.cpp:266 #, fuzzy msgid "Show Audio Tracks" msgstr "Audio Tracks" #: k3bdirview.cpp:300 msgid "

K3b was unable to mount medium %1 in device %2 - %3" msgstr "" #: k3bdirview.cpp:304 #, fuzzy msgid "Mount Failed" msgstr "Mounting failed." #: k3bdirview.cpp:316 msgid "" "

K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3" msgstr "" #: k3bdirview.cpp:320 #, fuzzy msgid "Unmount Failed" msgstr "Mounting failed." #: k3bdiskinfoview.cpp:169 k3bmedium.cpp:291 #, fuzzy msgid "No medium present" msgstr "No media" #: k3bdiskinfoview.cpp:194 msgid "Unknown Disk Type" msgstr "Unknown Disk Type" #: k3bdiskinfoview.cpp:216 msgid "Tracks" msgstr "Tracks" #: k3bdiskinfoview.cpp:220 option/base_k3bcddboptiontab.ui:262 #: projects/k3baudiotrackview.cpp:133 projects/k3bdatafileview.cpp:71 #: projects/k3bmovixlistview.cpp:175 projects/k3bvcdburndialog.cpp:437 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:130 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Type" #: k3bdiskinfoview.cpp:221 msgid "Attributes" msgstr "Attributes" #: k3bdiskinfoview.cpp:222 msgid "First-Last Sector" msgstr "First-Last Sector" #: k3bdiskinfoview.cpp:234 k3bdiskinfoview.cpp:251 #, c-format msgid "Session %1" msgstr "Session %1" #: k3bdiskinfoview.cpp:258 misc/k3bcdcopydialog.cpp:172 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:338 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:345 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: k3bdiskinfoview.cpp:262 msgid "Data/Mode1" msgstr "Data/Mode1" #: k3bdiskinfoview.cpp:264 msgid "Data/Mode2" msgstr "Data/Mode2" #: k3bdiskinfoview.cpp:266 msgid "Data/Mode2 XA Form1" msgstr "Data/Mode2 XA Form1" #: k3bdiskinfoview.cpp:268 msgid "Data/Mode2 XA Form2" msgstr "Data/Mode2 XA Form2" #: k3bdiskinfoview.cpp:270 misc/k3bcdcopydialog.cpp:162 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 msgid "Data" msgstr "Data" #: k3bdiskinfoview.cpp:272 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: k3bdiskinfoview.cpp:274 msgid "copy" msgstr "copy" #: k3bdiskinfoview.cpp:274 msgid "no copy" msgstr "no copy" #: k3bdiskinfoview.cpp:276 msgid "preemp" msgstr "preemp" #: k3bdiskinfoview.cpp:276 msgid "no preemp" msgstr "no preemp" #: k3bdiskinfoview.cpp:277 msgid "incremental" msgstr "incremental" #: k3bdiskinfoview.cpp:277 msgid "uninterrupted" msgstr "uninterrupted" #: k3bdiskinfoview.cpp:305 msgid "CD-TEXT (excerpt)" msgstr "CD-TEXT (excerpt)" #: k3bdiskinfoview.cpp:309 msgid "Performer" msgstr "Performer" #: k3bdiskinfoview.cpp:310 projects/k3bvcdlistview.cpp:82 #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:37 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:342 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:80 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:89 msgid "Title" msgstr "Title" #: k3bdiskinfoview.cpp:311 msgid "Songwriter" msgstr "Songwriter" #: k3bdiskinfoview.cpp:312 msgid "Composer" msgstr "Composer" #: k3bdiskinfoview.cpp:314 msgid "CD:" msgstr "CD:" #: k3bdiskinfoview.cpp:341 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Media" #: k3bdiskinfoview.cpp:346 msgid "Unknown (probably CD-ROM)" msgstr "Unknown (probably CD-ROM)" #: k3bdiskinfoview.cpp:348 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:69 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:597 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:654 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: k3bdiskinfoview.cpp:352 #, fuzzy msgid "Media ID:" msgstr "Media" #: k3bdiskinfoview.cpp:353 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:154 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:248 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:286 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:337 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:395 #: rip/k3bpatternparser.cpp:122 rip/k3bpatternparser.cpp:156 #: rip/k3bpatternparser.cpp:164 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:275 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: k3bdiskinfoview.cpp:357 msgid "Capacity:" msgstr "" #: k3bdiskinfoview.cpp:358 k3bdiskinfoview.cpp:364 k3bdiskinfoview.cpp:370 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:203 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:206 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:211 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: k3bdiskinfoview.cpp:363 msgid "Used Capacity:" msgstr "" #: k3bdiskinfoview.cpp:369 msgid "Remaining:" msgstr "Remaining:" #: k3bdiskinfoview.cpp:374 msgid "Rewritable:" msgstr "Rewritable:" #: k3bdiskinfoview.cpp:375 k3bdiskinfoview.cpp:379 k3bdiskinfoview.cpp:383 #: option/k3bdevicewidget.cpp:88 option/k3bdevicewidget.cpp:105 #: option/k3bdevicewidget.cpp:131 option/k3bdevicewidget.cpp:287 #: option/k3bdevicewidget.cpp:291 option/k3bdevicewidget.cpp:295 #: option/k3bdevicewidget.cpp:299 option/k3bdevicewidget.cpp:304 #: option/k3bdevicewidget.cpp:308 option/k3bdevicewidget.cpp:313 #: option/k3bdevicewidget.cpp:341 msgid "yes" msgstr "yes" #: k3bdiskinfoview.cpp:375 k3bdiskinfoview.cpp:379 k3bdiskinfoview.cpp:383 #: option/k3bdevicewidget.cpp:105 option/k3bdevicewidget.cpp:132 #: option/k3bdevicewidget.cpp:287 option/k3bdevicewidget.cpp:291 #: option/k3bdevicewidget.cpp:295 option/k3bdevicewidget.cpp:299 #: option/k3bdevicewidget.cpp:304 option/k3bdevicewidget.cpp:308 #: option/k3bdevicewidget.cpp:313 option/k3bdevicewidget.cpp:341 msgid "no" msgstr "no" #: k3bdiskinfoview.cpp:378 msgid "Appendable:" msgstr "Appendable:" #: k3bdiskinfoview.cpp:382 msgid "Empty:" msgstr "Empty:" #: k3bdiskinfoview.cpp:387 msgid "Layers:" msgstr "Layers:" #: k3bdiskinfoview.cpp:392 msgid "Background Format:" msgstr "Background Format:" #: k3bdiskinfoview.cpp:395 msgid "not formatted" msgstr "not formatted" #: k3bdiskinfoview.cpp:398 msgid "incomplete" msgstr "incomplete" #: k3bdiskinfoview.cpp:401 msgid "in progress" msgstr "in progress" #: k3bdiskinfoview.cpp:404 msgid "complete" msgstr "complete" #: k3bdiskinfoview.cpp:410 msgid "Sessions:" msgstr "Sessions:" #: k3bdiskinfoview.cpp:415 #, fuzzy msgid "Supported writing speeds:" msgstr "Determine supported writing speeds" #: k3bdiskinfoview.cpp:443 msgid "ISO9660 Filesystem Info" msgstr "ISO9660 Filesystem Info" #: k3bdiskinfoview.cpp:447 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:602 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:331 msgid "System Id:" msgstr "System Id:" #: k3bdiskinfoview.cpp:452 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:610 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:339 msgid "Volume Id:" msgstr "Volume Id:" #: k3bdiskinfoview.cpp:457 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:618 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:347 msgid "Volume Set Id:" msgstr "Volume Set Id:" #: k3bdiskinfoview.cpp:462 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:626 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:355 msgid "Publisher Id:" msgstr "Publisher Id:" #: k3bdiskinfoview.cpp:467 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:634 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:363 msgid "Preparer Id:" msgstr "Preparer Id:" #: k3bdiskinfoview.cpp:472 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:641 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:370 msgid "Application Id:" msgstr "Application Id:" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:88 msgid "Waiting for Disk" msgstr "Waiting for Disk" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:71 msgid "Force" msgstr "Force" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 msgid "Eject" msgstr "Eject" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 msgid "Load" msgstr "Load" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:113 msgid "Found media:" msgstr "Found media:" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:124 #, fuzzy msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD." msgstr "" "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD-R(W)/DVD±R(W)." #: k3bemptydiscwaiter.cpp:155 k3bmediaselectioncombobox.cpp:481 #, fuzzy msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)" msgstr "CD-R(W) or DVD±R(W)" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:483 #, fuzzy msgid "DVD%1R(W)" msgstr "DVD±R(W)" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:485 #, fuzzy msgid "Double Layer DVD%1R" msgstr "Double Layer DVD±R" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:487 msgid "CD-R(W)" msgstr "CD-R(W)" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:165 msgid "" "Please insert a complete or appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." msgstr "" "Please insert a complete or appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." #: k3bemptydiscwaiter.cpp:172 msgid "Please insert a complete %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." msgstr "Please insert a complete %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." #: k3bemptydiscwaiter.cpp:179 msgid "" "Please insert an empty or appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." msgstr "" "Please insert an empty or appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." #: k3bemptydiscwaiter.cpp:186 msgid "Please insert an appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." msgstr "Please insert an appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." #: k3bemptydiscwaiter.cpp:193 msgid "Please insert an empty %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." msgstr "Please insert an empty %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." #: k3bemptydiscwaiter.cpp:200 msgid "Please insert a suitable medium into drive

%1 %2 (%3)." msgstr "Please insert a suitable medium into drive

%1 %2 (%3)." #: k3bemptydiscwaiter.cpp:316 msgid "Preformatting DVD+RW" msgstr "Preformatting DVD+RW" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:341 k3bemptydiscwaiter.cpp:411 msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?" msgstr "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:346 k3bemptydiscwaiter.cpp:416 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 #, c-format msgid "Found %1" msgstr "Found %1" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:468 msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Form1" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:494 msgid "Formatting DVD-RW" msgstr "Formatting DVD-RW" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:544 msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" msgstr "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:546 msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "Found Rewritable Disk" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:547 #, fuzzy msgid "&Erase" msgstr "&Erase Type" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:548 #, fuzzy msgid "E&ject" msgstr "Eject" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:554 misc/k3bblankingdialog.cpp:151 msgid "Erasing CD-RW" msgstr "Erasing CD-RW" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:600 msgid "Waiting for Medium" msgstr "Waiting for Medium" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:673 misc/k3bblankingdialog.cpp:187 msgid "Erasing failed." msgstr "Erasing failed." #: k3bfiletreeview.cpp:406 msgid "Directories" msgstr "Directories" #: k3bfiletreeview.cpp:472 msgid "Root" msgstr "Root" #: k3bfiletreeview.cpp:473 msgid "Home" msgstr "Home" #: k3bfileview.cpp:95 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: k3bfileview.cpp:104 msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" #: k3bfileview.cpp:105 msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files" msgstr "audio/x-wav |Wave Sound Files" #: k3bfileview.cpp:106 msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" msgstr "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" #: k3bfileview.cpp:107 msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" msgstr "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" #: k3bfileview.cpp:108 msgid "video/mpeg |MPEG Video Files" msgstr "video/mpeg |MPEG Video Files" #: k3bfirstrun.cpp:52 msgid "First Run" msgstr "" #: k3bfirstrun.cpp:60 #, fuzzy msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Enable %1 track interpretation" #: k3bfirstrun.cpp:61 #, fuzzy msgid "No Konqueror integration" msgstr "Check system Configuration" #: k3bfirstrun.cpp:64 msgid "" "

K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " "K3b from the context menu in the file manager.

The Konqueror " "integration can always be disabled and enabled again from the K3b settings." msgstr "" #: k3binteractiondialog.cpp:89 #, fuzzy msgid "Load default settings" msgstr "Load K3b default settings" #: k3binteractiondialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Load saved settings" msgstr "Last Used Settings" #: k3binteractiondialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Load last used settings" msgstr "Last Used Settings" #: k3binteractiondialog.cpp:116 projects/k3bprojectburndialog.cpp:155 msgid "Start" msgstr "Start" #: k3binteractiondialog.cpp:117 msgid "Start the task" msgstr "" #: k3binteractiondialog.cpp:243 #, fuzzy msgid "Load default or saved settings" msgstr "Load K3b default settings" #: k3binteractiondialog.cpp:244 msgid "Save current settings to reuse them later" msgstr "" #: k3binteractiondialog.cpp:248 msgid "" "

Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " "saved before, or the last used ones." msgstr "" #: k3binteractiondialog.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "

Saves the current settings of the action dialog.

These settings can be " "loaded with the Load saved settings button.

The K3b defaults " "are not overwritten by this." msgstr "" "

Saves the current settings as the default for all new projects.

These " "settings can also be loaded with the User Defaults button.

The " "K3b defaults are not overwritten by this." #: k3binteractiondialog.cpp:320 #, fuzzy msgid "Action Dialog Settings" msgstr "Writing Settings" #: k3binteractiondialog.cpp:321 msgid "" "

K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the " "saved settings, and the last used settings. Please choose which of these " "sets should be loaded if an action dialog is opened again.

Be aware " "that this choice can always be changed from the K3b configuration dialog." msgstr "" #: k3binteractiondialog.cpp:331 option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 msgid "Default Settings" msgstr "Default Settings" #: k3binteractiondialog.cpp:332 option/k3bmiscoptiontab.cpp:52 #, fuzzy msgid "Saved Settings" msgstr "Advanced Data Images Settings" #: k3binteractiondialog.cpp:333 option/k3bmiscoptiontab.cpp:55 msgid "Last Used Settings" msgstr "Last Used Settings" #: k3bjobprogressdialog.cpp:160 msgid "Message" msgstr "Message" #: k3bjobprogressdialog.cpp:216 msgid "Overall progress:" msgstr "Overall progress:" #: k3bjobprogressdialog.cpp:248 msgid "Show Debugging Output" msgstr "Show Debugging Output" #: k3bjobprogressdialog.cpp:317 k3bjobprogressdialog.cpp:323 #, fuzzy msgid "%1 of %2 MB" msgstr "%1 of %2 MB written" #: k3bjobprogressdialog.cpp:362 k3bjobprogressdialog.cpp:374 msgid "Success." msgstr "Success." #: k3bjobprogressdialog.cpp:376 msgid "Successfully finished." msgstr "Successfully finished." #: k3bjobprogressdialog.cpp:384 k3bjobprogressdialog.cpp:386 msgid "Canceled." msgstr "Cancelled." #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 k3bjobprogressdialog.cpp:391 msgid "Error." msgstr "Error." #: k3bjobprogressdialog.cpp:394 msgid "Finished with errors" msgstr "Finished with errors" #: k3bjobprogressdialog.cpp:480 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Do you really want to cancel?" #: k3bjobprogressdialog.cpp:480 #, fuzzy msgid "Cancel Confirmation" msgstr "Check system Configuration" #: k3bjobprogressdialog.cpp:518 msgid "Elapsed time: %1 h" msgstr "Elapsed time: %1 h" #: k3bjobprogressdialog.cpp:521 #, fuzzy msgid "Remaining: %1 h" msgstr "Remaining:" #: k3bjobprogressosd.cpp:220 #, fuzzy msgid "Hide OSD" msgstr "Video CD" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "Device in use" msgstr "Devices" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "Quit the other applications" msgstr "Quits the application" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "Check again" msgstr "Check files" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:75 msgid "" "

Device '%1' is already in use by other applications (%2)." "

It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " "might not be able to fully access the device.

Hint: Sometimes shutting " "down an application does not happen instantly. In that case you might have " "to use the '%3' button." msgstr "" #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "

Do you really want K3b to kill the following processes: " msgstr "Do you really want to clear the current project?" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:439 k3bmediaselectioncombobox.cpp:467 #, fuzzy msgid "an empty %1 medium" msgstr "Empty %1 Media" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:441 #, fuzzy msgid "an appendable %1 medium" msgstr "appendable" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:443 msgid "a complete %1 medium" msgstr "" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:446 msgid "an empty or appendable %1 medium" msgstr "" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:448 msgid "a complete or appendable %1 medium" msgstr "" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:450 msgid "a %1 medium" msgstr "" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:458 #, fuzzy msgid "a Video %1 medium" msgstr "Empty %1 Media" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:461 #, fuzzy msgid "a Mixed Mode %1 medium" msgstr "appendable" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:463 #, fuzzy msgid "an Audio %1 medium" msgstr "Empty %1 Media" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:465 #, fuzzy msgid "a Data %1 medium" msgstr "Empty %1 Media" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:474 #, fuzzy msgid "CD or DVD" msgstr "to DVD" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:476 #, fuzzy msgid "CD" msgstr "CD:" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:478 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:489 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:491 #, fuzzy msgid "CD-ROM" msgstr "CD-R" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:493 #, fuzzy msgid "Please insert %1..." msgstr "Please Wait..." #: k3bmediaselectiondialog.cpp:32 #, fuzzy msgid "Medium Selection" msgstr "Theme Selection" #: k3bmediaselectiondialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "Please select a medium:" msgstr "Please select an audio track." #: k3bmedium.cpp:287 #, fuzzy msgid "No medium information" msgstr "No media found." #: k3bmedium.cpp:295 #, fuzzy msgid "Empty %1 medium" msgstr "Empty %1 Media" #: k3bmedium.cpp:307 #, fuzzy msgid "Mixed CD" msgstr "MixedCD%1" #: k3bmedium.cpp:313 #, fuzzy msgid "%1 (Mixed CD)" msgstr "Mixed mode CD" #: k3bmedium.cpp:320 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:119 msgid "Video DVD" msgstr "Video DVD" #: k3bmedium.cpp:326 #, fuzzy msgid "%1 (Appendable Data %2)" msgstr "appendable" #: k3bmedium.cpp:329 #, fuzzy msgid "%1 (Complete Data %2)" msgstr "Found %1" #: k3bmedium.cpp:334 #, fuzzy, c-format msgid "Appendable Data %1" msgstr "appendable" #: k3bmedium.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Complete Data %1" msgstr "Complete" #: k3bmedium.cpp:345 #, fuzzy msgid "Appendable %1 medium" msgstr "Appendable:" #: k3bmedium.cpp:348 #, fuzzy msgid "Complete %1 medium" msgstr "Empty %1 Media" #: k3bmedium.cpp:366 #, fuzzy msgid "" "_n: %1 in %n track\n" "%1 in %n tracks" msgstr "" "%n track\n" "%n tracks" #: k3bmedium.cpp:369 #, c-format msgid "" "_n: and %n session\n" " and %n sessions" msgstr "" #: k3bmedium.cpp:374 #, c-format msgid "Free space: %1" msgstr "" #: k3bmedium.cpp:378 #, c-format msgid "Capacity: %1" msgstr "" #: k3bpassivepopup.cpp:142 msgid "Keep Open" msgstr "" #: k3bprojectmanager.cpp:202 #, c-format msgid "AudioCD%1" msgstr "AudioCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:208 #, c-format msgid "DataCD%1" msgstr "DataCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:214 #, c-format msgid "MixedCD%1" msgstr "MixedCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:220 #, c-format msgid "VideoCD%1" msgstr "VideoCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:226 #, c-format msgid "eMovixCD%1" msgstr "eMovixCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:232 #, c-format msgid "eMovixDVD%1" msgstr "eMovixDVD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:238 #, c-format msgid "DataDVD%1" msgstr "DataDVD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:244 #, c-format msgid "VideoDVD%1" msgstr "VideoDVD%1" #: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55 msgid "Project" msgstr "Project" #: k3bservicemenuinstaller.cpp:96 msgid "Failed to copy service menu files" msgstr "" #: k3bservicemenuinstaller.cpp:116 msgid "Failed to remove service menu files" msgstr "" #: k3bsidepanel.cpp:36 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: k3bsidepanel.cpp:40 msgid "CD Tasks" msgstr "CD Tasks" #: k3bsidepanel.cpp:55 msgid "DVD Tasks" msgstr "DVD Tasks" #: k3bstatusbarmanager.cpp:60 msgid "Temp:" msgstr "Temp:" #: k3bstatusbarmanager.cpp:113 msgid "No info" msgstr "No info" #: k3bstatusbarmanager.cpp:169 #, fuzzy msgid "" "_n: 1 file in %1\n" "%n files in %1" msgstr "" "1 file (%1)\n" "%n files (%1)" #: k3bstatusbarmanager.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 folder\n" "%n folders" msgstr "" "1 problem\n" "%n problems" #: k3bstatusbarmanager.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Audio CD (1 track)\n" "Audio CD (%n tracks)" msgstr "" "1 track\n" "%n tracks" #: k3bstatusbarmanager.cpp:202 #, fuzzy msgid "Data CD (%1)" msgstr "DataCD%1" #: k3bstatusbarmanager.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "_n: Mixed CD (1 track and %1)\n" "Mixed CD (%n tracks and %1)" msgstr "" "1 track (%1)\n" "%n tracks (%1)" #: k3bstatusbarmanager.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Video CD (1 track)\n" "Video CD (%n tracks)" msgstr "" "1 track\n" "%n tracks" #: k3bstatusbarmanager.cpp:222 #, fuzzy msgid "eMovix CD (%1)" msgstr "eMovixCD%1" #: k3bstatusbarmanager.cpp:228 #, fuzzy msgid "eMovix DVD (%1)" msgstr "eMovixDVD%1" #: k3bstatusbarmanager.cpp:234 #, fuzzy msgid "Data DVD (%1)" msgstr "DataDVD%1" #: k3bstatusbarmanager.cpp:240 #, fuzzy msgid "Video DVD (%1)" msgstr "VideoDVD%1" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:87 k3bsystemproblemdialog.cpp:92 msgid "System Configuration Problems" msgstr "System Configuration Problems" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:93 #, c-format msgid "" "_n: 1 problem\n" "%n problems" msgstr "" "1 problem\n" "%n problems" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:97 #, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "Don't show again" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:100 msgid "Start K3bSetup2" msgstr "Start K3bSetup2" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 k3bsystemproblemdialog.cpp:147 msgid "Solution" msgstr "Solution" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:147 msgid "Use K3bSetup to solve this problem." msgstr "Use K3bSetup to solve this problem." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "No CD/DVD writer found." msgstr "No CDDB entry found." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 msgid "" "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " "features like audio track extraction or audio transcoding or ISO9660 image " "creation." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 k3bsystemproblemdialog.cpp:246 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 k3bsystemproblemdialog.cpp:321 msgid "Unable to find %1 executable" msgstr "Unable to find %1 executable" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." msgstr "K3b uses cdrecord to actually write CDs." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." msgstr "Install the cdrtools package which contains cdrecord." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:199 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:290 k3bsystemproblemdialog.cpp:299 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:333 k3bsystemproblemdialog.cpp:441 msgid "Used %1 version %2 is outdated" msgstr "Used %1 version %2 is outdated" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:200 msgid "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." msgstr "" "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " "recommended to at least use version 2.0." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." msgstr "Install a more recent version of the cdrtools." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." msgstr "K3b uses cdrdao to actually write CDs." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 msgid "Install the cdrdao package." msgstr "Install the cdrdao package." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 #, fuzzy msgid "" "K3b uses growisofs to actually write dvds. Without growisofs you will not be " "able to write dvds. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" "K3b uses growisofs to actually write dvds. Without growisofs you won't be " "able to write dvds. Make sure to install at least version 5.10." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:276 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 msgid "Install the dvd+rw-tools package." msgstr "Install the dvd+rw-tools package." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 msgid "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write dvds. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write dvds. All older versions " "will not work and K3b will refuse to use them." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 k3bsystemproblemdialog.cpp:294 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:303 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 #, c-format msgid "Install a more recent version of %1." msgstr "Install a more recent version of %1." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " "sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" "K3b won't be able to copy DVDs on-the-fly using a growisofs version older " "than 5.12." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:300 #, fuzzy msgid "" "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be able " "to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than " "7.0." msgstr "" "K3b won't be able to copy DVDs on-the-fly using a growisofs version older " "than 5.12." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:322 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." msgstr "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:336 msgid "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." msgstr "" "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " "problems when creating data projects." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 #, fuzzy msgid "Device %1 - %2 is automounted." msgstr "Writing device %1 - %2 is automounted." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:362 msgid "" "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:366 #, fuzzy msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:376 msgid "No ATAPI writing support in kernel" msgstr "No ATAPI writing support in kernel" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:377 msgid "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." msgstr "" "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:381 msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " "all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you may " "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " "all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you may " "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 k3bsystemproblemdialog.cpp:418 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" msgstr "%1 %2 does not support ATAPI" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 k3bsystemproblemdialog.cpp:420 msgid "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " "configured to use SCSI emulation." msgstr "" "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " "configured to use SCSI emulation." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 #, c-format msgid "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " "all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select " "as the default) a more recent version of %1." msgstr "" "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " "all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select " "as the default) a more recent version of %1." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:426 msgid "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:428 #, c-format msgid "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " "install (or select as the default) a more recent version of %1." msgstr "" "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " "install (or select as the default) a more recent version of %1." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:442 #, fuzzy msgid "" "K3b won't be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs version " "older than 6.0." msgstr "" "K3b won't be able to copy DVDs on-the-fly using a growisofs version older " "than 5.12." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:444 msgid "Install a more recent version of growisofs." msgstr "Install a more recent version of growisofs." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:454 #, c-format msgid "No write access to device %1" msgstr "No write access to device %1" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:455 #, fuzzy msgid "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " "you might encounter problems with %1 - %2" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:457 k3bsystemproblemdialog.cpp:468 msgid "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev K3bSetup is able to do this for you." msgstr "" "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " "udev K3bSetup is able to do this for you." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:465 #, c-format msgid "No write access to generic SCSI device %1" msgstr "No write access to generic SCSI device %1" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:466 msgid "" "Without write access to the generic device you might encounter problems with " "Audio CD ripping from %1 - %2" msgstr "" "Without write access to the generic device you might encounter problems with " "Audio CD ripping from %1 - %2" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:474 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:475 msgid "" "With most modern CD/DVD devices enabling DMA highly increases read/write " "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " "cause." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "User parameters specified for external program %1" msgstr "Searching for external programs..." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 msgid "" "Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to the " "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " "these parameters are really wanted and won't be part of some bug report." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 msgid "" "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:538 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:539 msgid "" "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " "will result in problems when creating data projects." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:543 msgid "" "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:556 msgid "Running K3b as root user" msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:557 msgid "" "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " "introduces unnecessary security risks." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:559 msgid "" "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " "permissions appropriately." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:562 msgid "The latter can be done via K3bSetup." msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:614 msgid "Unable to start K3bSetup2." msgstr "Unable to start K3bSetup2." #: k3btempdirselectionwidget.cpp:57 msgid "Free space in temporary directory:" msgstr "Free space in temporary directory:" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:77 msgid "The directory in which to save the image files" msgstr "The directory in which to save the image files" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:81 msgid "" "

This is the directory in which K3b will save the image files." "

Please make sure that it resides on a partition that has enough free " "space." msgstr "" "

This is the directory in which K3b will save the image files." "

Please make sure that it resides on a partition that has enough free " "space." #: k3btempdirselectionwidget.cpp:126 msgid "Select Temporary Directory" msgstr "Select Temporary Directory" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:130 msgid "Select Temporary File" msgstr "Select Temporary File" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:197 msgid "Wri&te image files to:" msgstr "Wri&te image files to:" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:198 msgid "Temporary Directory" msgstr "Temporary Directory" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:201 msgid "Wri&te image file to:" msgstr "Wri&te image file to:" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:202 msgid "Temporary File" msgstr "Temporary File" #: k3btempdirselectionwidget.cpp:213 msgid "Size of project:" msgstr "Size of project:" #: k3bwelcomewidget.cpp:87 msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" msgstr "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" #: k3bwelcomewidget.cpp:98 msgid "Further actions..." msgstr "" #: k3bwelcomewidget.cpp:449 msgid "Remove Button" msgstr "Remove Button" #: k3bwelcomewidget.cpp:451 k3bwelcomewidget.cpp:456 msgid "Add Button" msgstr "Add Button" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:85 msgid "Medium will be overwritten." msgstr "" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:122 msgid "Burn Medium" msgstr "" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:133 msgid "Speed:" msgstr "Speed:" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:141 msgid "Writing app:" msgstr "Writing app:" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:174 msgid "The medium that will be used for burning" msgstr "" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:175 #, fuzzy msgid "The speed at which to burn the medium" msgstr "The speed at which to write the CD" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:176 #, fuzzy msgid "The external application to actually burn the medium" msgstr "The external application to actually write the CD" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:178 #, fuzzy msgid "" "

Select the medium that you want to use for burning.

In most cases there " "will only be one medium available which does not leave much choice." msgstr "" "

Select the CD writer that you want to use.

In most cases there will " "only be one writer available which does not leave much choice." #: k3bwriterselectionwidget.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "

Select the speed with which you want to burn.

Auto
This will " "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " "recommended selection for most media.

Ignore (DVD only)
This " "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " "unable to set the writing speed.

1x refers to 1385 KB/s for DVD and 175 KB/" "s for CD.

Caution: Make sure your system is able to send the " "data fast enough to prevent buffer underruns." msgstr "" "

Select the speed with which you want the writer to burn.

Auto
This will choose the maximum writing speed possible with the used " "medium. This is the recommended selection for most media.

Ignore
This will leave the speed selection to the writer device. Use this if " "K3b is unable to set the writing speed.

1x refers to 1385 KB/s.

" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:192 msgid "" "

K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " "actually write a CD or DVD.

Normally K3b chooses the best suited " "application for every task automatically but in some cases it may be " "possible that one of the applications does not work as intended with a " "certain writer. In this case one may select the application manually." msgstr "" "

K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs and cdrdao to " "actually write a CD or DVD.

Normally K3b chooses the best suited " "application for every task automatically but in some cases it may be " "possible that one of the applications does not work as intended with a " "certain writer. In this case one may select the application manually." #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:293 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Configure..." #: k3bwriterselectionwidget.cpp:575 #, fuzzy msgid "Set writing speed manually" msgstr "Determine supported writing speeds" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:576 msgid "" "

K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " "medium.

Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " "future sessions (Example: 16x)." msgstr "" #: k3bwritingmodewidget.cpp:28 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." msgstr "" "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." #: k3bwritingmodewidget.cpp:29 #, fuzzy msgid "" "Disk At Once or more properly Session At Once. The laser " "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " "writers support DAO.
DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " "compatibility." msgstr "" "Disk At Once or more properly Session At Once. The laser " "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " "writers support DAO.
DVDs written in DAO provide the best DVD-Video " "compatibility." #: k3bwritingmodewidget.cpp:34 msgid "" "Track At Once should be supported by every CD writer. The laser " "will be turned off after every track.
Most CD writers need this mode for " "writing multisession CDs." msgstr "" "Track At Once should be supported by every CD writer. The laser " "will be turned off after every track.
Most CD writers need this mode for " "writing multisession CDs." #: k3bwritingmodewidget.cpp:39 msgid "" "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " "instead of the writer device.
Try this if your CD writer fails to write " "in DAO and TAO." msgstr "" "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " "instead of the writer device.
Try this if your CD writer fails to write " "in DAO and TAO." #: k3bwritingmodewidget.cpp:42 msgid "" "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." msgstr "" "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." #: k3bwritingmodewidget.cpp:44 #, fuzzy msgid "" "Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " "The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " "DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " "within the first session, thus allowing new files to be added to an already " "burned disk." msgstr "" "Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " "The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " "DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " "within the first session." #: k3bwritingmodewidget.cpp:93 msgid "Select the writing mode to use" msgstr "Select the writing mode to use" #: k3bwritingmodewidget.cpp:101 msgid "Writing mode" msgstr "Writing mode" #: k3bwritingmodewidget.cpp:102 msgid "" "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) since there " "is only one way to write them." msgstr "" "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) since there " "is only one way to write them." #: k3bwritingmodewidget.cpp:105 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." msgstr "" #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 msgid "DAO" msgstr "DAO" #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 msgid "TAO" msgstr "TAO" #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: k3bwritingmodewidget.cpp:161 msgid "Restricted Overwrite" msgstr "Restricted Overwrite" #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" #: main.cpp:44 msgid "A CD and DVD burning application" msgstr "A CD and DVD burning application" #: main.cpp:49 msgid "file(s) to open" msgstr "file(s) to open" #: main.cpp:50 msgid "Create a new data CD project and add all given files" msgstr "Create a new data CD project and add all given files" #: main.cpp:51 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" msgstr "Create a new audio CD project and add all given files" #: main.cpp:52 msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "Create a new video CD project and add all given files" #: main.cpp:53 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "Create a new mixed mode CD project and add all given files" #: main.cpp:54 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "Create a new eMovix CD project and add all given files" #: main.cpp:55 msgid "Create a new data DVD project and add all given files" msgstr "Create a new data DVD project and add all given files" #: main.cpp:56 msgid "Create a new eMovix DVD project and add all given files" msgstr "Create a new eMovix DVD project and add all given files" #: main.cpp:57 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "Create a new Video DVD project and add all given files" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Open the project burn dialog for the current project" msgstr "Do you really want to clear the current project?" #: main.cpp:59 msgid "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "" #: main.cpp:61 msgid "Write a CD image to a CD-R(W)" msgstr "Write a CD image to a CD-R(W)" #: main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD" msgstr "Write a DVD ISO9660 image to a DVD±R(W)" #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size" msgstr "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD±R(W) depending on the size" #: main.cpp:64 msgid "Erase a CDRW" msgstr "Erase a CDRW" #: main.cpp:65 msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW" msgstr "Format a DVD-RW or DVD+RW" #: main.cpp:66 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" msgstr "" #: main.cpp:67 #, fuzzy msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" msgstr "Ripping Video DVD" #: main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Rip Video CD Tracks" msgstr "Video CD DATA track" #: main.cpp:69 msgid "Set the GUI language" msgstr "Set the GUI language" #: main.cpp:70 msgid "Disable the splash screen" msgstr "Disable the splash screen" #: main.cpp:71 msgid "" "Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed " "plugins)" msgstr "" "Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed " "plugins)" #: main.cpp:72 msgid "" "Set the device to be used for new projects (This option has no effect. Its " "main purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media " "Manager)." msgstr "" #: main.cpp:82 msgid "Maintainer and Lead Developer" msgstr "" #: main.cpp:83 msgid "VideoCD Project and VideoCD ripping" msgstr "VideoCD Project and VideoCD ripping" #: main.cpp:84 #, fuzzy msgid "Advanced Cdrdao integration" msgstr "Check system Configuration" #: main.cpp:87 #, fuzzy msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." msgstr "VideoDVD ripping and video encoding" #: main.cpp:90 msgid "For his bombastic artwork." msgstr "For his bombastic artwork." #: main.cpp:93 msgid "For extensive testing and the first German translation." msgstr "For extensive testing and the first German translation." #: main.cpp:96 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." msgstr "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." #: main.cpp:99 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." msgstr "For the very cool eMovix package and his accommodating work." #: main.cpp:102 msgid "For the flac decoding plugin." msgstr "For the flac decoding plugin." #: main.cpp:105 msgid "For the very useful isofslib." msgstr "For the very useful isofslib." #: main.cpp:108 msgid "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " "framework." msgstr "" "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " "framework." #: main.cpp:111 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." msgstr "For the very cool conditional audio ripping pattern." #: main.cpp:114 msgid "For his work on the BSD port and some great patches." msgstr "" #: main.cpp:117 msgid "For his work on the BSD port." msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." msgstr "" #: main.cpp:123 msgid "For the great K3b icon eyecandy." msgstr "" #: main.cpp:126 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "" #: main.cpp:129 msgid "" "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "" #: main.cpp:132 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:72 msgid "Erase CD-RW" msgstr "Erase CD-RW" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:111 msgid "&Erase Type" msgstr "&Erase Type" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:179 msgid "Successfully erased CD-RW." msgstr "Successfully erased CD-RW." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:180 msgid "Success" msgstr "Success" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:183 #, fuzzy msgid "Erasing CD-RW canceled." msgstr "Erasing CD-RW" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:184 #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "Cancelled." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:186 msgid "The Erasing process failed. Do you want to see the debugging output?" msgstr "The Erasing process failed. Do you want to see the debugging output?" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:203 msgid "%1 does not support CD-RW writing." msgstr "%1 does not support CD-RW writing." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:212 msgid "" "Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD." msgstr "" "Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:214 msgid "Erases just the TOC, the PMA, and the pregap." msgstr "Erases just the TOC, the PMA, and the pregap." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:215 msgid "Erases just the last track." msgstr "Erases just the last track." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:216 msgid "Reopen the last session to make it possible to append further data." msgstr "Reopen the last session to make it possible to append further data." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:218 msgid "Erases the last session of a multisession CD." msgstr "Erases the last session of a multisession CD." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:226 misc/k3bblankingdialog.cpp:234 msgid "Fast" msgstr "Fast" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:229 misc/k3bblankingdialog.cpp:235 msgid "Complete" msgstr "Complete" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:233 msgid "Blanking mode:" msgstr "Blanking mode:" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:238 misc/k3bblankingdialog.cpp:241 msgid "Erase Last Track" msgstr "Erase Last Track" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:242 misc/k3bblankingdialog.cpp:245 msgid "Reopen Last Session" msgstr "Reopen Last Session" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:246 misc/k3bblankingdialog.cpp:249 msgid "Erase Last Session" msgstr "Erase Last Session" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 msgid "CD Copy" msgstr "CD Copy" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 msgid "and CD Cloning" msgstr "and CD Cloning" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:79 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:72 msgid "Source Medium" msgstr "" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:102 msgid "Copy Mode" msgstr "Copy Mode" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:106 misc/k3bcdcopydialog.cpp:230 msgid "Normal Copy" msgstr "Normal Copy" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:107 misc/k3bcdcopydialog.cpp:235 msgid "Clone Copy" msgstr "Clone Copy" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:109 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:245 #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:100 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:61 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:188 projects/k3bprojectburndialog.cpp:267 msgid "Writing Mode" msgstr "Writing Mode" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:113 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:251 #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:113 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:194 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:289 msgid "Copies" msgstr "Copies" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:32 #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:121 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:262 #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:104 #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:68 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:205 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:218 option/k3boptiondialog.cpp:44 #: projects/base_k3bbootimageview.ui:166 projects/k3baudioburndialog.cpp:82 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:177 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:271 projects/k3bvcdburndialog.cpp:446 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:476 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:452 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:112 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:138 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Settings" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:151 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:288 #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:789 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:145 msgid "&Image" msgstr "&Image" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:167 misc/k3bcdcopydialog.cpp:177 #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:161 projects/k3baudioburndialog.cpp:95 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 msgid "Read retries:" msgstr "Read retries:" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:170 msgid "No error correction" msgstr "No error correction" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:182 projects/k3baudioburndialog.cpp:91 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:161 msgid "Paranoia mode:" msgstr "Paranoia mode:" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:184 msgid "Copy CD-Text" msgstr "Copy CD-Text" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:185 msgid "Prefer CD-Text" msgstr "Prefer CD-Text" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:190 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:167 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:577 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Advanced" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "Skip unreadable data sectors" msgstr "Skip unreadable sectors" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:212 msgid "Disable the source drive's error correction" msgstr "Disable the source drive's error correction" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:213 msgid "Use CD-Text instead of cddb if available." msgstr "Use CD-Text instead of cddb if available." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:214 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." msgstr "Copy CD-Text from the source CD if available." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:216 msgid "" "

If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " "read.

This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " "corrupted sectors." msgstr "" "

If this option is ticked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " "read.

This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " "corrupted sectors." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:221 msgid "" "

If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " "stick to Cddb info." msgstr "" "

If this option is ticked K3b will search for CD-Text on the source CD. " "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " "stick to Cddb info." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:224 msgid "" "

If this option is checked and K3b finds CD-Text on the source media it " "will be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb " "entries." msgstr "" "

If this option is ticked and K3b finds CD-Text on the source media it " "will be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb " "entries." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:226 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " "the source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." msgstr "" "

If this option is ticked and K3b is not able to read a sector from the " "source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:231 msgid "" "

This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows " "copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs " "(an Audio CD containing an additional data session).

For VideoCDs please " "use the CD Cloning mode." msgstr "" "

This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows " "copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs " "(an Audio CD containing an additional data session).

For VideoCDs please " "use the CD Cloning mode." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:236 msgid "" "

In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " "used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.

Caution: Only single session CDs can be cloned." msgstr "" "

In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " "used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.

Caution: Only single session CDs can be cloned." #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:273 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:238 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:217 msgid "" "There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?" msgstr "" "There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:453 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:437 msgid "Use the same device for burning" msgstr "" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:454 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:438 msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" msgstr "" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:116 msgid "Burn CD Image" msgstr "Burn CD Image" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:181 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:152 msgid "Image to Burn" msgstr "Image to Burn" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:184 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:155 msgid "Choose Image File" msgstr "Choose Image File" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:185 msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:187 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:156 msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" msgstr "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:189 msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" msgstr "*.cue *.CUE|Cue Files" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:191 msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" msgstr "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:195 msgid "Image Type" msgstr "Image Type" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:197 msgid "Auto Detection" msgstr "Auto Detection" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:198 msgid "ISO9660 Image" msgstr "ISO9660 Image" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:199 msgid "Cue/Bin Image" msgstr "Cue/Bin Image" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:200 msgid "Audio Cue File" msgstr "Audio Cue File" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:201 msgid "Cdrdao TOC File" msgstr "Cdrdao TOC File" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:202 msgid "Cdrecord Clone Image" msgstr "Cdrecord Clone Image" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:221 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:167 msgid "No image file selected" msgstr "No image file selected" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:303 msgid "Data mode:" msgstr "Data mode:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:291 #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:309 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:770 #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:421 option/k3boptiondialog.cpp:129 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:409 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:249 msgid "" "

This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure " "the download is complete.

Only continue if you know what you are doing." msgstr "" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:570 msgid "Seems not to be a usable image" msgstr "Seems not to be a usable image" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:577 msgid "File not found" msgstr "File not found" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:589 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:654 #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:682 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:710 msgid "Detected:" msgstr "Detected:" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:590 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:321 msgid "Iso9660 image" msgstr "Iso9660 image" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:596 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:660 #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:688 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:326 msgid "Filesize:" msgstr "Filesize:" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:655 msgid "Cdrecord clone image" msgstr "Cdrecord clone image" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:665 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:693 msgid "Image file:" msgstr "Image file:" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:671 msgid "TOC file:" msgstr "TOC file:" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:683 msgid "Cue/bin image" msgstr "Cue/bin image" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:699 msgid "Cue file:" msgstr "Cue file:" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:711 msgid "Audio Cue Image" msgstr "Audio Cue Image" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:716 #, c-format msgid "" "_n: %n track\n" "%n tracks" msgstr "" "%n track\n" "%n tracks" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731 msgid "Track" msgstr "Track" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:841 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:443 msgid "Md5 Sum:" msgstr "Md5 Sum:" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:871 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:473 #, fuzzy msgid "Calculation cancelled" msgstr "Calculation failed" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:873 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:475 msgid "Calculation failed" msgstr "Calculation failed" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:888 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:490 #, fuzzy msgid "Copy checksum to clipboard" msgstr "Copy to clipboard" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:889 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:491 msgid "Compare checksum..." msgstr "" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:895 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:497 msgid "MD5 Sum Check" msgstr "MD5 Sum Check" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:896 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:498 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" msgstr "Please insert the MD5 Sum to compare:" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:902 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:504 msgid "The MD5 Sum of %1 equals the specified." msgstr "The MD5 Sum of %1 equals the specified." #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:903 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:505 msgid "MD5 Sums Equal" msgstr "MD5 Sums Equal" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:905 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:507 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from the specified." msgstr "The MD5 Sum of %1 differs from the specified." #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:906 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:508 msgid "MD5 Sums Differ" msgstr "MD5 Sums Differ" #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:60 msgid "DVD Copy" msgstr "DVD Copy" #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:61 msgid "No video transcoding!" msgstr "No video transcoding!" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:28 #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:156 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:163 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:158 msgid "Ignore read errors" msgstr "Ignore read errors" #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:202 msgid "Skip unreadable sectors" msgstr "Skip unreadable sectors" #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:203 msgid "" "

If this option is checked and K3b is not able to read a sector from the " "source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." msgstr "" "

If this option is ticked and K3b is not able to read a sector from the " "source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:43 msgid "DVD Formatting" msgstr "DVD Formatting" #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "DVD%1RW" msgstr "DataDVD%1" #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:72 msgid "Quick format" msgstr "Quick format" #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:84 msgid "Force formatting of empty DVDs" msgstr "Force formatting of empty DVDs" #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:85 msgid "" "

If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW or a DVD-RW in " "restricted overwrite mode.

Caution: It is not recommended to often " "format a DVD since it may already be unusable after 10-20 reformat " "procedures.

DVD+RW media only needs to be formatted once. After that it " "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " "overwrite mode." msgstr "" "

If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW or a DVD-RW in " "restricted overwrite mode.

Caution: It is not recommended to often " "format a DVD since it may already be unusable after 10-20 reformat " "procedures.

DVD+RW media only needs to be formatted once. After that it " "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " "overwrite mode." #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:95 msgid "Try to perform quick formatting" msgstr "Try to perform quick formatting" #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:96 msgid "" "

If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " "format.

Formatting a DVD-RW completely can take a very long time and some " "DVD writers perform a full format even if quick format is enabled." msgstr "" "

If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " "format.

Formatting a DVD-RW completely can take a very long time and some " "DVD writers perform a full format even if quick format is enabled." #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:88 msgid "Burn Iso9660 Image" msgstr "Burn Iso9660 Image" #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:89 msgid "to DVD" msgstr "to DVD" #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:238 #, fuzzy msgid "" "The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want " "to burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not " "detected by K3b but will work fine.)" msgstr "" "The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want " "to burn it anyway? (There are other valid image types that are not detected " "by K3b but will work fine.)" #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:241 projects/k3bprojectburndialog.cpp:158 msgid "Burn" msgstr "Burn" #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:382 msgid "Not an Iso9660 image" msgstr "Not an Iso9660 image" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:62 #, fuzzy msgid "Burning" msgstr "Burn" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:69 #, fuzzy msgid "Allow overburning (¬ supported by cdrecord <= 1.10)" msgstr "Allow &overburning (not supported by cdrecord <= 1.10)" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:70 #, fuzzy msgid "Force unsafe operations" msgstr "Force all options below" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:71 msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "&Manual writing buffer size" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:73 msgid "MB" msgstr "MB" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:74 msgid "Manual writing application &selection" msgstr "Manual writing application &selection" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:84 msgid "Do not &eject medium after write process" msgstr "Do not &eject medium after write process" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:85 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" msgstr "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:102 msgid "Allow burning more than the official media capacity" msgstr "" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:103 msgid "Allow to choose between cdrecord and cdrdao" msgstr "Allow to choose between cdrecord and cdrdao" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:104 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" msgstr "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:105 #, fuzzy msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" msgstr "Do not &eject medium after write process" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:106 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" msgstr "" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:108 msgid "" "

If this option is checked K3b gives the possibility to choose between " "cdrecord and cdrdao when writing a cd.

This may be useful if one of the " "programs does not support the used writer.

Be aware that K3b does not " "support both programs in all project types." msgstr "" "

If this option is ticked K3b gives the possibility to choose between " "cdrecord and cdrdao when writing a cd.

This may be useful if one of the " "programs does not support the used writer.

Be aware that K3b does not " "support both programs in all project types." #: option/k3bburningoptiontab.cpp:116 msgid "" "

Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " "total capacity that is slightly larger than the official amount.

If this " "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " "beyond the offical capacity.

Caution: Enabling this option can " "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." msgstr "" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:127 msgid "" "

If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." msgstr "" "

If this option is ticked K3b will automatically erase CD-RWs and format " "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." #: option/k3bburningoptiontab.cpp:131 msgid "" "

K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " "for CD and %2 MB for DVD burning.

If this option is checked the value " "specified will be used for both CD and DVD burning." msgstr "" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:137 msgid "" "

If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." "

However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " "empty medium." msgstr "" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:143 msgid "" "

If this option is checked K3b will continue in some situations which " "would otherwise be deemed as unsafe.

This setting for example disables the " "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " "speed medium on a low speed writer.

Caution: Enabling this option " "may result in damaged media." msgstr "" #: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:47 msgid "" "K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have " "not been detected and change the black values by clicking in the list. If " "K3b is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to " "give K3b write access to all devices." msgstr "" "K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have " "not been detected and change the black values by clicking in the list. If " "K3b is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to " "give K3b write access to all devices." #: option/k3bdevicewidget.cpp:97 msgid "Cdrdao driver:" msgstr "Cdrdao driver:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:101 msgid "CD-Text capable:" msgstr "CD-Text capable:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:130 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:190 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:191 msgid "auto" msgstr "auto" #: option/k3bdevicewidget.cpp:160 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: option/k3bdevicewidget.cpp:161 msgid "Add Device..." msgstr "Add Device..." #: option/k3bdevicewidget.cpp:162 msgid "Rescan the devices" msgstr "Rescan the devices" #: option/k3bdevicewidget.cpp:172 msgid "CD/DVD Drives" msgstr "CD/DVD Drives" #: option/k3bdevicewidget.cpp:234 msgid "Writer Drives" msgstr "Writer Drives" #: option/k3bdevicewidget.cpp:238 msgid "Readonly Drives" msgstr "Readonly Drives" #: option/k3bdevicewidget.cpp:255 msgid "System device name:" msgstr "System device name:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:263 msgid "Interface type:" msgstr "Interface type:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:265 msgid "Generic SCSI" msgstr "Generic SCSI" #: option/k3bdevicewidget.cpp:266 msgid "ATAPI" msgstr "ATAPI" #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 msgid "Vendor:" msgstr "Vendor:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:278 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:286 msgid "Writes CD-R:" msgstr "Writes CD-R:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:290 msgid "Writes CD-RW:" msgstr "Writes CD-RW:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:294 msgid "Reads DVD:" msgstr "Reads DVD:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:298 msgid "Writes DVD-R(W):" msgstr "Writes DVD-R(W):" #: option/k3bdevicewidget.cpp:302 msgid "Writes DVD-R Dual Layer:" msgstr "Writes DVD-R Dual Layer:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:307 msgid "Writes DVD+R(W):" msgstr "Writes DVD+R(W):" #: option/k3bdevicewidget.cpp:311 msgid "Writes DVD+R Double Layer:" msgstr "Writes DVD+R Double Layer:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:321 msgid "Buffer Size:" msgstr "Buffer Size:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:340 msgid "Supports Burnfree:" msgstr "Supports Burnfree:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:348 msgid "Write modes:" msgstr "Write modes:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:359 option/k3bdevicewidget.cpp:363 msgid "none" msgstr "none" #: option/k3bdevicewidget.cpp:375 msgid "Location of New Drive" msgstr "Location of New Drive" #: option/k3bdevicewidget.cpp:376 msgid "" "Please enter the device name where K3b should search\n" "for a new drive (example: /dev/cdrom):" msgstr "" "Please enter the device name where K3b should search\n" "for a new drive (example: /dev/cdrom):" #: option/k3bdevicewidget.cpp:386 #, c-format msgid "" "Could not find an additional device at\n" "%1" msgstr "" "Could not find an additional device at\n" "%1" #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:52 msgid "" "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " "or press \"Search\" to let K3b search for the programs." msgstr "" "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " "or press \"Search\" to let K3b search for the programs." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:106 msgid "&Search" msgstr "&Search" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 msgid "Set Default" msgstr "Set Default" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121 msgid "Change the versions K3b should use." msgstr "Change the versions K3b should use." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:122 msgid "" "

If K3b found more than one installed version of a program it will choose " "one as the default which will be used to do the work. If you want " "to change the default select the wanted version and press this button." msgstr "" "

If K3b found more than one installed version of a program it will choose " "one as the default which will be used to do the work. If you want " "to change the default select the wanted version and press this button." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." msgstr "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:133 msgid "Path" msgstr "Path" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:121 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:59 option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 #: option/k3bpluginoptiontab.cpp:69 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "Version" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 msgid "Features" msgstr "Features" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:142 option/k3boptiondialog.cpp:143 msgid "Programs" msgstr "Programs" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:153 msgid "User parameters have to be separated by space." msgstr "User parameters have to be separated by space." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157 msgid "Program" msgstr "Program" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:158 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:164 msgid "User Parameters" msgstr "User Parameters" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:173 option/k3bexternalbinwidget.cpp:181 msgid "Search Path" msgstr "Search Path" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:175 msgid "" "Hint: to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path." msgstr "" "Hint: to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:234 msgid " (not found)" msgstr " (not found)" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:50 #, fuzzy msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." msgstr "Load K3b default settings" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." msgstr "" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 msgid "Load the last used settings at dialog startup." msgstr "" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:57 msgid "" "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" msgstr "" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:60 msgid "" "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " "defines which set it will be." msgstr "" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:127 msgid "Directory (%1) does not exist. Create?" msgstr "Directory (%1) does not exist. Create?" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 msgid "Create Directory" msgstr "Create Directory" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Framerate" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:113 #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:199 #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:307 rip/k3baudioripthread.cpp:200 #: rip/k3baudioripthread.cpp:303 rip/k3baudioripthread.cpp:450 #, c-format msgid "Unable to create directory %1" msgstr "Unable to create directory %1" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:141 msgid "" "You specified a file for the temporary directory. K3b will use its base path " "as the temporary directory." msgstr "" "You specified a file for the temporary directory. K3b will use its base path " "as the temporary directory." #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to write to %1." msgstr "You don't have permission to write to %1." #: option/k3boptiondialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced Data Images Settings" #: option/k3boptiondialog.cpp:143 msgid "Setup External Programs" msgstr "Setup External Programs" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 #: option/k3boptiondialog.cpp:157 rip/k3baudiocdview.cpp:466 #: rip/k3baudiocdview.cpp:468 rip/k3baudiocdview.cpp:521 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" #: option/k3boptiondialog.cpp:157 msgid "Setup the CDDB Server" msgstr "Setup the CDDB Server" #: option/k3boptiondialog.cpp:175 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: option/k3boptiondialog.cpp:175 msgid "Setup Devices" msgstr "Setup Devices" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:19 option/k3boptiondialog.cpp:188 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:170 projects/k3bdvdburndialog.cpp:105 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:100 projects/k3bmixedburndialog.cpp:145 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:109 projects/k3bvcdburndialog.cpp:405 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Misc" #: option/k3boptiondialog.cpp:188 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Miscellaneous Settings" #: option/k3boptiondialog.cpp:202 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: option/k3boptiondialog.cpp:202 msgid "System Notifications" msgstr "System Notifications" #: option/k3boptiondialog.cpp:216 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: option/k3boptiondialog.cpp:216 msgid "K3b Plugin Configuration" msgstr "K3b Plugin Configuration" #: option/k3boptiondialog.cpp:230 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: option/k3boptiondialog.cpp:230 msgid "K3b GUI Themes" msgstr "K3b GUI Themes" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:54 #: option/k3bpluginoptiontab.cpp:67 projects/k3bdatafileview.cpp:70 #: projects/k3bmovixlistview.cpp:174 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Name" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:48 option/k3bpluginoptiontab.cpp:68 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Author" #: option/k3bpluginoptiontab.cpp:70 msgid "Description" msgstr "Description" #: option/k3bpluginoptiontab.cpp:71 msgid "License" msgstr "Licence" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" msgstr "K3b - The CD/DVD Kreator" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:135 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Drag or Type Theme URL" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:146 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Unable to find the icon theme archive %1." #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:148 msgid "" "Unable to download the icon theme archive.\n" "Please check that address %1 is correct." msgstr "" "Unable to download the icon theme archive.\n" "Please check that address %1 is correct." #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:180 msgid "The file is not a valid K3b theme archive." msgstr "The file is not a valid K3b theme archive." #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:188 #, fuzzy msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File <%1> already exists. Do you want to overwrite it?" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:190 #, fuzzy msgid "Theme exists" msgstr "Themes" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:209 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:64 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:126 msgid "Audio Project" msgstr "Audio Project" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:65 projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 msgid "" "_n: 1 track (%1 minutes)\n" "%n tracks (%1 minutes)" msgstr "" "1 track (%1 minutes)\n" "%n tracks (%1 minutes)" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:75 msgid "CD-Text" msgstr "CD-Text" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 msgid "Gimmicks" msgstr "Gimmicks" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:86 msgid "Hide first track" msgstr "Hide first track" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:88 msgid "Audio Ripping" msgstr "Audio Ripping" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:113 msgid "Hide the first track in the first pregap" msgstr "Hide the first track in the first pregap" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:118 msgid "" "

If this option is checked K3b will hide the first track.

The " "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " "contain the complete first track.

You will need to seek back from the " "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " "amusing.

This feature is only available in DAO mode when writing with " "cdrdao." msgstr "" "

If this option is checked K3b will hide the first track.

The " "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " "contain the complete first track.

You will need to seek back from the " "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " "amusing.

This feature is only available in DAO mode when writing with " "cdrdao." #: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 msgid "" "

External program normalize-audio is not installed.

K3b " "uses normalize-audio (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)" msgstr "" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 msgid "" "

K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " "files." msgstr "" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:312 projects/k3baudioburndialog.cpp:331 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:322 projects/k3bmixedburndialog.cpp:341 #, fuzzy msgid "Disable normalization" msgstr "DVD Information" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:313 projects/k3baudioburndialog.cpp:332 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 projects/k3bmixedburndialog.cpp:342 msgid "Disable on-the-fly burning" msgstr "" #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 msgid "Start Offset" msgstr "" #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39 msgid "End Offset" msgstr "" #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:63 msgid "" "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " "windows to fine-tune your selection." msgstr "" #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:103 msgid "Used part of the audio source" msgstr "" #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:59 msgid "Please be patient..." msgstr "Please be patient..." #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:107 msgid "Adding files to project \"%1\"..." msgstr "Adding files to project \"%1\"..." #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:116 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:172 msgid "Insufficient permissions to read the following files" msgstr "Insufficient permissions to read the following files" #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:120 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:176 msgid "Unable to find the following files" msgstr "Unable to find the following files" #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:124 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:180 msgid "No non-local files supported" msgstr "No non-local files supported" #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:128 #, fuzzy msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" msgstr "Unable to find the following files" #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:129 msgid "" "You may manually convert these audio files to wave using another application " "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." msgstr "" #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:135 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:161 #, fuzzy msgid "Problems while adding files to the project." msgstr "Please add files to your project first." #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:165 #, fuzzy msgid "Analysing file '%1'..." msgstr "Closing file..." #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:58 msgid "Audio Track Properties" msgstr "Audio Track Properties" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:70 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 msgid "Play" msgstr "Play" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:76 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:145 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:82 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:95 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 msgid "Next" msgstr "Next" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:101 msgid "Prev" msgstr "Prev" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:114 msgid "Seek" msgstr "Seek" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:187 msgid "Playing track %1: %2 - %3" msgstr "Playing track %1: %2 - %3" #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:34 msgid "Split Audio Track" msgstr "Split Audio Track" #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:50 msgid "Please select the position where the track should be split." msgstr "Please select the position where the track should be split." #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Split track at:" msgstr "Split Track..." #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Split Here" msgstr "Stereo" #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "Remove this Range" msgstr "Remove Theme" #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:46 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:254 msgid "MusicBrainz Query" msgstr "MusicBrainz Query" #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." msgstr "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." #: projects/k3baudiotrackview.cpp:87 msgid "Use drag'n'drop to add audio files to the project." msgstr "Use drag'n'drop to add audio files to the project." #: projects/k3baudiotrackview.cpp:88 projects/k3bmovixlistview.cpp:190 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:53 msgid "After that press the burn button to write the CD." msgstr "After that press the burn button to write the CD." #: projects/k3baudiotrackview.cpp:130 projects/k3bmovixlistview.cpp:173 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:81 msgid "No." msgstr "No." #: projects/k3baudiotrackview.cpp:131 msgid "Artist (CD-Text)" msgstr "Artist (CD-Text)" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:132 msgid "Title (CD-Text)" msgstr "Title (CD-Text)" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:164 projects/k3baudiotrackview.cpp:766 msgid "Add Silence" msgstr "Add Silence" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:167 msgid "Merge Tracks" msgstr "Merge Tracks" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:170 msgid "Source to Track" msgstr "Source to Track" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:173 msgid "Split Track..." msgstr "Split Track..." #: projects/k3baudiotrackview.cpp:176 msgid "Edit Source..." msgstr "" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:179 msgid "Play Track" msgstr "Play Track" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:183 msgid "Musicbrainz Lookup" msgstr "Musicbrainz Lookup" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:186 msgid "Try to determine meta information over the internet" msgstr "Try to determine meta information over the internet" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:772 msgid "Length of silence:" msgstr "" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:852 #, fuzzy msgid "Edit Audio Track Source" msgstr "Split Audio Track" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:990 msgid "Please select an audio track." msgstr "Please select an audio track." #: projects/k3baudioview.cpp:62 msgid "Convert Tracks" msgstr "Convert Tracks" #: projects/k3baudioview.cpp:64 msgid "Convert audio tracks to other audio formats." msgstr "Convert audio tracks to other audio formats." #: projects/k3baudioview.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " "audio project!" msgstr "" "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " "audio project." #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27 msgid "Boot Images" msgstr "Boot Images" #: projects/k3bbootimageview.cpp:57 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:134 projects/k3bbootimageview.cpp:59 #, no-c-format msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:441 #: projects/base_k3bbootimageview.ui:145 projects/k3bbootimageview.cpp:61 #, no-c-format msgid "None" msgstr "None" #: projects/k3bbootimageview.cpp:118 msgid "Hide Advanced Options" msgstr "Hide Advanced Options" #: projects/k3bbootimageview.cpp:122 msgid "Show Advanced Options" msgstr "Show Advanced Options" #: projects/k3bbootimageview.cpp:129 msgid "Please Choose Boot Image" msgstr "Please Choose Boot Image" #: projects/k3bbootimageview.cpp:137 msgid "" "

The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " "by emulating a harddisk or disabling emulation completely.

If you are not " "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " "from a real floppy disk:

dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img
or by " "using one of the many boot floppy generators that can be found on the " "internet." msgstr "" #: projects/k3bbootimageview.cpp:146 #, fuzzy msgid "No Floppy image selected" msgstr "No image file selected" #: projects/k3bbootimageview.cpp:147 msgid "Use harddisk emulation" msgstr "" #: projects/k3bbootimageview.cpp:148 #, fuzzy msgid "Use no emulation" msgstr "DVD Information" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:94 msgid "Force all options below" msgstr "Force all options below" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:99 msgid "" "

Set the ISO-9660 conformance level.\n" "

    \n" "
  • Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " "restricted to 8.3 characters.
  • \n" "
  • Level 2: Files may only consist of one section.
  • \n" "
  • Level 3: No restrictions.
  • \n" "
\n" "

With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " "violated with the additional ISO-9660 K3b offers)." msgstr "" "

Set the ISO-9660 conformance level.\n" "

    \n" "
  • Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " "restricted to 8.3 characters.
  • \n" "
  • Level 2: Files may only consist of one section.
  • \n" "
  • Level 3: No restrictions.
  • \n" "
\n" "

With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " "violated with the additional ISO-9660 K3b offers)." #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:111 msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." msgstr "Set special ISO9660 Filesystem preferences." #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:155 #, fuzzy msgid "IS09660 Settings" msgstr "GUI Settings" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:159 #, fuzzy msgid "Rock Ridge Settings" msgstr "Cropping Settings" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:163 #, fuzzy msgid "Joliet Settings" msgstr "Default Settings" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:167 #, fuzzy msgid "Misc Settings" msgstr "Settings" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:172 msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames" msgstr "Allow untranslated ISO9660 filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:175 msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" msgstr "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:178 msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" msgstr "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:181 msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" msgstr "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:184 msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" msgstr "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:187 msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" msgstr "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:190 msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames" msgstr "Allow 31 character ISO9660 filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:193 msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames" msgstr "Allow leading period in ISO9660 filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:196 msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames" msgstr "Omit version numbers in ISO9660 filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:199 msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames" msgstr "Omit trailing period in ISO9660 filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:205 msgid "ISO Level" msgstr "ISO Level" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:208 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:211 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:214 #, c-format msgid "Level %1" msgstr "Level %1" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:221 msgid "Allow 103 character Joliet filenames" msgstr "Allow 103 character Joliet filenames" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:226 msgid "Create TRANS.TBL files" msgstr "Create TRANS.TBL files" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:229 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" msgstr "Hide TRANS.TBL files in Joliet" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Do not cache inodes" msgstr "Do not touch spaces in filenames" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 msgid "Data Project" msgstr "Data Project" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 #, c-format msgid "Size: %1" msgstr "Size: %1" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:83 projects/k3bdvdburndialog.cpp:64 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:79 projects/k3bmovixburndialog.cpp:62 #: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:62 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:160 projects/k3bmixedburndialog.cpp:97 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 msgid "Datatrack Mode" msgstr "Datatrack Mode" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:163 projects/k3bdvdburndialog.cpp:99 msgid "Multisession Mode" msgstr "Multisession Mode" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:240 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." msgstr "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:108 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:84 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 projects/k3bdataviewitem.cpp:170 #, no-c-format msgid "Directory" msgstr "Directory" #: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:285 projects/k3bdatafileview.cpp:324 msgid "New Directory..." msgstr "New Directory..." #: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:291 projects/k3bdatafileview.cpp:330 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:446 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:682 msgid "Rename" msgstr "Rename" #: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:336 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:338 #: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:341 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:344 #: projects/k3bdatafileview.cpp:381 projects/k3bdatafileview.cpp:383 #: projects/k3bdatafileview.cpp:386 projects/k3bdatafileview.cpp:389 msgid "New Directory" msgstr "New Directory" #: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:337 projects/k3bdatafileview.cpp:382 msgid "Please insert the name for the new directory:" msgstr "Please insert the name for the new directory:" #: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:342 projects/k3bdatafileview.cpp:387 msgid "" "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " "directory:" msgstr "" "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " "directory:" #: projects/k3bdatafileview.cpp:65 msgid "" "Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" "To remove or rename files use the context menu.\n" "After that press the burn button to write the CD." msgstr "" "Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" "To remove or rename files use the context menu.\n" "After that press the burn button to write the CD." #: projects/base_k3bbootimageview.ui:77 projects/k3bdatafileview.cpp:72 #: projects/k3bmovixlistview.cpp:176 rip/k3baudiocdlistview.cpp:39 #: rip/k3bvideocdview.cpp:169 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Size" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:88 projects/k3bdatafileview.cpp:73 #: projects/k3bmovixlistview.cpp:177 #, no-c-format msgid "Local Path" msgstr "Local Path" #: projects/k3bdatafileview.cpp:74 projects/k3bmovixlistview.cpp:178 msgid "Link" msgstr "Link" #: projects/k3bdatafileview.cpp:332 msgid "Parent Directory" msgstr "Parent Directory" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46 msgid "Linux/Unix only" msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47 msgid "Linux/Unix + Windows" msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48 msgid "Very large files (UDF)" msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49 msgid "DOS Compatibility" msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:50 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Custom..." #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:133 msgid "Custom Data Project Filesystems" msgstr "" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:9 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:152 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:575 #, no-c-format msgid "Volume Descriptor" msgstr "Volume Descriptor" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:193 msgid "" "

File System Presets

K3b provides the following file system " "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " "settings." msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:197 msgid "" "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:201 msgid "" "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " "Rock Ridget extensions. Be aware that the file name length is restricted to " "103 characters." msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:205 msgid "" "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:208 msgid "" "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " "permissions are supported." msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:263 msgid "Rock Ridge" msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265 #, fuzzy msgid "Joliet" msgstr "Hide on Joliet" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267 msgid "UDF" msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:269 msgid "Custom (ISO9660 only)" msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:271 #, fuzzy msgid "Custom (%1)" msgstr "Custom Size" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:288 msgid "" "

Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " "space overhead) but a lot of advantages.

Without Rock Ridge Extensions " "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." msgstr "" "

Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " "space overhead) but a lot of advantages.

Without Rock Ridge Extensions " "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:294 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" msgstr "Rock Ridge Extensions Disabled" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:300 msgid "" "

Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " "able to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames." "

If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " "disable Joliet." msgstr "" "

Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " "able to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames." "

If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " "disable Joliet." #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:305 msgid "Joliet Extensions Disabled" msgstr "Joliet Extensions Disabled" #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:38 msgid "Select the Multisession Mode for the project." msgstr "Select the Multisession Mode for the project." #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "

Multisession Mode

Auto
Let K3b decide which mode to " "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." "

No Multisession
Create a single-session CD or DVD and close the " "disk.

Start Multisession
Start a multisession CD or DVD, not " "closing the disk to allow further sessions to be apppended.

Continue " "Multisession
Continue an appendable data CD (as for example created " "in Start Multisession mode) and add another session without closing " "the disk to allow further sessions to be apppended.

Finish " "Multisession
Continue an appendable data CD (as for example created " "in Start Multisession mode), add another session, and close the " "disk.

In the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b " "will not actually create multiple sessions but grow the file system to " "include the new data." msgstr "" "

Multisession Mode

Auto
Let K3b decide which mode to " "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." "

No Multisession
Create a single-session CD or DVD and close the " "disk.

Start Multisession
Start a multisession CD or DVD, not " "closing the disk to allow further sessions to be apppended.

Continue " "Multisession
Continue an appendable data CD (as for example created " "in Start Multisession mode) and add another session without closing " "the disk to allow further sessions to be apppended.

Finish " "Multisession
Continue an appendable data CD (as for example created " "in Start Multisession mode), add another session, and close the " "disk." #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76 msgid "No Multisession" msgstr "No Multisession" #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 msgid "Start Multisession" msgstr "Start Multisession" #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:79 msgid "Continue Multisession " msgstr "Continue Multisession " #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:80 msgid "Finish Multisession " msgstr "Finish Multisession " #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:45 msgid "File Properties" msgstr "File Properties" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:70 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:71 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:392 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:72 msgid "Used blocks:" msgstr "" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:81 msgid "Local name:" msgstr "Local name:" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:83 msgid "Local location:" msgstr "Local location:" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:97 projects/k3bdataviewitem.cpp:231 #: projects/k3bmovixlistview.cpp:87 projects/k3bmovixlistview.cpp:142 #, c-format msgid "Link to %1" msgstr "Link to %1" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:115 #, c-format msgid "" "_n: in 1 file\n" "in %n files" msgstr "" "in 1 file\n" "in %n files" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116 #, c-format msgid "" "_n: and 1 directory\n" "and %n directories" msgstr "" "and 1 directory\n" "and %n directories" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 msgid "Special file" msgstr "Special file" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:157 msgid "Hide on Rockridge" msgstr "Hide on Rockridge" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:158 msgid "Hide on Joliet" msgstr "Hide on Joliet" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:172 msgid "Sort weight:" msgstr "Sort weight:" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:197 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" msgstr "Hide this file in the RockRidge filesystem" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:198 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" msgstr "Hide this file in the Joliet filesystem" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:199 msgid "Modify the physical sorting" msgstr "Modify the physical sorting" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 msgid "" "

If this option is checked, the file or directory (and its entire " "contents) will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.

This " "is useful, for example, for having different README files for RockRidge and " "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." "rr on the Joliet filesystem.

" msgstr "" "

If this option is checked, the file or directory (and its entire " "contents) will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.

This " "is useful, for example, for having different README files for RockRidge and " "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." "rr on the Joliet filesystem.

" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:207 msgid "" "

If this option is checked, the file or directory (and its entire " "contents) will be hidden on the Joliet filesystem.

This is useful, for " "example, for having different README files for RockRidge and Joliet, which " "can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the " "Joliet filesystem.

" msgstr "" "

If this option is checked, the file or directory (and its entire " "contents) will be hidden on the Joliet filesystem.

This is useful, for " "example, for having different README files for RockRidge and Joliet, which " "can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the " "Joliet filesystem.

" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:214 msgid "" "

This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " "the beginning of the image (and the disk).

This option is useful in order " "to optimize the data layout on a CD/DVD.

Caution: This does not " "sort the order of the file names that appear in the ISO9660 directory.It " "sorts the order in which the file data is written to the image." msgstr "" "

This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " "the beginning of the image (and the disk).

This option is useful in order " "to optimise the data layout on a CD/DVD.

Caution: This does not " "sort the order of the file names that appear in the ISO9660 directory.It " "sorts the order in which the file data is written to the image." #: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Session Import" msgstr "Session %1" #: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:88 msgid "" "

K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " "Rock Ridge extensions.

The filenames in the imported session will be " "converted to a restricted character set in the new session. This character " "set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " "display these converted filenames yet." msgstr "" #: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Session Import Warning" msgstr "Session %1" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:60 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "Adding files to project '%1'" msgstr "Adding files to project \"%1\"..." #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:124 msgid "" "

The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such " "it can be burned to a medium directly since it already contains a file " "system.
Are you sure you want to add this file to the project?" msgstr "" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:128 #, fuzzy msgid "Adding image file to project" msgstr "Adding files to project \"%1\"..." #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Add the file to the project" msgstr "Closes the actual project" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:130 msgid "Burn the image directly" msgstr "" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "It is not possible to add files bigger than %1" msgstr "It is not possible to add files larger than 4 GB" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:188 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" msgstr "" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:192 msgid "" "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " "convmv tool" msgstr "" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:225 #, fuzzy msgid "Moving files to project \"%1\"..." msgstr "Adding files to project \"%1\"..." #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:425 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:661 msgid "File already exists" msgstr "File already exists" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:426 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:662 msgid "

File %1 already exists in project folder %2." msgstr "

File %1 already exists in project folder %2." #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:436 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:672 msgid "Replace the existing file" msgstr "Replace the existing file" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:437 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:673 msgid "Replace All" msgstr "Replace All" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:439 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:675 msgid "Always replace existing files" msgstr "Always replace existing files" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:442 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:678 msgid "Keep the existing file" msgstr "Keep the existing file" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:679 msgid "Ignore All" msgstr "Ignore All" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:445 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:681 msgid "Always keep the existing file" msgstr "Always keep the existing file" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:448 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:684 msgid "Rename the new file" msgstr "Rename the new file" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:489 msgid "Adding link to folder" msgstr "Adding link to folder" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:490 #, fuzzy msgid "" "

'%1' is a symbolic link to folder '%2'.

If you intend to make K3b " "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " "inside a K3b project cannot be resolved.

If you do not intend to enable " "the option follow symbolic links you may safely ignore this warning " "and choose to add the link to the project." msgstr "" "

'%1' is a symbolic link to folder '%2'.

If you intend to make K3b " "follow symbolic links then you should consider letting K3b do this now, " "since K3b will not be able to do so afterwards. This is because symbolic " "links to folders inside a K3b project cannot be resolved.

If you do not " "intend to enable the option Follow symbolic links you may safely " "ignore this warning and choose to add the link to the project." #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:502 msgid "Follow link now" msgstr "Follow link now" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:503 #, fuzzy msgid "Always follow links" msgstr "Follow symbolic links" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:504 #, fuzzy msgid "Add link to project" msgstr "Add symbolic link to project" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:505 msgid "Always add links" msgstr "" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 msgid "Enter New Filename" msgstr "Enter New Filename" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" msgstr "A file with that name already exists. Please enter a new name:" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:767 msgid "Do you also want to add hidden files?" msgstr "Do you also want to add hidden files?" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 msgid "Hidden Files" msgstr "Hidden Files" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 msgid "Do Not Add" msgstr "Do Not Add" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:782 msgid "" "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " "broken symlinks)?" msgstr "" "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files and " "broken symlinks)?" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 msgid "System Files" msgstr "System Files" #: projects/k3bdataview.cpp:78 msgid "&Import Session..." msgstr "&Import Session..." #: projects/k3bdataview.cpp:80 msgid "&Clear Imported Session" msgstr "&Clear Imported Session" #: projects/k3bdataview.cpp:83 msgid "&Edit Boot Images..." msgstr "&Edit Boot Images..." #: projects/k3bdataview.cpp:87 #, fuzzy msgid "Import a previously burned session into the current project" msgstr "Do you really want to clear the current project?" #: projects/k3bdataview.cpp:88 msgid "Remove the imported items from a previous session" msgstr "" #: projects/k3bdataview.cpp:89 #, fuzzy msgid "Modify the bootable settings of the current project" msgstr "Do you really want to clear the current project?" #: projects/k3bdataview.cpp:104 projects/k3bmovixview.cpp:81 msgid "Volume Name:" msgstr "Volume Name:" #: projects/k3bdataview.cpp:151 msgid "Edit Boot Images" msgstr "Edit Boot Images" #: projects/k3bdataview.cpp:172 projects/k3bview.cpp:97 msgid "Please add files to your project first." msgstr "Please add files to your project first." #: projects/k3bdataview.cpp:173 projects/k3bmixedview.cpp:126 #: projects/k3bview.cpp:98 msgid "No Data to Burn" msgstr "No Data to Burn" #: projects/k3bdataviewitem.cpp:253 msgid "outside of project" msgstr "outside of project" #: projects/k3bdataviewitem.cpp:284 msgid "root" msgstr "root" #: projects/k3bdataviewitem.cpp:334 msgid "From previous session" msgstr "From previous session" #: projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 msgid "DVD Project" msgstr "DVD Project" #: projects/k3bdvdburndialog.cpp:170 msgid "" "It is not possible to write multisession DVDs in DAO mode.Multisession has " "been disabled." msgstr "" "It is not possible to write multisession DVDs in DAO mode.Multisession has " "been disabled." #: projects/k3bdvdburndialog.cpp:172 msgid "DVD multisession" msgstr "DVD multisession" #: projects/k3bdvdview.cpp:32 msgid "" "Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" "To remove or rename files use the context menu.\n" "After that press the burn button to write the DVD." msgstr "" "Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" "To remove or rename files use the context menu.\n" "After that press the burn button to write the DVD." #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:291 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:543 msgid "min" msgstr "min" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:201 msgid "Available: %1 of %2" msgstr "Available: %1 of %2" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:209 #, c-format msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:292 msgid "Right click for media sizes" msgstr "" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:381 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:383 msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:391 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:393 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:395 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:463 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:465 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:402 msgid "Custom..." msgstr "Custom..." #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:405 #, fuzzy msgid "From Medium..." msgstr "From Media..." #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 msgid "User Defaults" msgstr "User Defaults" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:422 msgid "Save User Defaults" msgstr "Save User Defaults" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:426 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "Why 4.4 instead of 4.7?" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:430 msgid "Show Size In" msgstr "Show Size In" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 msgid "CD Size" msgstr "CD Size" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444 msgid "DVD Size" msgstr "DVD Size" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:475 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:477 #, c-format msgid "" "_n: unused\n" "%n minutes" msgstr "" "unused\n" "%n minutes" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529 msgid "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " "says on the media?

A single layer DVD media has a capacity of " "approximately 4.4 GB which equals 4.4*10243 bytes. Media " "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." msgstr "" "

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " "says on the media?

A single layer DVD media has a capacity of " "approximately 4.4 GB which equals 4.4*10243 bytes. Media " "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." "
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:541 msgid "gb" msgstr "gb" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:542 msgid "mb" msgstr "mb" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:547 msgid "Custom Size" msgstr "Custom Size" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:548 msgid "" "

Please specify the size of the media. Use suffixes gb,mb, " "and min for gigabytes, megabytes, and minutes respectively." msgstr "" "

Please specify the size of the media. Use suffixes gb,mb " "and min for gigabytes, megabytes and minutes respectively." #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611 #, fuzzy msgid "Medium is not empty." msgstr "Media is not empty." #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:614 #, fuzzy msgid "No usable medium found." msgstr "No writable CD media found." #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:67 msgid "Mixed Project" msgstr "Mixed Project" #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:103 msgid "Mixed Mode Type" msgstr "Mixed Mode Type" #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:107 msgid "Data in second session (CD-Extra)" msgstr "Data in second session (CD-Extra)" #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Blue book CD
K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " "The first session will contain all audio tracks and the second session will " "contain a mode 2 form 1 data track.
This mode is based on the Blue " "book standard (also known as Extended Audio CD, CD-Extra, or CD Plus) and has the advantage that a hifi audio CD player " "will only recognize the first session and ignore the second session with the " "data track.
If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " "this is the recommended mode.
Some older CD-ROMs may have problems " "reading a blue book CD since it is a multisession CD." msgstr "" "

Blue book CD

K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " "The first session will contain all audio tracks and the second session will " "contain a mode 2 form 1 data track.

This mode is based on the Blue " "book standard (also known as Extended Audio CD, CD-Extra, or CD Plus) and has the advantage that a hifi audio CD player " "will only recognise the first session and ignore the second session with the " "data track.

If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " "this is the recommended mode.

Some older CD-ROMs may have problems reading " "a blue book CD since it is a multisession CD." #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:124 msgid "Data in first track" msgstr "Data in first track" #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." msgstr "" #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:128 msgid "Data in last track" msgstr "Data in last track" #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." msgstr "" #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "Caution: The last two modes should only be used for CDs that are " "unlikely to be played on a hifi audio CD player.
It could lead to " "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " "track." msgstr "" "

Standard mixed mode CD 2

K3b will write the data track after all " "audio tracks.

This mode should only be used for CDs that are unlikely to " "be played on a hifi audio CD player.

Caution: It could lead to " "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " "track." #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 msgid "" "

External program normalize-audio is not installed.

K3b " "uses normalize-audio (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "please install it first (sudo apt-get install normalize-audio." msgstr "" #: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audio Tracks" #: projects/k3bmixedview.cpp:125 msgid "Please add files and audio titles to your project first." msgstr "Please add files and audio titles to your project first." #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:54 msgid "eMovix CD Project" msgstr "eMovix CD Project" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:57 msgid "" "_n: 1 file (%1)\n" "%n files (%1)" msgstr "" "1 file (%1)\n" "%n files (%1)" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:58 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:60 msgid "eMovix" msgstr "eMovix" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:102 msgid "Multisession" msgstr "Multisession" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:213 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:173 msgid "Could not find a valid eMovix installation." msgstr "Could not find a valid eMovix installation." #: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:56 msgid "eMovix DVD Project" msgstr "eMovix DVD Project" #: projects/k3bmovixdvdview.cpp:32 projects/k3bmovixlistview.cpp:188 msgid "Use drag'n'drop to add files to the project." msgstr "Use drag'n'drop to add files to the project." #: projects/k3bmovixdvdview.cpp:33 projects/k3bmovixlistview.cpp:189 msgid "To remove or rename files use the context menu." msgstr "To remove or rename files use the context menu." #: projects/k3bmovixdvdview.cpp:34 msgid "After that press the burn button to write the DVD." msgstr "After that press the burn button to write the DVD." #: projects/k3bmovixlistview.cpp:96 projects/k3bmovixlistview.cpp:153 msgid " (broken)" msgstr " (broken)" #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62 msgid "default" msgstr "default" #: projects/k3bmovixview.cpp:59 msgid "Remove Subtitle File" msgstr "Remove Subtitle File" #: projects/k3bmovixview.cpp:62 msgid "Add Subtitle File..." msgstr "Add Subtitle File..." #: projects/k3bmovixview.cpp:173 msgid "K3b currently only supports local files." msgstr "K3b currently only supports local files." #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:190 projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:275 #, c-format msgid "Generating fingerprint for track %1." msgstr "Generating fingerprint for track %1." #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:217 #, c-format msgid "Querying MusicBrainz for track %1." msgstr "Querying MusicBrainz for track %1." #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." msgstr "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76 msgid "Save Settings and close" msgstr "Save Settings and close" #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." msgstr "Saves the settings to the project and closes the burn dialogue." #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81 #, fuzzy msgid "Discard all changes and close" msgstr "Discard all symlinks" #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:82 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." msgstr "" #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:156 msgid "Start the image creation" msgstr "" #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "Start the burning process" msgstr "Closes the actual project" #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:202 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" msgstr "File <%1> already exists. Do you want to overwrite it?" #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:205 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:163 #, fuzzy msgid "Failed to create folder '%1'." msgstr "Unable to create directory %1" #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:265 msgid "Writing" msgstr "Writing" #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:313 msgid "Image" msgstr "Image" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 msgid "Video CD (Version 1.1)" msgstr "Video CD (Version 1.1)" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:62 msgid "Video CD (Version 2.0)" msgstr "Video CD (Version 2.0)" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 msgid "High-Quality Video CD" msgstr "High-Quality Video CD" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:71 msgid "" "_n: 1 MPEG (%1)\n" "%n MPEGs (%1)" msgstr "" "1 MPEG (%1)\n" "%n MPEGs (%1)" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 #, c-format msgid "Select Video CD type %1" msgstr "Select Video CD type %1" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 msgid "Automatic video type recognition." msgstr "Automatic video type recognition." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" msgstr "Non-compliant compatibility mode for broken devices" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" msgstr "Chinese VCD3.0 track interpretation" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 msgid "Use 2336 byte sectors for output" msgstr "Use 2336 byte sectors for output" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 msgid "Specify ISO volume label for Video CD" msgstr "Specify ISO volume label for Video CD" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 msgid "Specify album id for VideoCD set" msgstr "Specify album id for VideoCD set" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" msgstr "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 msgid "Specify number of volumes in album set" msgstr "Specify number of volumes in album set" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124 msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0" msgstr "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" msgstr "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:129 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:214 msgid "" "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " "disc formats." msgstr "" "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " "disc formats." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' directory" msgstr "Add always an empty `/SEGMENT' directory" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:133 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " msgstr "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:135 msgid "" "This controls whether to update the scan data information contained in the " "MPEG-2 video streams." msgstr "" "This controls whether to update the scan data information contained in the " "MPEG-2 video streams." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:137 msgid "" "This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by " "the playing device." msgstr "" "This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by " "the playing device." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:140 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." msgstr "This option allows customisation of Gaps and Margins." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142 msgid "" "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " "begins." msgstr "" "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " "begins." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:144 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." msgstr "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:146 msgid "Sets the front margin for sequence items." msgstr "Sets the front margin for sequence items." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:148 msgid "Sets the rear margin for sequence items." msgstr "Sets the rear margin for sequence items." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:153 msgid "" "

This is the most basic Video CD specification dating back to 1993, " "which has the following characteristics:

  • One mode2 mixed form " "ISO-9660 track containing file pointers to the information areas.
  • Up " "to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.
  • Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.
  • The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to " "have a CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to " "accommodate single speed CD-ROM drives.
    The specification allows for the " "following two resolutions:

    • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).
    • 352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).

    The CBR MPEG-1, layer " "II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels." "

    It is recommended to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps." msgstr "" "

    This is the most basic Video CD specification dating back to 1993, " "which has the following characteristics:

    • One mode2 mixed form " "ISO-9660 track containing file pointers to the information areas.
    • Up " "to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.
    • Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.
    • The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to " "have a CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to " "accommodate single speed CD-ROM drives.
      The specification allows for the " "following two resolutions:

      • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).
      • 352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).

      The CBR MPEG-1, layer " "II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels." "

      It is recommended to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:165 msgid "" "

      About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " "improved Video CD 2.0 standard was published in 1995.

      This one " "added the following items to the features already available in the Video CD " "1.1 specification:

      • Support for MPEG segment play items (\"SPI\"), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " "streams was added.
      • Note Segment Items::.
      • Support for " "interactive playback control (\"PBC\") was added.
      • Support for " "playing related access by providing a scan point index file was added. (" "\"/EXT/SCANDATA.DAT\")
      • Support for closed captions.
      • Support for mixing NTSC and PAL content.

      By adding PAL " "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " "available:

      • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).
      • 352 x 240 @ " "23.976 Hz (FILM SIF).
      • 352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).

      For " "segment play items the following audio encodings became available:" "

      • Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " "or 384 kbit/sec bit-rate.
      • Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" "sec bit-rate.

      Also the possibility to have audio only streams " "and still pictures was provided.

      The bit-rate of multiplex-ed streams " "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " "items) in order to accommodate single speed drives." msgstr "" "

      About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " "improved Video CD 2.0 standard was published in 1995.

      This one " "added the following items to the features already available in the Video CD " "1.1 specification:

      • Support for MPEG segment play items (\"SPI\"), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " "streams was added.
      • Note Segment Items::.
      • Support for " "interactive playback control (\"PBC\") was added.
      • Support for " "playing related access by providing a scan point index file was added. (" "\"/EXT/SCANDATA.DAT\")
      • Support for closed captions.
      • Support for mixing NTSC and PAL content.

      By adding PAL " "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " "available:

      • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).
      • 352 x 240 @ " "23.976 Hz (FILM SIF).
      • 352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).

      For " "segment play items the following audio encodings became available:" "

      • Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " "or 384 kbit/sec bit-rate.
      • Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" "sec bit-rate.

      Also the possibility to have audio only streams " "and still pictures was provided.

      The bit-rate of multiplex-ed streams " "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " "items) in order to accommodate single speed drives." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:184 msgid "" "

      With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " "CD specification was called into life 1999.

      In the midst of 2000 a full " "subset of this Super Video CD specification was published as " "IEC-62107.

      As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." "

      The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" "are:

      • Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.
      • Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.
      • Higher " "resolutions (see below) for video stream resolution.
      • Up to 4 overlay " "graphics and text (\"OGT\") sub-channels for user switchable subtitle " "displaying in addition to the already existing closed caption facility.
      • Command lists for controlling the SVCD virtual machine.
      • For the Super Video CD, only the following two resolutions are " "supported for motion video and (low resolution) still pictures:

        • 480 x " "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).
        • 480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).
        " msgstr "" "

        With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " "CD specification was called into life 1999.

        In the midst of 2000 a full " "subset of this Super Video CD specification was published as " "IEC-62107.

        As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." "

        The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" "are:

        • Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.
        • Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.
        • Higher " "resolutions (see below) for video stream resolution.
        • Up to 4 overlay " "graphics and text (\"OGT\") sub-channels for user switchable subtitle " "displaying in addition to the already existing closed caption facility.
        • Command lists for controlling the SVCD virtual machine.
        • For the Super Video CD, only the following two resolutions are " "supported for motion video and (low resolution) still pictures:

          • 480 x " "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).
          • 480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).
          " #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:198 msgid "" "

          This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." "

          It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" "

          • The system profile tag field in /SVCD/INFO.SVD is set to " "1 instead of 0.
          • The system identification field value " "in /SVCD/INFO.SVD is set to HQ-VCD instead of SUPERVCD." "
          • /EXT/SCANDATA.DAT is mandatory instead of being optional.
          • /SVCD/SEARCH.DAT is optional instead of being mandatory.
          • " msgstr "" "

            This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." "

            It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" "

            • The system profile tag field in /SVCD/INFO.SVD is set to " "1 instead of 0.
            • The system identification field value " "in /SVCD/INFO.SVD is set to HQ-VCD instead of SUPERVCD." "
            • /EXT/SCANDATA.DAT is mandatory instead of being optional.
            • /SVCD/SEARCH.DAT is optional instead of being mandatory.
            • " #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 msgid "" "

              If Autodetect is:

              • ON then K3b will set the correct VideoCD " "type.
              • OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user." "

              If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best " "to turn Autodetect ON.

              If you want to force the VideoCD type, you must " "turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without " "SVCD support.

              " msgstr "" "

              If Autodetect is:

              • ON then K3b will set the correct VideoCD " "type.
              • OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user." "

              If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best " "to turn Autodetect ON.

              If you want to force the VideoCD type, you must " "turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without " "SVCD support.

              " #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:213 msgid "" "
              • Rename \"/MPEG2\" folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" "\".
              • Enables the use of the (deprecated) signature \"ENTRYSVD\" instead of \"ENTRYVCD\" for the file \"/SVCD/ENTRY.SVD\".
              " msgstr "" "
              • Rename \"/MPEG2\" folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" "\".
              • Enables the use of the (deprecated) signature \"ENTRYSVD\" instead of \"ENTRYVCD\" for the file \"/SVCD/ENTRY.SVD\".
              " #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 msgid "" "
              • Enables the use of the (deprecated) Chinese \"/SVCD/TRACKS.SVD\" format which differs from the format defined in the IEC-62107 " "specification.

              The differences are most exposed on SVCDs " "containing more than one video track." msgstr "" "

              • Enables the use of the (deprecated) Chinese \"/SVCD/TRACKS.SVD\" format which differs from the format defined in the IEC-62107 " "specification.

              The differences are most exposed on SVCDs " "containing more than one video track." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:220 msgid "" "

              though most devices will have problems with such an out-of-specification " "media.

              You may want use this option for images longer than 80 minutes" msgstr "" "

              though most devices will have problems with such an out-of-specification " "media.

              You may want use this option for images longer than 80 minutes" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 msgid "" "

              To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " "requires that a CD-i application program must be present.

              This program is " "designed to:

              • provide full play back control as defined in the PSD of " "the standard
              • be extremely simple to use and easy-to-learn for the end-" "user

              The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS " "1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." msgstr "" "

              To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " "requires that a CD-i application program must be present.

              This program is " "designed to:

              • provide full play back control as defined in the PSD of " "the standard
              • be extremely simple to use and easy-to-learn for the end-" "user

              The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS " "1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:231 msgid "" "

              Configuration parameters only available for VideoCD 2.0

              The engine " "works perfectly well when used as-is.

              You have the option to configure the " "VCD application.

              You can adapt the color and/or the shape of the cursor " "and lots more." msgstr "" "

              Configuration parameters only available for VideoCD 2.0

              The engine " "works perfectly well when used as-is.

              You have the option to configure the " "VCD application.

              You can adapt the colour and/or the shape of the cursor " "and lots more." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:238 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:233 msgid "" "

              Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " "1.0 disc formats.

              PBC allows control of the playback of play items and the " "possibility of interaction with the user through the remote control or some " "other input device available." msgstr "" "

              Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " "1.0 disc formats.

              PBC allows control of the playback of play items and the " "possibility of interaction with the user through the remote control or some " "other input device available." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:242 msgid "" "

              Here you can specify that the folder SEGMENT should always be " "present.

              Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." msgstr "" "

              Here you can specify that the folder SEGMENT should always be " "present.

              Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:246 msgid "" "

              An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " "which is suitable to be jumped to directly.

              APS are required for entry " "points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-" "frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " "turn.

              The start codes of these 3 items are required to be contained all in " "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." "

              This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.

              Warning:" " The sequence header is needed for a playing device to figure out " "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " "aps requirement may lead to non-working entry points." msgstr "" "

              An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " "which is suitable to be jumped to directly.

              APS are required for entry " "points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-" "frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " "turn.

              The start codes of these 3 items are required to be contained all in " "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." "

              This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.

              Warning:" " The sequence header is needed for a playing device to figure out " "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " "aps requirement may lead to non-working entry points." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:253 msgid "" "

              According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " "all intra coded picture.

              It can be used by playing devices for " "implementing fast forward & fast reverse scanning.

              The already existing " "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " "option." msgstr "" "

              According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " "all intra coded picture.

              It can be used by playing devices for " "implementing fast forward & fast reverse scanning.

              The already existing " "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " "option." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258 msgid "" "

              Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.

              The " "allowed range goes from 0 to 3.

              • 0 = unrestricted, free to view for " "all
              • 3 = restricted, content not suitable for ages under 18
              • Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant." "

                Most players ignore that value." msgstr "" "

                Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.

                The " "allowed range goes from 0 to 3.

                • 0 = unrestricted, free to view for " "all
                • 3 = restricted, content not suitable for ages under 18
                • Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant." "

                  Most players ignore that value." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 msgid "

                  This option allows customization of Gaps and Margins." msgstr "

                  This option allows customisation of Gaps and Margins." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:268 msgid "" "

                  This option allows to set the number of empty sectors added before the " "lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.

                  The ECMA-130 " "specification requires the last data track before the lead-out to carry a " "post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " "parameter.

                  Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " "low.

                  Allowed value content: [0..300]. Default: 150." msgstr "" "

                  This option allows to set the number of empty sectors added before the " "lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.

                  The ECMA-130 " "specification requires the last data track before the lead-out to carry a " "post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " "parameter.

                  Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " "low.

                  Allowed value content: [0..300]. Default: 150." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:274 msgid "" "

                  Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.

                  The " "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." "

                  Allowed value content: [0..300]. Default: 150." msgstr "" "

                  Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.

                  The " "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." "

                  Allowed value content: [0..300]. Default: 150." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279 msgid "" "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." "

                  For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." "

                  Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." msgstr "" "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." "

                  For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." "

                  Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284 msgid "" "

                  Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." "

                  For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." "

                  Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " "otherwise 0." msgstr "" "

                  Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." "

                  For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." "

                  Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " "otherwise 0." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:299 msgid "Generic" msgstr "Generic" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:301 msgid "Playback Control (PBC)" msgstr "Playback Control (PBC)" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:302 msgid "SEGMENT Folder must always be present" msgstr "SEGMENT Folder must always be present" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:303 msgid "Relaxed aps" msgstr "Relaxed aps" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:304 msgid "Update scan offsets" msgstr "Update scan offsets" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:309 msgid "Gaps" msgstr "Gaps" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:316 msgid "Customize gaps and margins" msgstr "Customise gaps and margins" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:318 msgid "Leadout pre gap (0..300):" msgstr "Leadout pre gap (0..300):" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:323 msgid "Track pre gap (0..300):" msgstr "Track pre gap (0..300):" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:328 msgid "Track front margin (0..150):" msgstr "Track front margin (0..150):" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:337 msgid "Track rear margin (0..150):" msgstr "Track rear margin (0..150):" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:412 msgid "Restriction category (0..3):" msgstr "Restriction category (0..3):" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:438 msgid "VideoCD 1.1" msgstr "VideoCD 1.1" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:439 msgid "VideoCD 2.0" msgstr "VideoCD 2.0" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:440 msgid "Super-VideoCD" msgstr "Super-VideoCD" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 msgid "HQ-VideoCD" msgstr "HQ-VideoCD" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:447 msgid "Autodetect VideoCD type" msgstr "Autodetect VideoCD type" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:449 msgid "Enable broken SVCD mode" msgstr "Enable broken SVCD mode" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:454 msgid "Enable %1 track interpretation" msgstr "Enable %1 track interpretation" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:459 msgid "Use 2336 byte sectors" msgstr "Use 2336 byte sectors" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:461 msgid "Enable CD-i support" msgstr "Enable CD-i support" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 msgid "VideoCD on CD-i" msgstr "VideoCD on CD-i" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:485 msgid "System:" msgstr "System:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:486 msgid "Application:" msgstr "Application:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:496 msgid "ISO application id for VideoCD" msgstr "ISO application id for VideoCD" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:53 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:500 #, no-c-format msgid "&Volume name:" msgstr "&Volume name:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:501 msgid "Volume &set name:" msgstr "Volume &set name:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:502 msgid "Volume set s&ize:" msgstr "Volume set s&ize:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:503 #, no-c-format msgid "Volume set &number:" msgstr "Volume set &number:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:504 msgid "&Publisher:" msgstr "&Publisher:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 #, c-format msgid "Do you want to overwrite %1" msgstr "Do you want to overwrite %1" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:52 msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." msgstr "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." #: projects/k3bvcdlistview.cpp:84 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:85 msgid "High Resolution" msgstr "High Resolution" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:86 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:87 msgid "Muxrate" msgstr "Muxrate" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:88 msgid "Duration" msgstr "Duration" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:89 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:104 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:129 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:82 msgid "File Size" msgstr "File Size" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:51 msgid "Video Track Properties" msgstr "Video Track Properties" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:73 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:405 msgid "%1 bit/s" msgstr "%1 bit/s" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:202 msgid "May also look like | << on the remote control. " msgstr "May also look like | << on the remote control. " #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:204 msgid "May also look like >> | on the remote control." msgstr "May also look like >> | on the remote control." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:206 msgid "This key may be mapped to the STOP key." msgstr "This key may be mapped to the STOP key." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:208 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." msgstr "This key is usually mapped to the > or PLAY key." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210 msgid "Target to be jumped to on time-out of ." msgstr "Target to be jumped to on time-out of ." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212 msgid "Delay reactivity of keys." msgstr "Delay reactivity of keys." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:216 msgid "Activate the use of numeric keys." msgstr "Activate the use of numeric keys." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:218 msgid "Overwrite default numeric keys." msgstr "Overwrite default numeric keys." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:220 msgid "Numeric keys." msgstr "Numeric keys." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:222 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." msgstr "Times to repeat the playback of 'play track'." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:224 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." msgstr "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:227 msgid "" "

                  Target to be jumped to on time-out of .

                  If omitted (and is " "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." msgstr "" "

                  Target to be jumped to on time-out of .

                  If omitted (and is " "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230 msgid "" "

                  When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.

                  The recommended " "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " "loop once and have a delayed reactivity." msgstr "" "

                  When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.

                  The recommended " "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " "loop once and have a delayed reactivity." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:236 msgid "" "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." msgstr "" "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 msgid "

                  If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." msgstr "

                  If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 msgid "" "

                  Times to repeat the playback of 'play track'.

                  The reactivity attribute " "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." "

                  After the specified number of repetitions have completed, the time " "begins to count down, unless set to an infinite wait time.

                  If this element " "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " "displayed once." msgstr "" "

                  Times to repeat the playback of 'play track'.

                  The reactivity attribute " "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." "

                  After the specified number of repetitions have completed, the time " "begins to count down, unless set to an infinite wait time.

                  If this element " "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " "displayed once." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 msgid "" "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " " action (unless the user triggers some action before time ran up)." msgstr "" "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " " action (unless the user triggers some action before time ran up)." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:300 msgid "Event Disabled" msgstr "Event Disabled" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:309 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:732 msgid "VideoCD END" msgstr "VideoCD END" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:377 msgid "File Info" msgstr "File Info" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:393 msgid "Length:" msgstr "Length:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:394 msgid "Muxrate:" msgstr "Muxrate:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:456 msgid "Enable playback control (for the whole CD)" msgstr "Enable playback control (for the whole CD)" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:458 msgid "Use numeric keys" msgstr "Use numeric keys" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:461 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" msgstr "Reactivity delayed to the end of playing track" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:465 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:572 msgid "Playing" msgstr "Playing" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 msgid "Playing track" msgstr "Playing track" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:141 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:476 #, no-c-format msgid " time(s)" msgstr " time(s)" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 msgid "forever" msgstr "forever" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 msgid "then wait" msgstr "then wait" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:485 msgid " seconds" msgstr " seconds" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:486 msgid "infinite" msgstr "infinite" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:488 msgid "after timeout playing" msgstr "after timeout playing" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:501 msgid "Key Pressed Interaction" msgstr "Key Pressed Interaction" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:508 msgid "Previous:" msgstr "Previous:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:509 msgid "Next:" msgstr "Next:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:510 msgid "Return:" msgstr "Return:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:511 msgid "Default:" msgstr "Default:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:537 msgid "Playback Control" msgstr "Playback Control" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:560 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:579 msgid "Numeric Keys" msgstr "Numeric Keys" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:571 msgid "Key" msgstr "Key" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:574 msgid "Overwrite default assignment" msgstr "Overwrite default assignment" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:598 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:655 msgid "Rate:" msgstr "Rate:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:599 msgid "Sampling frequency:" msgstr "Sampling frequency:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:600 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:601 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:656 msgid "Chroma format:" msgstr "Chroma format:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:657 msgid "Video format:" msgstr "Video format:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:658 msgid "Resolution:" msgstr "Resolution:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:659 msgid "High resolution:" msgstr "High resolution:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:702 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:344 msgid "Video" msgstr "Video" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:744 msgid "ItSelf" msgstr "ItSelf" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:747 msgid "Segment-%1 - %2" msgstr "Segment-%1 - %2" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:749 msgid "Sequence-%1 - %2" msgstr "Sequence-%1 - %2" #: projects/k3bvcdview.cpp:67 msgid "" "Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or " "download it from http://www.vcdimager.org" msgstr "" "Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or " "download it from http://www.vcdimager.org" #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 msgid "Video DVD Project" msgstr "Video DVD Project" #: projects/k3bvideodvdview.cpp:70 msgid "" "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " "does not support video transcoding and preparation of video object files " "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " "files." msgstr "" "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " "does not support video transcoding and preparation of video object files " "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " "files." #: projects/k3bvideodvdview.cpp:74 msgid "K3b Video DVD Restrictions" msgstr "K3b Video DVD Restrictions" #: projects/k3bview.cpp:60 #, fuzzy msgid "&Burn" msgstr "Burn" #: projects/k3bview.cpp:62 #, fuzzy msgid "Open the burn dialog for the current project" msgstr "Do you really want to clear the current project?" #: projects/k3bview.cpp:63 msgid "&Properties" msgstr "&Properties" #: projects/k3bview.cpp:65 msgid "Open the properties dialog" msgstr "Open the properties dialogue" #: projects/kostore/koStore.cpp:160 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgstr "" #: projects/kostore/koStore.cpp:161 msgid "KOffice Storage" msgstr "" #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:50 msgid "Check the tracks that should be ripped" msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:70 rip/k3bpatternparser.cpp:131 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "Track %1" #: rip/k3baudiocdview.cpp:144 #, fuzzy msgid "Searching for Artist information..." msgstr "Searching for external programs..." #: rip/k3baudiocdview.cpp:214 msgid "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?" msgstr "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?" #: rip/k3baudiocdview.cpp:215 msgid "Found Cd-Text" msgstr "Found Cd-Text" #: rip/k3baudiocdview.cpp:216 #, fuzzy msgid "Use CD-Text" msgstr "CD-Text" #: rip/k3baudiocdview.cpp:217 #, fuzzy msgid "Query CDDB" msgstr "Query Cddb" #: rip/k3baudiocdview.cpp:229 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:221 #, fuzzy msgid "Check All" msgstr "Check files" #: rip/k3baudiocdview.cpp:232 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:224 msgid "Uncheck All" msgstr "" #: rip/k3baudiocdview.cpp:235 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227 #, fuzzy msgid "Check Track" msgstr "Select Track" #: rip/k3baudiocdview.cpp:238 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:230 #, fuzzy msgid "Uncheck Track" msgstr "Select Track" #: rip/k3baudiocdview.cpp:241 #, fuzzy msgid "Edit Track cddb Info" msgstr "Edit cddb Info" #: rip/k3baudiocdview.cpp:244 msgid "Edit Album cddb Info" msgstr "Edit Album cddb Info" #: rip/k3baudiocdview.cpp:248 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:337 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:233 msgid "Start Ripping" msgstr "Start Ripping" #: rip/k3baudiocdview.cpp:251 msgid "Query cddb" msgstr "Query cddb" #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 msgid "Save Cddb Entry Locally" msgstr "Save Cddb Entry Locally" #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:409 msgid "Please select the tracks to rip." msgstr "Please select the tracks to rip." #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:409 msgid "No Tracks Selected" msgstr "No Tracks Selected" #: rip/k3baudiocdview.cpp:338 #, c-format msgid "Cddb Track %1" msgstr "Cddb Track %1" #: rip/k3baudiocdview.cpp:352 rip/k3baudiocdview.cpp:402 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:405 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:357 rip/k3baudiocdview.cpp:407 msgid "Extra info:" msgstr "Extra info:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:376 msgid "Album Cddb" msgstr "Album Cddb" #: rip/k3baudiocdview.cpp:409 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:411 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:413 msgid "Category:" msgstr "Category:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:465 msgid "" "

                  No CDDB entry found. Enable remote CDDB queries in the K3b settings to " "get access to more entries through the internet." msgstr "" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 #: rip/k3baudiocdview.cpp:468 msgid "No CDDB entry found." msgstr "No CDDB entry found." #: rip/k3baudiocdview.cpp:471 #, fuzzy msgid "CDDB Error" msgstr "I/O Error" #: rip/k3baudiocdview.cpp:482 msgid "Please set the category before saving." msgstr "Please set the category before saving." #: rip/k3baudiocdview.cpp:487 msgid "Please set CD artist and title before saving." msgstr "Please set CD artist and title before saving." #: rip/k3baudiocdview.cpp:505 msgid "Please set at least artist and title on all tracks before saving." msgstr "Please set at least artist and title on all tracks before saving." #: rip/k3baudiocdview.cpp:518 msgid "Saved entry (%1) in category %2." msgstr "Saved entry (%1) in category %2." #: rip/k3baudiocdview.cpp:571 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:81 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:108 rip/k3bvideocdview.cpp:317 msgid "" "_n: 1 track (%1)\n" "%n tracks (%1)" msgstr "" "1 track (%1)\n" "%n tracks (%1)" #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107 msgid "Wave" msgstr "Wave" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80 msgid "Audio Project Conversion" msgstr "Audio Project Conversion" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:102 msgid "Filename (relative to base directory)" msgstr "Filename (relative to base directory)" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144 msgid "File Naming" msgstr "File Naming" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:148 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:224 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." msgstr "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:166 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:242 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:583 msgid "Do you want to overwrite these files?" msgstr "Do you want to overwrite these files?" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:181 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 msgid "Files Exist" msgstr "Files Exist" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:259 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:347 msgid "Cue-file" msgstr "Cue-file" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:307 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:414 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:98 #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:445 msgid "Converting Audio Tracks" msgstr "Converting Audio Tracks" #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:140 #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:229 #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:365 rip/k3baudioripthread.cpp:229 #: rip/k3baudioripthread.cpp:333 rip/k3baudioripthread.cpp:508 msgid "Unable to open '%1' for writing." msgstr "Unable to open '%1' for writing." #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:145 msgid "Converting to single file '%1'." msgstr "Converting to single file '%1'." #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully converted track %1." msgstr "Successfully ripped track %1." #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:183 rip/k3baudioripthread.cpp:438 msgid "Removed partial file '%1'." msgstr "Removed partial file '%1'." #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:237 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" msgstr "Converting track %1 (%2 - %3)" #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:242 #, c-format msgid "Converting track %1" msgstr "Converting track %1" #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:268 rip/k3baudioripthread.cpp:374 #, c-format msgid "Error while encoding track %1." msgstr "Error while encoding track %1." #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:311 rip/k3baudioripthread.cpp:454 #, c-format msgid "Writing playlist to %1." msgstr "Writing playlist to %1." #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:412 rip/k3baudioripthread.cpp:554 #, c-format msgid "Writing cue file to %1." msgstr "Writing cue file to %1." #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:447 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" msgstr "Converting Audio Tracks From '%1'" #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:454 rip/k3baudioripthread.cpp:596 msgid "" "_n: 1 track (encoding to %1)\n" "%n tracks (encoding to %1)" msgstr "" "1 track (encoding to %1)\n" "%n tracks (encoding to %1)" #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599 #, c-format msgid "" "_n: 1 track\n" "%n tracks" msgstr "" "1 track\n" "%n tracks" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107 msgid "CD Ripping" msgstr "CD Ripping" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:159 msgid "Don't read pregaps" msgstr "Don't read pregaps" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 msgid "Starts copying the selected tracks" msgstr "Starts copying the selected tracks" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 msgid "Maximal number of read retries" msgstr "Maximal number of read retries" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "

                  This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " "Ignore Read Errors option is enabled or stop the process." msgstr "" "

                  This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " "data from the cd. After that K3b will either skip the sector or stop the " "process if the never-skip option is enabled." #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" msgstr "Do not read the pregaps at the end of every track" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:192 msgid "" "

                  If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " "itself.

                  Although the default behaviour of nearly all ripping software " "is to include the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. " "When creating a K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway." msgstr "" "

                  If this option is ticked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " "itself.

                  Although the default behaviour of nearly all ripping software " "is to include the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. " "When creating a K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway." #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:328 msgid "Album" msgstr "Album" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:386 #, c-format msgid "Track%1" msgstr "Track%1" #: rip/k3baudioripthread.cpp:129 msgid "Extracting Digital Audio" msgstr "Extracting Digital Audio" #: rip/k3baudioripthread.cpp:136 msgid "Could not load libcdparanoia." msgstr "Could not load libcdparanoia." #: rip/k3baudioripthread.cpp:149 msgid "Reading CD table of contents." msgstr "Reading CD table of contents." #: rip/k3baudioripthread.cpp:153 #, c-format msgid "Could not open device %1" msgstr "Could not open device %1" #: rip/k3baudioripthread.cpp:161 #, c-format msgid "You need write access to %1" msgstr "You need write access to %1" #: rip/k3baudioripthread.cpp:178 rip/k3baudioripthread.cpp:267 msgid "Searching index 0 for all tracks" msgstr "Searching index 0 for all tracks" #: rip/k3baudioripthread.cpp:235 msgid "Ripping to single file '%1'." msgstr "Ripping to single file '%1'." #: rip/k3baudioripthread.cpp:238 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." msgstr "Starting digital audio extraction (ripping)." #: rip/k3baudioripthread.cpp:257 #, c-format msgid "Successfully ripped to %2." msgstr "Successfully ripped to %2." #: rip/k3baudioripthread.cpp:340 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" msgstr "Ripping track %1 (%2 - %3)" #: rip/k3baudioripthread.cpp:342 #, c-format msgid "Ripping track %1" msgstr "Ripping track %1" #: rip/k3baudioripthread.cpp:355 #, c-format msgid "Successfully ripped track %1." msgstr "Successfully ripped track %1." #: rip/k3baudioripthread.cpp:357 msgid "Successfully ripped track %1 to %2." msgstr "Successfully ripped track %1 to %2." #: rip/k3baudioripthread.cpp:390 #, c-format msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." msgstr "Unrecoverable error while ripping track %1." #: rip/k3baudioripthread.cpp:397 msgid "Error while initializing audio ripping." msgstr "Error while initialising audio ripping." #: rip/k3baudioripthread.cpp:411 msgid "Cancellation could take a while..." msgstr "Cancellation could take a while..." #: rip/k3baudioripthread.cpp:587 msgid "Ripping Audio Tracks" msgstr "Ripping Audio Tracks" #: rip/k3baudioripthread.cpp:589 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" msgstr "Ripping Audio Tracks From '%1'" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 #, fuzzy msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" msgstr "%A - %T/!a='%A'{%a - }%t" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" msgstr "" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" msgstr "" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" msgstr "music/ripped-tracks/%a - %t" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" msgstr "" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:57 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" msgstr "" #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:132 msgid "" "

                  Pattern special strings:

                  The following strings will be replaced " "with their respective meaning in every track name.
                  Hint: %A " "differs from %a only on soundtracks or compilations.

                  " msgstr "" "

                  Pattern special strings:

                  The following strings will be replaced " "with their respective meaning in every track name.
                  Hint: %A " "differs from %a only on soundtracks or compilations.

                  MeaningAlternatives
                  %aartist of the track%{a} or %{artist}
                  %ttitle of the track%{t} or %{title}
                  %ntrack number%{n} or %{number}
                  %yyear of the CD%{y} or %{year}
                  %cextended track information%{c} or %{comment}
                  %ggenre of the CD%{g} or %{genre}
                  %Aalbum artist%{A} or %{albumartist}
                  %Talbum title%{T} or %{albumtitle}
                  %Cextended CD information%{C} or %{albumcomment}" "
                  %dcurrent date%{d} or %{date}
                  " #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153 msgid "" "

                  Conditional inclusion:

                  These patterns make it possible to " "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " "if it has a specific value. Examples:

                  • @T{TEXT} includes TEXT if the " "album title is specified
                  • !T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " "specified
                  • @C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " "information is named Soundtrack
                  • !C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " "the CD's extended information is anything else but Soundtrack
                  • It is also " "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " "differ from the album artist.

                  Conditional includes make use of the " "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " "can be one character out of [atnycgATCd]." msgstr "" "

                  Conditional inclusion:

                  These patterns make it possible to " "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " "if it has a specific value. Examples:

                  • @T{TEXT} includes TEXT if the " "album title is specified
                  • !T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " "specified
                  • @C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " "information is named Soundtrack
                  • !C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " "the CD's extended information is anything else but Soundtrack
                  • It is also " "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " "differ from the album artist.

                  Conditional includes make use of the " "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " "can be one character out of [atnycgATCd]." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:61 msgid "Job canceled by user." msgstr "Job cancelled by user." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:90 msgid "Check files" msgstr "Check files" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:100 msgid "Could not find %1 executable." msgstr "Could not find %1 executable." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 #, c-format msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." msgstr "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 rip/k3bvideocdrip.cpp:111 msgid "" "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." "vcdimager.org" msgstr "" "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." "vcdimager.org" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:110 msgid "%1 executable too old! Need version %2 or greater" msgstr "%1 executable too old! Need version %2 or greater" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:118 msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" msgstr "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:173 msgid "Extracting" msgstr "Extracting" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:174 msgid "Start extracting." msgstr "Start extracting." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:175 msgid "Extract files from %1 to %2." msgstr "Extract files from %1 to %2." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:179 #, c-format msgid "Could not start %1." msgstr "Could not start %1." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:269 msgid "Files successfully extracted." msgstr "Files successfully extracted." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:272 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." msgstr "%1 returned an unknown error (code %2)." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:273 msgid "Please send me an email with the last output..." msgstr "Please send me an email with the last output..." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:279 msgid "%1 did not exit cleanly." msgstr "%1 did not exit cleanly." #: rip/k3bvideocdrip.cpp:293 msgid "%1 encountered non-form2 sector" msgstr "%1 encountered non-form2 sector" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:294 msgid "leaving loop" msgstr "leaving loop" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:302 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" msgstr "detected extended VCD2.0 PBC files" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:329 rip/k3bvideocdrip.cpp:347 #, c-format msgid "Extracting %1" msgstr "Extracting %1" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:340 msgid "Extracting %1 to %2" msgstr "Extracting %1 to %2" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50 msgid "Video CD Ripping" msgstr "Video CD Ripping" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:75 msgid "Destination Directory" msgstr "Destination Directory" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:82 msgid "Rip files to:" msgstr "Rip files to:" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:219 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:176 #, no-c-format msgid "Free space in directory:" msgstr "Free space in directory:" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:97 msgid "Necessary storage size:" msgstr "Necessary storage size:" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:110 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" msgstr "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:112 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" msgstr "Use 2336 byte sector mode for image file" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 msgid "Extract XML structure" msgstr "Extract XML structure" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" msgstr "Starts extracting the selected VideoCd tracks" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:135 #, c-format msgid "Free space on destination directory: %1" msgstr "Free space on destination directory: %1" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137 msgid "Necessary space for extracted files" msgstr "Necessary space for extracted files" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:139 msgid "Ignore extended PSD" msgstr "Ignore extended PSD" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140 msgid "" "

                  Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." "VCD') and use the standard PSD.

                  " msgstr "" "

                  Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." "VCD') and use the standard PSD.

                  " #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:142 msgid "Assume a 2336-byte sector mode" msgstr "Assume a 2336-byte sector mode" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 msgid "" "

                  This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." "

                  Note: This option is slated to disappear." msgstr "" "

                  This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." "

                  Note: This option is slated to disappear." #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146 msgid "Create XML description file." msgstr "Create XML description file." #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:147 msgid "" "

                  This option creates an XML description file with all video CD information." "

                  This file will always contain all of the information.

                  Example: " "If you only extract sequences, the description file will also hold the " "information for files and segments.

                  The filename is the same as the " "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.

                  " msgstr "" "

                  This option creates an XML description file with all video CD information." "

                  This file will always contain all of the information.

                  Example: " "If you only extract sequences, the description file will also hold the " "information for files and segments.

                  The filename is the same as the " "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.

                  " #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:179 msgid "Continue although the folder is not empty?" msgstr "Continue although the folder is not empty?" #: rip/k3bvideocdview.cpp:166 msgid "Item Name" msgstr "Item Name" #: rip/k3bvideocdview.cpp:167 msgid "Extracted Name" msgstr "Extracted Name" #: rip/k3bvideocdview.cpp:216 rip/k3bvideocdview.cpp:393 msgid "Video CD MPEG tracks" msgstr "Video CD MPEG tracks" #: rip/k3bvideocdview.cpp:217 msgid "Video CD DATA track" msgstr "Video CD DATA track" #: rip/k3bvideocdview.cpp:235 #, c-format msgid "Sequence-%1" msgstr "Sequence-%1" #: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:401 msgid "Segments" msgstr "Segments" #: rip/k3bvideocdview.cpp:329 msgid "Dese&lect All" msgstr "Dese&lect All" #: rip/k3bvideocdview.cpp:330 msgid "Select Track" msgstr "Select Track" #: rip/k3bvideocdview.cpp:333 msgid "Deselect Track" msgstr "Deselect Track" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:151 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:173 #, fuzzy msgid "Video DVD Ripping" msgstr "Video CD Ripping" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "_n: 1 title from %1\n" "%n titles from %1" msgstr "" "1 title\n" "%n titles" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197 #, fuzzy msgid "Title %1 (%2)" msgstr "Title %1" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:224 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:228 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:51 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:76 #, fuzzy msgid "unknown language" msgstr "Audio language:" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:239 #, fuzzy msgid "not supported" msgstr "not formatted" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:452 #, c-format msgid "" "_n: %nCh\n" "%nCh" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:564 msgid "" "

                  When using the AC3 pass-through audio codec all selected audio " "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " "choose AC3 audio streams for all ripped titles." msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:567 #, fuzzy msgid "AC3 Pass-through" msgstr "AC3 pass-through mode" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:111 #, fuzzy msgid "Ripping Video DVD Titles" msgstr "Ripping Video DVD" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:117 msgid "" "_n: Transcoding %n title to %1/%2\n" "Transcoding %n titles to %1/%2" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully ripped title %1" msgstr "Successfully ripped to %2." #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rip title %1" msgstr "Unable to create directory %1" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:179 #, c-format msgid "Determined clipping values for title %1" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180 msgid "Top: %1, Bottom: %2" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 msgid "Left: %1, Right: %2" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:190 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to determine clipping values for title %1" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:47 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:73 msgid "RLE" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:74 #, fuzzy msgid "Extended" msgstr "Extended strip" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:244 msgid "

                  Title %1 (%2)
                  %3" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n chapter\n" "%n chapters" msgstr "" "%n track\n" "%n tracks" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 #, fuzzy msgid "MPEG1" msgstr "MPEG4" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 #, fuzzy msgid "MPEG2" msgstr "MPEG4" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:257 msgid "letterboxed" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:259 msgid "anamorph" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:266 msgid "No audio streams" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:273 msgid "No Subpicture streams" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:318 #, fuzzy msgid "Audio Streams" msgstr "Audio Tracks" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:322 msgid "Subpicture Streams" msgstr "" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:93 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:343 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Preview" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:346 msgid "Subpicture" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:95 msgid "" "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:98 #, fuzzy msgid "Unmounting failed" msgstr "Mounting failed." #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:108 msgid "" "

                  Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.

                  Install " "libdvdcss to get Video DVD decryption support." msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n title\n" "%n titles" msgstr "" "1 title\n" "%n titles" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:142 msgid "" "

                  K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode (" "%1) lacks support for any of the codecs supported by K3b.

                  Please make " "sure it is installed properly." msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:155 msgid "Unable to read Video DVD contents." msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:169 #, fuzzy msgid "Please select the titles to rip." msgstr "Please select the tracks to rip." #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:170 #, fuzzy msgid "No Titles Selected" msgstr "No Tracks Selected" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:236 #, fuzzy msgid "Open the Video DVD ripping dialog" msgstr "Open the DVD Copy dialogue" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68 msgid "Keep original dimensions" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69 msgid "640x? (automatic height)" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70 msgid "320x? (automatic height)" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Video Size" msgstr "Video size:" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:414 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:417 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:420 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:510 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:511 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:512 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:97 msgid "%1 kbps" msgstr "%1 kbps" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:283 #, fuzzy msgid "" "

                  Pattern special strings:

                  The following strings will be replaced " "with their respective meaning in every track name.

                  MeaningAlternatives
                  %aartist of the track%{a} or %{artist}
                  %ttitle of the track%{t} or %{title}
                  %ntrack number%{n} or %{number}
                  %yyear of the CD%{y} or %{year}
                  %cextended track information%{c} or %{comment}
                  %ggenre of the CD%{g} or %{genre}
                  %Aalbum artist%{A} or %{albumartist}
                  %Talbum title%{T} or %{albumtitle}
                  %Cextended CD information%{C} or %{albumcomment}" "
                  %dcurrent date%{d} or %{date}

                  Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " "strings. One can, for example, leave out the underscores." msgstr "" "

                  Pattern special strings:

                  The following strings will be replaced " "with their respective meaning in every track name.
                  Hint: %A " "differs from %a only on soundtracks or compilations.

                  MeaningAlternatives
                  %ttitle number%{t} or %{title_number}
                  %ivolume id (mostly the name of the Video DVD)" "%{i} or %{volume_id}
                  %bbeautified volume id%{b} or %{beautified_volume_id}
                  %ltwo chars " "language code%{l} or %{lang_code}
                  %nlanguage name%{n} or %{lang_name}
                  %aaudio format (on the Video DVD)%{a} or %{audio_format}
                  %cnumber of audio channels (on the Video DVD)" "%{c} or %{channels}
                  %vsize of the original video%{v} or %{orig_video_size}
                  %ssize of the " "resulting video (Caution: auto-clipping values are not taken into " "account!)%{s} or %{video_size}
                  %raspect ratio of the original video%{r} or %{aspect_ratio}
                  %dcurrent date%{d} or %{date}
                  " #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:335 #, fuzzy msgid "Video Picture Size" msgstr "Video size:" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:342 msgid "" "

                  Please choose the width and height of the resulting video. If one value " "is set to Auto K3b will choose this value depending on the aspect " "ratio of the video picture.
                  Be aware that setting both the width and the " "height to fixed values will result in no aspect ratio correction to be " "performed." msgstr "" #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:112 #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:124 #, c-format msgid "Internal Alsa problem: %1" msgstr "" #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:156 #, fuzzy msgid "Could not open alsa audio device '%1' (%2)." msgstr "Could not open default ALSA audio device (%1)." #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:177 msgid "Could not allocate hardware parameter structure (%1)" msgstr "Could not allocate hardware parameter structure (%1)" #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:183 msgid "Could not initialize hardware parameter structure (%1)." msgstr "Could not initialise hardware parameter structure (%1)." #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:190 msgid "Could not set access type (%1)." msgstr "Could not set access type (%1)." #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:198 msgid "Could not set sample format (%1)." msgstr "Could not set sample format (%1)." #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:211 msgid "Could not set sample rate (%1)." msgstr "Could not set sample rate (%1)." #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:220 msgid "Could not set channel count (%1)." msgstr "Could not set channel count (%1)." #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:227 msgid "Could not set parameters (%1)." msgstr "Could not set parameters (%1)." #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:260 #, fuzzy msgid "Alsa device:" msgstr "Rescan the devices" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:266 msgid "Windows Media v1" msgstr "Windows Media v1" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:268 msgid "Windows Media v2" msgstr "Windows Media v2" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:270 msgid "WavPack" msgstr "" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:272 msgid "Monkey's Audio (APE)" msgstr "" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:274 #, fuzzy msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" msgstr "Advanced Audio/Video Settings" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:380 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:395 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:127 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:122 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:342 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:350 msgid "Channels" msgstr "Channels" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:397 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:392 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:418 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:352 msgid "Sampling Rate" msgstr "Sampling Rate" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:382 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:399 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:354 msgid "Sample Size" msgstr "Sample Size" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:419 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:353 msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:400 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:355 msgid "%1 bits" msgstr "%1 bits" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:394 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:426 msgid "Layer" msgstr "Layer" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:438 msgid "Emphasis" msgstr "Emphasis" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:396 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:450 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:397 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:452 msgid "Original" msgstr "Original" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:454 msgid "CRC" msgstr "CRC" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:407 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:217 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:121 #, no-c-format msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:409 msgid "Dual" msgstr "Dual" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:411 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:212 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:120 #, no-c-format msgid "Joint Stereo" msgstr "Joint Stereo" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:413 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:207 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:119 #, no-c-format msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:422 msgid "VBR" msgstr "VBR" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:424 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:127 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:129 msgid "%1 bps" msgstr "%1 bps" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:443 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 ms" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:445 msgid "CCITT J.17" msgstr "CCITT J.17" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:447 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:73 msgid "Musepack" msgstr "Musepack" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125 msgid "Bitrate Upper" msgstr "Bitrate Upper" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:127 msgid "Bitrate Nominal" msgstr "Bitrate Nominal" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:129 msgid "Bitrate Lower" msgstr "Bitrate Lower" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:208 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:515 msgid "Ogg-Vorbis" msgstr "Ogg-Vorbis" #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:200 msgid "Invalid command: the command is empty." msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:245 #, c-format msgid "Command failed: %1" msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:256 #, fuzzy msgid "Could not find program '%1'" msgstr "Could not find Audio Output plugin '%1'" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:35 #, fuzzy msgid "Editing external audio encoder" msgstr "External audio file:" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:76 #, fuzzy msgid "Please specify a name for the command." msgstr "Please specify a command." #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:77 msgid "No name specified" msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Please specify an extension for the command." msgstr "Please specify an extension." #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:82 msgid "No extension specified" msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:86 #, fuzzy msgid "Please specify the command line." msgstr "Please specify a command." #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:87 msgid "No command line specified" msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:91 #, c-format msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:92 #, fuzzy msgid "No filename specified" msgstr "No image file selected" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:102 msgid "Low quality (56 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:103 msgid "Low quality (90 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:105 msgid "Portable (average 115 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:106 msgid "Portable (average 130 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:107 msgid "Portable (average 160 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:109 msgid "HiFi (average 175 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:110 msgid "HiFi (average 190 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:111 msgid "HiFi (average 210 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:112 msgid "HiFi (average 230 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:114 msgid "Archiving (320 kbps)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:409 #, fuzzy msgid "(Lame) Manual Quality Settings" msgstr "Manual settings:" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:471 #, fuzzy msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" msgstr "Constant Bitrate" #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:475 #, fuzzy msgid "Variable Bitrate (%1)" msgstr "Variable Bitrate" #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:434 #, fuzzy msgid "Controls the quality of the encoded files." msgstr "Controls the quality of the encoded files" #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:435 #, fuzzy msgid "" "

                  Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " "a scale from -1 to 10 called quality.

                  For now, quality -1 is " "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " "than .mp3 compression at 128kbps.

                  This explanation is based on the one " "from the www.vorbis.com FAQ." msgstr "" "

                  Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " "a scale from 0 to 10 called \"quality\".

                  For now, quality 0 is roughly " "equivalent to 64kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps.

                  This explanation " "was copied from the www.vorbis.com FAQ." #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:473 msgid "(targetted VBR of %1)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 msgid "Sun AU" msgstr "Sun AU" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 msgid "Amiga 8SVX" msgstr "Amiga 8SVX" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 msgid "Audio Visual Research" msgstr "Audio Visual Research" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 msgid "Text Data" msgstr "Text Data" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 msgid "GSM Speech" msgstr "GSM Speech" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:322 msgid "Macintosh HCOM" msgstr "Macintosh HCOM" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:324 msgid "Maud (Amiga)" msgstr "Maud (Amiga)" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:326 msgid "IRCAM" msgstr "IRCAM" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:328 msgid "SPHERE" msgstr "SPHERE" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:330 msgid "Turtle Beach SampleVision" msgstr "Turtle Beach SampleVision" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:332 msgid "Yamaha TX-16W" msgstr "Yamaha TX-16W" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:334 msgid "VMS" msgstr "VMS" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:336 msgid "Sound Blaster VOC" msgstr "Sound Blaster VOC" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:338 msgid "Wave (Sox)" msgstr "Wave (Sox)" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:340 msgid "Psion 8-bit A-law" msgstr "Psion 8-bit A-law" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:342 msgid "Raw" msgstr "Raw" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:87 msgid "Rename Pattern" msgstr "Rename Pattern" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:94 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:98 msgid "Found Files" msgstr "Found Files" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:103 msgid "New Name" msgstr "New Name" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:104 msgid "Old Name" msgstr "Old Name" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:105 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:243 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." msgstr "Please click the Scan button to search for renameable files." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:117 msgid "Scan for renamable files" msgstr "Scan for renameable files" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 msgid "" "This specifies how the files should be renamed. Currently only the " "special strings %a (Artist), %n (Track number), and " "%t (Title) ,are supported." msgstr "" "This specifies how the files should be renamed. Currently only the " "special strings %a (Artist), %n (Track number) and %t (Title) are supported." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:133 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:377 msgid "Rename Audio Files" msgstr "Rename Audio Files" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:139 msgid "Based on meta info" msgstr "Based on meta info" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:165 msgid "Please specify a valid pattern." msgstr "Please specify a valid pattern." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:195 msgid "No renameable files found." msgstr "No renameable files found." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:257 msgid "Done." msgstr "Done." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:378 msgid "Rename audio files based on their meta info." msgstr "Rename audio files based on their meta info." #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:53 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80 msgid "Query Cddb" msgstr "Query Cddb" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:54 msgid "Query a cddb entry for the current audio project." msgstr "Query a cddb entry for the current audio project." #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:71 msgid "Please select a non-empty audio project for a cddb query." msgstr "Please select a non-empty audio project for a cddb query." #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:140 msgid "Cddb error" msgstr "Cddb error" #: k3bui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "&Project" #: k3bui.rc:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Device" msgstr "Devices" #: k3bui.rc:56 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Tools" #: k3bui.rc:63 #, no-c-format msgid "Quick Dir Selector" msgstr "Quick Dir Selector" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:17 #, no-c-format msgid "CDDB Options" msgstr "CDDB Options" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:46 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:57 #, no-c-format msgid "Use local CDDB directory" msgstr "Use local CDDB directory" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:68 #, no-c-format msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" msgstr "Save entries in local directory (the first directory in the list)" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:102 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "Directory:" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:135 #, no-c-format msgid "Move directory down" msgstr "Move directory down" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:149 #, no-c-format msgid "Add directory" msgstr "Add directory" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:171 #, no-c-format msgid "Remove directory" msgstr "Remove directory" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:185 #, no-c-format msgid "Move directory up" msgstr "Move directory up" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:214 #, no-c-format msgid "Remote" msgstr "Remote" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:251 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:273 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:284 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:328 #, no-c-format msgid "Port " msgstr "Port " #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:342 #, no-c-format msgid "Add server" msgstr "Add server" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:356 #, no-c-format msgid "Remove server" msgstr "Remove server" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:370 #, no-c-format msgid "Move server up" msgstr "Move server up" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:384 #, no-c-format msgid "Move server down" msgstr "Move server down" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:411 #, no-c-format msgid "Enable remote CDDB queries" msgstr "Enable remote CDDB queries" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:440 #, no-c-format msgid "CGI Path" msgstr "CGI Path" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:460 #, no-c-format msgid "~/cddb/cddb.cgi" msgstr "~/cddb/cddb.cgi" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471 #, no-c-format msgid "Path:" msgstr "Path:" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:479 #, no-c-format msgid "Manual CGI path" msgstr "Manual CGI path" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ask to save projects on exit" msgstr "Ask to save projects on exit" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:33 #, no-c-format msgid "Ask to save modified projects on exit" msgstr "Ask to save modified projects on exit" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:49 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory:" msgstr "Default Temporary Directory:" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:57 #, no-c-format msgid "The directory where K3b stores temporary files" msgstr "The directory where K3b stores temporary files" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:60 #, no-c-format msgid "" "

                  This is the default temporary directory. This is where K3b will store " "temporary files like iso images or decoded audio files.\n" "

                  Be aware that the temporary directory may also be changed in every " "project burn dialog." msgstr "" "

                  This is the default temporary directory. This is where K3b will store " "temporary files like iso images or decoded audio files.\n" "

                  Be aware that the temporary directory may also be changed in every " "project burn dialogue." #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:73 #, no-c-format msgid "System" msgstr "System" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Check system configuration" msgstr "Check system configuration" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:87 #, no-c-format msgid "Check system Configuration" msgstr "Check system Configuration" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:90 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will check the system configuration for any " "problems on startup and when the the user changes the settings." msgstr "" "

                  If this option is ticked K3b will check the system configuration for any " "problems on startup and when the the user changes the settings." #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106 #, no-c-format msgid "Used audio output system:" msgstr "Used audio output system:" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confi&gure..." msgstr "Configure..." #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131 #, no-c-format msgid "GUI Settings" msgstr "GUI Settings" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show progress &OSD" msgstr "Show progress OSD" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:145 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " "always stays on top of all other windows." msgstr "" "

                  If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " "always stays on top of all other windows." #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide &main window while writing" msgstr "Hide main window while writing" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:156 #, no-c-format msgid "Hide the main window while displaying the progress window" msgstr "Hide the main window while displaying the progress window" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:159 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " "the progress dialog." msgstr "" "

                  If this option is ticked K3b will hide the main window while displaying " "the progress dialogue." #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:167 #, no-c-format msgid "Show splash screen" msgstr "Show splash screen" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:170 #, no-c-format msgid "Show the splash screen when K3b starts" msgstr "Show the splash screen when K3b starts" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable Konqueror integration" msgstr "Enable %1 track interpretation" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:181 #, no-c-format msgid "Enable integration of K3b actions into Konqueror menus" msgstr "" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "

                  K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " "K3b from the context menu in the file manager.\n" "

                  A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one clicks " "on the folder using the right mouse button. In the appearing context menu " "one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b project containing " "the folder is created.\n" "

                  Konqueror integration is not enabled by default to prevent unwanted " "cluttering of the Konqueror menus." msgstr "" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:194 #, no-c-format msgid "&Keep action dialogs open" msgstr "" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" msgstr "Do not &eject medium after write process" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:200 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " "start a new process like copying another CD." msgstr "" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Default action dialog settings:" msgstr "Default Settings" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:227 #, no-c-format msgid "Settings to load when opening an action dialog" msgstr "" #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:28 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Configure..." #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

                  Here all K3b Plugins may be configured. Be aware that this does " "not include the KPart Plugins which embed themselves in the K3b " "menu structure.

                  " msgstr "" "

                  Here all K3b Plugins may be configured. Be aware that this does " "not include the KPart Plugins which embed themselves in the K3b " "menustructure.

                  " #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:28 #, no-c-format msgid "Theme Selection" msgstr "Theme Selection" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Theme" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Comment" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 #, no-c-format msgid "no Theme selected" msgstr "no Theme selected" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:187 #, no-c-format msgid "Install New Theme..." msgstr "Install New Theme..." #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:195 #, no-c-format msgid "Remove Theme" msgstr "Remove Theme" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Data Filesystems" msgstr "Filesystem" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "File System Settings" msgstr "File Systems" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:35 #, no-c-format msgid "ISO9660 Filesystem" msgstr "ISO9660 Filesystem" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:58 #, no-c-format msgid "File Systems" msgstr "File Systems" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Generate Rock Ridge extensions" msgstr "Generate Rock Ridge extensions" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:75 #, no-c-format msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" msgstr "Add Rock Ridge extensions to the file system" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:78 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " "(IEEE-P1282).\n" "

                  Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" "

                  Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 " "tree.\n" "

                  It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " "or DVD." msgstr "" "

                  If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " "(IEEE-P1282).\n" "

                  Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" "

                  Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 " "tree.\n" "

                  It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " "or DVD." #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate &Joliet extensions" msgstr "Generate Joliet extensions" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:92 #, no-c-format msgid "Add Joliet extensions to the file system" msgstr "Add Joliet extensions to the file system" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:95 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " "the ISO-9660 file system.\n" "

                  Joliet is not an accepted independent international standard like " "ISO-9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" "

                  Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is annoying, as modern " "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" "

                  Joliet uses UTF-16 coding.\n" "

                  Caution: With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " "POSIX-like OS that supports Joliet. So never create Joliet-only CDs or " "DVDs for that reason." msgstr "" "

                  If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " "the ISO-9660 file system.\n" "

                  Joliet is not an accepted independent international standard like " "ISO-9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" "

                  Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is annoying, as modern " "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" "

                  Joliet uses UTF-16 coding.\n" "

                  Caution: With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " "POSIX-like OS that supports Joliet. So never create Joliet-only CDs or " "DVDs for that reason." #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate &UDF structures" msgstr "Generate UDF structures" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 #, no-c-format msgid "Add UDF structures to the file system" msgstr "Add UDF structures to the file system" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " "addition to the ISO9660 filesystem.\n" "

                  The UDF (Universal Disk Format) is mainly " "used for DVDs." msgstr "" "

                  If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " "addition to the ISO9660 filesystem.\n" "

                  The UDF (Universal Disk Format) is mainly " "used for DVDs." #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other Settings" msgstr "Expert Settings" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&orce input charset:" msgstr "Force input charset:" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" msgstr "Preserve file permissions (backup)" #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked, all files in the resulting file system will " "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " "will have equal permissions and be owned by root).\n" "

                  This is mainly useful for backups.

                  Caution: The permissions may " "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " "a file on the CD or DVD does not exist." msgstr "" "

                  If this option is checked, all files in the resulting file system will " "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " "will have equal permissions and be owned by root).\n" "

                  This is mainly useful for backups.

                  Caution: The permissions may " "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " "a file on the CD or DVD does not exist." #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "Messa&ge:" msgstr "&Message:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:44 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:140 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:203 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:254 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:89 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:115 #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:253 #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:282 #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:311 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:49 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:47 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:84 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:143 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:206 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:257 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:118 #, no-c-format msgid "Copy to all tracks" msgstr "Copy to all tracks" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:57 #, no-c-format msgid "&UPC EAN:" msgstr "&UPC EAN:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "So&ngwriter:" msgstr "&Songwriter:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:105 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "&Composer:" msgstr "&Composer:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:116 #, no-c-format msgid "&Disk id:" msgstr "&Disk id:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:153 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:91 #, no-c-format msgid "&Arranger:" msgstr "&Arranger:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:179 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129 #, no-c-format msgid "&Performer:" msgstr "&Performer:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:216 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:128 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:151 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Title:" #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:10 #, no-c-format msgid "K3bAudioCDTextWidget" msgstr "K3bAudioCDTextWidget" #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:21 #, no-c-format msgid "Write CD-Text" msgstr "Write CD-Text" #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

                  CD-Text\n" "

                  If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " "Audio CD to store additional information, like the artist or the CD title.\n" "

                  CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" "

                  CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" "

                  Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." msgstr "" "

                  If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " "audio CD to store additional information, like the artist or the CD title.\n" "

                  CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" "

                  CD-TEXT will only be usable on CD players that support this extension " "(mostly car CD players).\n" "

                  Since a CD-TEXT-enhanced CD will work in any CD player it is never a bad " "idea to enable this \n" "(if you specify CD-TEXT data)." #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perf&ormer:" msgstr "&Performer:" #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:166 #, no-c-format msgid "More Fiel&ds..." msgstr "" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "K3bAudioTrackWidget" msgstr "K3bAudioCDTextWidget" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&D-Text" msgstr "CD-Text" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Message:" msgstr "&Message:" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:140 #, no-c-format msgid "&ISRC:" msgstr "&ISRC:" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preemph&asis" msgstr "Preemphasis" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

                  Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " "for playback." msgstr "" "Preemphasis is mainly used in audio processing.\n" "Higher frequencies in audio signals usually have lower amplitudes.\n" "This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the high " "frequencies might become too weak. To avoid this effect, high frequencies " "are amplified before transmission (preemphasis); the receiver will then " "weaken them accordingly for playback." #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Copy permitted" msgstr "Copy permitted" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Post-Gap:" msgstr "Gap:" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:239 #, no-c-format msgid "Set the length of the track's post-gap" msgstr "" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:242 #, no-c-format msgid "" "

                  On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" "

                  This setting is irrelevant for most users as todays CD burners can put " "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" "

                  In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" "

                  Changing the post-gap does not change the length of the track!\n" "

                  When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds." msgstr "" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:36 #, no-c-format msgid "Boot images:" msgstr "Boot images:" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:44 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&New..." #: projects/base_k3bbootimageview.ui:47 #, no-c-format msgid "Add new boot image" msgstr "Add new boot image" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:58 #, no-c-format msgid "Remove selected boot image" msgstr "Remove selected boot image" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:66 projects/base_k3bbootimageview.ui:112 #, no-c-format msgid "Emulation Type" msgstr "Emulation Type" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flopp&y" msgstr "Floppy" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:126 #, no-c-format msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" msgstr "Emulate a 1440/2880 kb floppy" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:137 #, no-c-format msgid "Emulate a harddisk" msgstr "Emulate a harddisk" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:148 #, no-c-format msgid "No emulation at all" msgstr "No emulation at all" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:177 #, no-c-format msgid "No boot image" msgstr "No boot image" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:180 #, no-c-format msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" msgstr "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:188 #, no-c-format msgid "Boot-info-table" msgstr "Boot-info-table" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:207 projects/base_k3bbootimageview.ui:218 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:229 #, no-c-format msgid "Boot load segment:" msgstr "Boot load segment:" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:240 #, no-c-format msgid "Boot load size:" msgstr "Boot load size:" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:260 #, no-c-format msgid "Show Advanced Op&tions" msgstr "Show Advanced Op&tions" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:295 #, no-c-format msgid "Boot catalog:" msgstr "Boot catalogue:" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:303 #, no-c-format msgid "boot/boot.catalog" msgstr "boot/boot.catalog" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:9 #, no-c-format msgid "Data Image Settings" msgstr "Data Image Settings" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Volume Name" msgstr "Volume Name:" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:42 #, no-c-format msgid "&More fields..." msgstr "" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "File System" msgstr "File Systems" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "File system presets" msgstr "File Systems" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:85 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Custom..." msgstr "Custom..." #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:103 #, no-c-format msgid "Symbolic Links" msgstr "Symbolic Links" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:112 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "No Change" msgstr "No change" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Discard broken symlinks" msgstr "Discard broken symlinks" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Discard all symlinks" msgstr "Discard all symlinks" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Follow symlinks" msgstr "Follow symbolic links" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbolic link handling in the project" msgstr "Add symbolic link to project" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:145 #, no-c-format msgid "" "

                  K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " "symlinks are handled in a K3b project.\n" "\n" "

                  No Change
                  \n" "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" "\n" "

                  Discard broken symlinks
                  \n" "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" "testfile'.\n" "\n" "

                  Discard all symlinks
                  \n" "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" "\n" "

                  Follow symlinks
                  \n" "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " "symbolic links.
                  \n" "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " "recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " "support symbolic links.\n" "\n" "

                  Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions." msgstr "" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "White space handling" msgstr "Whitespace Treatment" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:184 #, no-c-format msgid "Strip" msgstr "Strip" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extended Strip" msgstr "Extended strip" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Handling of spaces in filenames" msgstr "Do not touch spaces in filenames" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:212 #, no-c-format msgid "" "

                  No Change
                  \n" "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " "are.\n" "

                  Strip
                  \n" "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." "
                  \n" "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" "

                  Extended Strip
                  \n" "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " "capitalize all letters following a space.
                  \n" "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" "

                  Replace
                  \n" "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " "the specified characters.
                  \n" "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" msgstr "" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:241 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:52 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:548 #, no-c-format msgid "_" msgstr "_" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:244 #, no-c-format msgid "The string to replace spaces with" msgstr "The string to replace spaces with" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "V&olume set name:" msgstr "Volume &set name:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:80 #, no-c-format msgid "P&reparer:" msgstr "P&reparer:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&ublisher:" msgstr "&Publisher:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Volu&me set size:" msgstr "Volume set s&ize:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:168 #, no-c-format msgid "S&ystem:" msgstr "S&ystem:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:187 #, no-c-format msgid "&Application:" msgstr "&Application:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select a bibliographic file from the project" msgstr "Select the Multisession Mode for the project." #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select an abstract file from the project" msgstr "Use drag'n'drop to add files to the project." #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select a copyright file from the project" msgstr "Please add files to your project first." #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:324 #, no-c-format msgid "Abstract file:" msgstr "" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Copyright file:" msgstr "Copyright:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:340 #, no-c-format msgid "Bibliographic file:" msgstr "" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Playback Settings" msgstr "Playback Options" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 #, no-c-format msgid "MPlayer subtitle fontset:" msgstr "MPlayer subtitle fontset:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:42 #, no-c-format msgid "Select the font to be used to render subtitles" msgstr "" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:50 #, no-c-format msgid "Unwanted MPlayer options:" msgstr "Unwanted MPlayer options:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pla&y files randomly" msgstr "Pl&ay files randomly" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 #, no-c-format msgid "The files are played in random order" msgstr "The files are played in random order" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked the order in which the files are played is " "determined randomly every time it is played." msgstr "" "

                  If this option is checked the order in which the files are played is " "determined randomly every time it is played." #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:83 #, no-c-format msgid "&Do not use DMA" msgstr "&Do not use DMA" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Do not use DMA for media access" msgstr "Do not use DMA for media access" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " "be necessary on some systems that do not support DMA.

                  " msgstr "" "

                  If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " "be necessary on some systems that do not support DMA.

                  " #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:99 #, no-c-format msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" msgstr "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:102 #, no-c-format msgid "" "

                  Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" "

                  They have to be separated by spaces:\n" "

                  opt1 opt2 opt3
                  " msgstr "" "

                  Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" "

                  They have to be separated by spaces:\n" "

                  opt1 opt2 opt3
                  " #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Additional MPlayer options" msgstr "Additional MPlayer options" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:115 #, no-c-format msgid "" "

                  MPlayer options that should be used in any case.\n" "

                  They have to be separated by spaces:\n" "

                  opt1 opt2 opt3
                  " msgstr "" "

                  MPlayer options that should be used in any case.\n" "

                  They have to be separated by spaces:\n" "

                  opt1 opt2 opt3
                  " #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Additional MPlayer options:" msgstr "Additional MPlayer options:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Loop playlist:" msgstr "Loop playlist:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 #, no-c-format msgid "infinity" msgstr "infinity" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:150 #, no-c-format msgid "How many times should the playlist be looped" msgstr "How many times should the playlist be looped" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Audio Player Background:" msgstr "Audio Player Background:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:166 #, no-c-format msgid "Background video to show during audio playback" msgstr "" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 #, no-c-format msgid "" "

                  Audio Player Background\n" "

                  During audio playback normally the screen would be black. However, if a " "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" "

                  Additional background movies can be installed. However, this is not as " "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " "shared data folder (mostly /usr/share/emovix or /usr/local/share/" "emovix) under backgrounds. So to add a background one has to " "copy the file to that folder." msgstr "" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Startup Behavior" msgstr "Startup Behaviour" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:192 #, no-c-format msgid "Keyboard Layout:" msgstr "Keyboard Layout:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:200 #, no-c-format msgid "eMovix boot messages language:" msgstr "eMovix boot messages language:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:208 #, no-c-format msgid "Select the language of the eMovix help screens" msgstr "" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:216 #, no-c-format msgid "Default boot label:" msgstr "Default boot label:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:224 #, no-c-format msgid "Select the default Linux kernel configuration" msgstr "" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" "

                  eMovix Boot Labels\n" "

                  eMovix provides are variety or different boot configurations which can be " "selected at boot time via a boot label (compare Lilo or Grub). The many " "different boot configurations mainly influence the Video output.\n" "

                  The default, movix, or MoviX labels start a general " "Vesa video driver.\n" "

                  The TV labels can be used to direct video to the TV output of the " "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " "boards.\n" "

                  The FB labels refer to configurations that start a Frame Buffer " "driver in different screen resolutions.\n" "

                  The AA labels make eMovix output the video through the Ascii-Art " "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " "Acsii characters.\n" "

                  The hd label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " "medium.\n" "

                  The floppy label makes eMovix boot from the local floppy drive " "instead of the medium." msgstr "" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the layout of the keyboard" msgstr "Select the mode for the data-track" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:245 #, no-c-format msgid "" "

                  The keyboard layout selected here will be used for the eMovix commands " "like controlling the media player." msgstr "" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:263 #, no-c-format msgid "Behavior After Playing" msgstr "Behaviour After Playing" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:274 #, no-c-format msgid "E&ject disk" msgstr "E&ject disk" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:277 #, no-c-format msgid "Eject the disk after playing has finished" msgstr "Eject the disk after playing has finished" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " "finished." msgstr "" "

                  If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " "finished." #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:288 #, no-c-format msgid "Sh&utdown" msgstr "Sh&utdown" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:291 #, no-c-format msgid "Shutdown after playing has finished" msgstr "Shutdown after playing has finished" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:294 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " "finished playing." msgstr "" "

                  If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " "finished playing." #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:302 #, no-c-format msgid "Re&boot" msgstr "Re&boot" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:305 #, no-c-format msgid "Reboot after playing has finished" msgstr "Reboot after playing has finished" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:308 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " "finished playing." msgstr "" "

                  If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " "finished playing." #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:25 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:392 #, no-c-format msgid "Filetype" msgstr "Filetype" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Configure Plugin" msgstr "Configure Plugin" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create m&3u playlist" msgstr "Create m3u playlist" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:76 #, no-c-format msgid "Create playlist for the ripped files" msgstr "Create playlist for the ripped files" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:79 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" "which can be used with programs like xmms or noatun.\n" "

                  You may use the special strings to give the playlist a unique filename." msgstr "" "

                  If this option is ticked K3b will create a playlist of the ripped files\n" "which can be used with programs like xmms or noatun.\n" "

                  You may use the special strings to give the playlist a unique filename." #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use relative paths" msgstr "Use relative paths" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "Use relative paths instead of absolute" msgstr "Use relative paths instead of absolute" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " "to its location.\n" "

                  Example: If your playlist is located in /home/myself/music and\n" "your audio files are in /home/myself/music/cool; then the entries " "in the\n" "playlist will look something like: cool/track1.ogg." msgstr "" "

                  If this option is ticked, the entries in the playlist will be relative to " "its location.\n" "

                  Example: If your playlist is located in /home/myself/music and\n" "your audio files are in /home/myself/music/cool; then the entries " "in the\n" "playlist will look something like: cool/track1.ogg." #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create si&ngle file" msgstr "Create single file" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Rip all tracks to a single file" msgstr "Rip all tracks to a single file" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:142 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will create only one\n" "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" "file will contain all tracks one after the other.\n" "

                  This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" "

                  Caution: The file will have the name of the first track." msgstr "" "

                  If this option is checked K3b will create only one\n" "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" "file will contain all tracks one after the other.\n" "

                  This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" "

                  Caution: The file will have the name of the first track." #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write &cue file" msgstr "Write cue file" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:185 #, no-c-format msgid "Write a cuefile" msgstr "Write a cuefile" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " "to easily write a copy of the audio CD on other systems." msgstr "" "

                  If this option is ticked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " "to easily write a copy of the audio CD on other systems." #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:208 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target Folder" msgstr "Folders" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:232 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:251 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:189 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:243 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Space needed:" msgstr "Space needed:" #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Ripping Pattern" msgstr "Ripping Pattern" #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace all blan&ks with:" msgstr "Replace all blanks with:" #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "Playlist pattern:" msgstr "Playlist pattern:" #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:86 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:478 #, no-c-format msgid "Ripped files pattern:" msgstr "Ripped files pattern:" #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:105 #, no-c-format msgid "Insert your custom pattern here" msgstr "Insert your custom pattern here" #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:138 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:510 #, no-c-format msgid "See special strings" msgstr "See special strings" #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "About conditional inclusion" msgstr "About conditional inclusion" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "" "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" msgstr "" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setti&ngs" msgstr "Settings" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Video Quality" msgstr "Video quality:" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Video Size:" msgstr "Video size:" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Video Bitrate:" msgstr "Video bitrate:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:177 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348 #, no-c-format msgid " kbps" msgstr " kbps" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Audio Quality" msgstr "File Quality" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable &Bitrate" msgstr "Variable Bitrate" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:266 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "Audio Bitrate:" msgstr "Video bitrate:" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:308 #, no-c-format msgid "" "

                  No Audio Quality settings available for AC3 pass-through. The " "audio stream from the Video DVD is used without any changes." msgstr "" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Video Codec:" msgstr "Video codec:" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:419 #, no-c-format msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" msgstr "" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Audio Codec:" msgstr "Audio Project" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:445 #, no-c-format msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" msgstr "" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Namin&g" msgstr "File Naming" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:529 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace all &blanks with:" msgstr "Replace all blanks with:" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:588 #, fuzzy, no-c-format msgid "&2-pass encoding" msgstr "fast encoding" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:594 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable 2-pass encoding" msgstr "fast encoding" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:597 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " "first pass is used to gather information about the video in order to improve " "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " "higher quality using a variable bitrate.\n" "

                  If this option is not checked K3b will create video files with a constant " "bitrate and a lower quality.\n" "

                  2-pass encoding results in a doubled encoding time." msgstr "" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:607 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic &Video Clipping" msgstr "Video CD Ripping" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:613 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically detect the black borders of the video" msgstr "Cut off the black borders of the movie" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:616 #, no-c-format msgid "" "

                  Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. Letterboxed " "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " "Video DVD standard.\n" "

                  If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " "black bars from the resulting video.\n" "

                  Although this method is very reliable there may be problems if the source " "material is exceptionally short or dark." msgstr "" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:626 #, fuzzy, no-c-format msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" msgstr "Resample to 44.1 kHz" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:632 #, no-c-format msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" msgstr "" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:635 #, no-c-format msgid "" "

                  Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " "44100 Hz.\n" "

                  If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " "stream to 44100 Hz." msgstr "" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:644 #, no-c-format msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "" "

                  This dialog can be used to setup external command line applications as " "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" "

                  K3b comes with a selection of predefined external applications that " "depends on the installed applications." msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configured Encoders" msgstr "Configure Plugin" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension" msgstr "Extension:" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:76 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command" msgstr "Comment" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "..." #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add..." msgstr "..." #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:49 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename extension:" msgstr "Filename Pattern" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:78 #, no-c-format msgid "" "

                  Command
                  \n" "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " "read raw little endian (see Swap Byte Order) 16bit stereo audio " "frames from stdin.\n" "

                  The following strings will be replaced by K3b:
                  \n" "%f - The filename of the resulting file. This is where the command " "has to write its output to.
                  \n" "The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of am " "mp3 file (Be aware that these values might be empty).
                  \n" "%t - Title
                  \n" "%a - Artist
                  \n" "%c - Comment
                  \n" "%n - Track number
                  \n" "%m - Album Title
                  \n" "%r - Album Artist
                  \n" "%x - Album comment
                  \n" "%y - Release Year" msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:124 #, no-c-format msgid "Swap &Byte Order" msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:127 #, no-c-format msgid "Swap the byte order of the input data" msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:130 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" "

                  If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " "order is wrong and this option has to be checked." msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write W&ave Header" msgstr "Write a cuefile" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:142 #, no-c-format msgid "Create a wave header for the input data" msgstr "" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:145 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " "case the encoder application cannot read plain raw audio data." msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quality Settings" msgstr "Default Settings" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preset:" msgstr "Previous:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:78 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:69 #, no-c-format msgid "textLabel1" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:144 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:149 #, no-c-format msgid "high quality" msgstr "high quality" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:160 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:165 #, no-c-format msgid "small file" msgstr "small file" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Manual settings:" msgstr "Manual settings:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:230 #, no-c-format msgid "textLabel2" msgstr "" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change Settings..." msgstr "Cropping Settings" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:302 #, no-c-format msgid "Encoder Quality" msgstr "Encoder Quality" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316 #, no-c-format msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." msgstr "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:319 #, no-c-format msgid "" "

                  Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " "shaping).\n" "

                  The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" "

                  9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" "

                  7 is the recommended setting while 4 still produced reasonable " "quality at good speed.\n" "

                  0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " "quality.\n" "

                  This setting has no influence on the size of the resulting file." msgstr "" "

                  Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " "shaping).\n" "

                  The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" "

                  9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" "

                  7 is the recommended setting while 4 still produced reasonable " "quality at good speed.\n" "

                  0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " "quality.\n" "

                  This setting has no influence on the size of the resulting file." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 #, no-c-format msgid "fast encoding" msgstr "fast encoding" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395 #, no-c-format msgid "Mark copyrighted" msgstr "Mark copyrighted" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398 #, no-c-format msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." msgstr "Mark the encoded file as being copyrighted." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 #, no-c-format msgid "Mark as original" msgstr "Mark as original" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 #, no-c-format msgid "Mark the encoded file as being a copy." msgstr "Mark the encoded file as being a copy." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:417 #, no-c-format msgid "Strict ISO compliance" msgstr "Strict ISO compliance" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:420 #, no-c-format msgid "Enforce strict ISO compliance" msgstr "Enforce strict ISO compliance" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:423 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked LAME will enforce the 7680 bit limitation on " "total frame size.
                  \n" "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will " "ensure strict ISO compatibility. This compatibility might be important for " "hardware players." msgstr "" "

                  If this option is checked LAME will enforce the 7680 bit limitation on " "total frame size.
                  \n" "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will " "ensure strict ISO compatibility. This compatibility might be important for " "hardware players." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:432 #, no-c-format msgid "Error protection" msgstr "Error protection" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:435 #, no-c-format msgid "Turn on CRC error protection." msgstr "Turn on CRC error protection." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:438 #, no-c-format msgid "" "

                  If this option is checked a cyclic redundancy check (CRC) code will be " "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." msgstr "" "

                  If this option is checked a cyclic redundancy check (CRC) code will be " "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:24 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "Quality" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:38 #, no-c-format msgid "Constant Bitrate" msgstr "Constant Bitrate" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Variable Bitrate" msgstr "Variable Bitrate" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:142 #, no-c-format msgid "Maximum bitrate:" msgstr "Maximum bitrate:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Minimum bitrate:" msgstr "Minimum bitrate:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:166 #, no-c-format msgid "Average bitrate:" msgstr "Average bitrate:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Channel Mode" msgstr "Channels" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:224 #, no-c-format msgid "Select the channel mode." msgstr "Select the channel mode." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" "

                  Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" "

                  Stereo
                  \n" "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" "

                  Joint-Stereo
                  \n" "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " "significant gain in encoding quality.\n" "

                  Mono
                  \n" "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " "left and right channel, attenuated by 6 dB." msgstr "" "

                  Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" "

                  Stereo
                  \n" "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" "

                  Joint-Stereo
                  \n" "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " "significant gain in encoding quality.\n" "

                  Mono
                  \n" "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " "left and right channel, attenuated by 6 dB." #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:28 #, no-c-format msgid "File Quality" msgstr "File Quality" #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Quality level:" msgstr "Quality level:" #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:53 #, no-c-format msgid "Controls the quality of the encoded files" msgstr "Controls the quality of the encoded files" #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

                  Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " "a scale from -1 to 10 called \"quality\".

                  For now, quality -1 is roughly " "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps.

                  This explanation " "was copied from the www.vorbis.com FAQ." msgstr "" "

                  Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " "a scale from 0 to 10 called \"quality\".

                  For now, quality 0 is roughly " "equivalent to 64kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps.

                  This explanation " "was copied from the www.vorbis.com FAQ." #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "M&anual settings:" msgstr "Manual settings:" #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Upper bitrate:" msgstr "Upper bitrate:" #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lower &bitrate:" msgstr "Lower bitrate:" #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:303 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:311 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:319 #, no-c-format msgid "kbps" msgstr "kbps" #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:335 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Nominal bitrate:" msgstr "Nominal bitrate:" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "Manual settings (used for all file types)" msgstr "Manual settings (used for all file types)" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:69 #, no-c-format msgid "Sample rate:" msgstr "Sample rate:" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:75 #, no-c-format msgid "Signed Linear" msgstr "Signed Linear" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:80 #, no-c-format msgid "Unsigned Linear" msgstr "Unsigned Linear" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:85 #, no-c-format msgid "u-law (logarithmic)" msgstr "u-law (logarithmic)" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "A-law (logarithmic)" msgstr "A-law (logarithmic)" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:95 #, no-c-format msgid "ADPCM" msgstr "ADPCM" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "IMA_ADPCM" msgstr "IMA_ADPCM" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:105 #, no-c-format msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Floating-Point" msgstr "Floating-Point" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "" "

                  The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " "Floating-point.

                  \n" "

                  U-law (actually shorthand for mu-law) and A-law are the U." "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).
                  " "ADPCM is a form of sound compression that has a good compromise " "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM.
                  IMA " "ADPCM is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " "called DVI ADPCM.
                  GSM is a standard used for telephone sound " "compression in European countries and is gaining popularity because of its " "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.

                  " "

                  Description based on the SoX manpage

                  " msgstr "" "

                  The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " "Floating-point.

                  \n" "

                  U-law (actually shorthand for mu-law) and A-law are the U." "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).
                  " "ADPCM is a form of sound compression that has a good compromise " "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM.
                  IMA " "ADPCM is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " "called DVI ADPCM.
                  GSM is a standard used for telephone sound " "compression in European countries and is gaining popularity because of its " "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.

                  " "

                  Description based on the SoX manpage

                  " #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:132 #, no-c-format msgid "14400" msgstr "14400" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Data size:" msgstr "Data size:" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:151 #, no-c-format msgid "Data encoding:" msgstr "Data encoding:" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:159 #, no-c-format msgid "Channels:" msgstr "Channels:" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:165 #, no-c-format msgid "1 (mono)" msgstr "1 (mono)" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "2 (stereo)" msgstr "2 (stereo)" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "4 (quad sound)" msgstr "4 (quad sound)" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:193 #, no-c-format msgid "16-bit Words" msgstr "16-bit Words" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:198 #, no-c-format msgid "32-bit Words" msgstr "32-bit Words" #: tips:3 msgid "" "

                  ...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" "since K3b can do that automatically before writing.

                  \n" msgstr "" "

                  ...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" "since K3b can do that automatically before writing.

                  \n" #: tips:10 msgid "" "

                  ...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n" "what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.

                  \n" msgstr "" "

                  ...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n" "what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.

                  \n" #: tips:17 #, fuzzy msgid "" "

                  ...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " "like most\n" "TDE applications have accessable through the configuration dialog via the " "settings menu;\n" "on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save " "defaults\n" "for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " "Copy: these defaults\n" "will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button " "K3b defaults\n" "will restore the factory settings in case you do not know if the " "settings you chose\n" "are appropriate.

                  \n" msgstr "" "

                  ...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " "like most\n" "TDE applications have accessible through the configuration dialogue via the " "settings menu;\n" "on the other hand every K3b action dialogue has three buttons to load and " "save defaults\n" "for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " "Copy: these defaults\n" "will then be loaded every time the CD Copy dialogue is opened. The button " "K3b defaults\n" "will restore the factory settings in case you do not know if the " "settings you chose\n" "are appropriate.

                  \n" #: tips:29 msgid "" "

                  ...that you do not need to bother changing the settings marked as " "advanced if you \n" "do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.\n" msgstr "" "

                  ...that you do not need to bother changing the settings marked as " "advanced if you \n" "do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.\n" #: tips:36 msgid "" "

                  Just left-click one of your devices in the device and file tree and see " "what happens. K3b opens a specific\n" "window based on the media's contents. For an audio CD for example you will " "be given a list of the tracks with\n" "the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 " "or Ogg-Vorbis).

                  \n" msgstr "" "

                  Just left-click one of your devices in the device and file tree and see " "what happens. K3b opens a specific\n" "window based on the media's contents. For an audio CD for example you will " "be given a list of the tracks with\n" "the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 " "or Ogg-Vorbis).

                  \n" #: tips:44 msgid "" "

                  ...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if " "you want to burn to a certain\n" "medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear " "as your burning medium.

                  \n" msgstr "" #~ msgid "MPEG 1 Layer III" #~ msgstr "MPEG 1 Layer III" #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Save All" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clear List" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remote" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "CD Copy" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "K3b Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close All" #, fuzzy #~ msgid "&Options" #~ msgstr "CDDB Options" #, fuzzy #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Burn" #, fuzzy #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelled." #, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscellaneous Settings" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Error." #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Delete Program" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "&Properties" #, fuzzy #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Replace All" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "..." #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Filesize:" #, fuzzy #~ msgid "Width" #~ msgstr "Width:" #, fuzzy #~ msgid "Height" #~ msgstr "Height:" #, fuzzy #~ msgid "Yes" #~ msgstr "yes" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "No." #, fuzzy #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "Tools" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "CDDB Options" #~ msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" #~ msgstr "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" #~ msgid "" #~ "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " #~ "reasons anymore." #~ msgstr "" #~ "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " #~ "reasons anymore." #~ msgid "%1 will be run without root privileges" #~ msgstr "%1 will be run without root privileges" #~ msgid "" #~ "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root " #~ "privileges. Only then cdrecord runs with high priority which increases " #~ "the overall stability of the burning process. Apart from that it allows " #~ "changing the size of the used burning buffer. A lot of user problems " #~ "could be solved this way. This is also true when using SuSE's resmgr." #~ msgstr "" #~ "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root " #~ "privileges. Only then cdrecord runs with high priority which increases " #~ "the overall stability of the burning process. Apart from that it allows " #~ "changing the size of the used burning buffer. A lot of user problems " #~ "could be solved this way. This is also true when using SuSE's resmgr." #~ msgid "" #~ "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges " #~ "to increase the overall stability of the burning process." #~ msgstr "" #~ "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges " #~ "to increase the overall stability of the burning process." #, fuzzy #~ msgid "No problems found in system configuration." #~ msgstr "Check system configuration" #, fuzzy #~ msgid "System Problems" #~ msgstr "System Files" #~ msgid "DVD Reader Device" #~ msgstr "DVD Reader Device" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Writing mode\n" #~ "Overwrite" #~ msgstr "Writing mode" #~ msgid "K3b" #~ msgstr "K3b" #, fuzzy #~ msgid "(c) 1999 - 2006, Sebastian Trüg" #~ msgstr "(c) 1999 - 2005, Sebastian Trüg and the K3b Team" #~ msgid "base_K3bMiscOptionTab" #~ msgstr "base_K3bMiscOptionTab" #, fuzzy #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" #~ msgid "Load user default settings" #~ msgstr "Load user default settings" #~ msgid "Save user default settings for new projects" #~ msgstr "Save user default settings for new projects" #~ msgid "

                  This sets all options back to K3b defaults." #~ msgstr "

                  This sets all options back to K3b defaults." #~ msgid "" #~ "

                  This loads the settings saved with the Save User Defaults " #~ "button." #~ msgstr "" #~ "

                  This loads the settings saved with the Save User Defaults " #~ "button." #, fuzzy #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Creating GUI..." #~ msgid "Never skip a sector on error" #~ msgstr "Never skip a sector on error" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

                  If this option is checked and K3b is not able to read a audio sector " #~ "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy." #~ "

                  Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data " #~ "it is no problem to let K3b skip unreadable sectors." #~ msgstr "" #~ "

                  If this option is ticked and K3b is not able to read a sector from the " #~ "source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." #, fuzzy #~ msgid "Skip unreadable audio sectors" #~ msgstr "Skip unreadable sectors" #~ msgid "Could not prepare audio interface for use (%1)." #~ msgstr "Could not prepare audio interface for use (%1)." #, fuzzy #~ msgid "Video CD (%1)" #~ msgstr "VideoCD%1" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

                  Change the welcome screen buttons with a right mouse " #~ "click.
                  All other project types and the tools like Image writing or " #~ "Formatting are accessible via the K3b menu." #~ msgstr "" #~ "

                  Change the welcome screen buttons with a right mouse " #~ "click.
                  Every other project type and the tools like Image writing or " #~ "Formatting are accessible via the K3b menu." #~ msgid "Hide Info Text" #~ msgstr "Hide Info Text" #~ msgid "Show Info Text" #~ msgstr "Show Info Text" #~ msgid "All" #~ msgstr "All" #~ msgid "MPEG4" #~ msgstr "MPEG4" #~ msgid "MPEG-4 Encoding Settings" #~ msgstr "MPEG-4 Encoding Settings" #~ msgid "Video quality:" #~ msgstr "Video quality:" #~ msgid " bits/pixel" #~ msgstr " bits/pixel" #~ msgid "" #~ "The video quality is a identifier how many kbits used for a pixel to " #~ "encode." #~ msgstr "" #~ "The video quality is a identifier how many kbits used for a pixel to " #~ "encode." #~ msgid " pixel" #~ msgstr " pixel" #~ msgid "AVI size:" #~ msgstr "AVI size:" #~ msgid " MByte" #~ msgstr " MByte" #~ msgid "" #~ "K3b automatically calculate the bitrate or the width to get the video " #~ "quality set above. If you select width, K3b will increase/decrease " #~ "the AVI size so that it gets the video quality. If you select the AVI " #~ "size the width will be increased/decreased to fit the quality." #~ msgstr "" #~ "K3b automatically calculate the bitrate or the width to get the video " #~ "quality set above. If you select width, K3b will increase/decrease " #~ "the AVI size so that it gets the video quality. If you select the AVI " #~ "size the width will be increased/decreased to fit the quality." #~ msgid "AVI size" #~ msgstr "AVI size" #~ msgid "Video quality based on a fixed: " #~ msgstr "Video quality based on a fixed: " #~ msgid "First track will contain the data" #~ msgstr "First track will contain the data" #~ msgid "" #~ "

                  Standard mixed mode CD 1

                  K3b will write the data track before " #~ "all audio tracks.

                  This mode should only be used for CDs that are " #~ "unlikely to be played on a hifi audio CD player.

                  Caution: It " #~ "could lead to problems with some older hifi audio CD players that try to " #~ "play the data track." #~ msgstr "" #~ "

                  Standard mixed mode CD 1

                  K3b will write the data track before " #~ "all audio tracks.

                  This mode should only be used for CDs that are " #~ "unlikely to be played on a hifi audio CD player.

                  Caution: It " #~ "could lead to problems with some older hifi audio CD players that try to " #~ "play the data track." #~ msgid "Last track will contain the data" #~ msgstr "Last track will contain the data" #~ msgid "The data will be written in a second session" #~ msgstr "The data will be written in a second session" #~ msgid "Track Number" #~ msgstr "Track Number" #~ msgid "" #~ "

                  Pattern special strings:

                    \n" #~ "
                  • %a - artist of the track\n" #~ "
                  • %t - title of the track\n" #~ "
                  • %n - track number\n" #~ "
                  • %e - extended information about the track\n" #~ "
                  • %g - genre of the CD\n" #~ "
                  • %r - album artist (differs from %a only on soundtracks or " #~ "compilations)\n" #~ "
                  • %m - album title\n" #~ "
                  • %x - extended information about the CD\n" #~ "
                  • %d - current date\n" #~ "
                  " #~ msgstr "" #~ "

                  Pattern special strings:

                    \n" #~ "
                  • %a - artist of the track\n" #~ "
                  • %t - title of the track\n" #~ "
                  • %n - track number\n" #~ "
                  • %e - extended information about the track\n" #~ "
                  • %g - genre of the CD\n" #~ "
                  • %r - album artist (differs from %a only on soundtracks or " #~ "compilations)\n" #~ "
                  • %m - album title\n" #~ "
                  • %x - extended information about the CD\n" #~ "
                  • %d - current date\n" #~ "
                  " #~ msgid "" #~ "

                  Here you can setup the audio CD ripping pattern which states how your " #~ "ripped tracks will be saved. The basic system allows setting of a " #~ "standard pattern. If you want to have full control over the pattern " #~ "please use the advanced pattern system." #~ msgstr "" #~ "

                  Here you can setup the audio CD ripping pattern which states how your " #~ "ripped tracks will be saved. The basic system allows setting of a " #~ "standard pattern. If you want to have full control over the pattern " #~ "please use the advanced pattern system." #~ msgid "Basic Pattern System" #~ msgstr "Basic Pattern System" #~ msgid "" #~ "You are free to add any text in the fields of the filename pattern. This " #~ "text will be added between the selected entries." #~ msgstr "" #~ "You are free to add any text in the fields of the filename pattern. This " #~ "text will be added between the selected entries." #~ msgid "Directory Pattern" #~ msgstr "Directory Pattern" #~ msgid "Second directory:" #~ msgstr "Second directory:" #~ msgid "First directory:" #~ msgstr "First directory:" #~ msgid "Filename Pattern" #~ msgstr "Filename Pattern" #~ msgid "Advanced Custom Pattern System" #~ msgstr "Advanced Custom Pattern System" #~ msgid "" #~ "You can use one of the predefined ones, or define your own. You are free " #~ "to add any text you want along with some special strings that will be " #~ "replaced by the values gained from CDDB." #~ msgstr "" #~ "You can use one of the predefined ones, or define your own. You are free " #~ "to add any text you want along with some special strings that will be " #~ "replaced by the values gained from CDDB." #~ msgid "%r/%m" #~ msgstr "%r/%m" #~ msgid "%g/%r - %m" #~ msgstr "%g/%r - %m" #~ msgid "music/ripped-tracks" #~ msgstr "music/ripped-tracks" #~ msgid "%a - %t" #~ msgstr "%a - %t" #~ msgid "Track %n - %t (%a)" #~ msgstr "Track %n - %t (%a)" #~ msgid "Replace all blanks in filename with:" #~ msgstr "Replace all blanks in filename with:" #~ msgid "Replace all blanks in directory with:" #~ msgstr "Replace all blanks in directory with:" #~ msgid "Example" #~ msgstr "Example" #~ msgid "xxx" #~ msgstr "xxx" #~ msgid "This is how the ripped audio tracks will be saved" #~ msgstr "This is how the ripped audio tracks will be saved" #~ msgid "" #~ "

                  This is an example for the directory and file naming when ripping " #~ "audio tracks from a CD. The names used have nothing to do with your " #~ "environment. They are set by the author." #~ msgstr "" #~ "

                  This is an example for the directory and file naming when ripping " #~ "audio tracks from a CD. The names used have nothing to do with your " #~ "environment. They are set by the author." #~ msgid "&Songwriter:" #~ msgstr "&Songwriter:" #, fuzzy #~ msgid "I&ndices" #~ msgstr "Indices" #~ msgid "00:03:24" #~ msgstr "00:03:24" #~ msgid "Index 0:" #~ msgstr "Index 0:" #, fuzzy #~ msgid "Modify Index &0 for all tracks. Gap size:" #~ msgstr "Modify Index 0 for all tracks. Gap size:" #~ msgid "Volume Desc" #~ msgstr "Volume Desc" #~ msgid "Un&lock" #~ msgstr "Un&lock" #~ msgid "Loc&k" #~ msgstr "Loc&k" #~ msgid "" #~ "Automounting can cause problems with CD/DVD writing, especially with " #~ "rewritable media. Although it might all work just fine it is recommended " #~ "to disable automounting completely for now." #~ msgstr "" #~ "Automounting can cause problems with CD/DVD writing, especially with " #~ "rewritable media. Although it might all work just fine it is recommended " #~ "to disable automounting completely for now." #, fuzzy #~ msgid "Full Data %1" #~ msgstr "Found %1" #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Developer" #~ msgid "Don't show again." #~ msgstr "Don't show again." #, fuzzy #~ msgid "writable CD or DVD" #~ msgstr "to DVD" #, fuzzy #~ msgid "writable DVD" #~ msgstr "Rewritable:" #, fuzzy #~ msgid "Double Layer DVD" #~ msgstr "Double Layer DVD±R" #~ msgid "DVD-RW and DVD+RW" #~ msgstr "DVD-RW and DVD+RW" #, fuzzy #~ msgid "&Format rewritable DVD..." #~ msgstr "&Format DVD±RW..." #~ msgid "Do not create symbolic links" #~ msgstr "Do not create symbolic links" #~ msgid "" #~ "

                  If this option is checked, K3b will ignore all symbolic links that " #~ "have been added to the project; meaning that the resulting file system " #~ "will have no links at all.\n" #~ "

                  Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions." #~ msgstr "" #~ "

                  If this option is checked, K3b will ignore all symbolic links that " #~ "have been added to the project; meaning that the resulting file system " #~ "will have no links at all.\n" #~ "

                  Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions." #~ msgid "Ignore all links pointing outside the project" #~ msgstr "Ignore all links pointing outside the project" #~ msgid "" #~ "

                  If this option is checked, K3b will discard all symbolic links that do " #~ "not point to a file inside the project. That includes all links to " #~ "absolute paths like '/home/myhome/testfile'.\n" #~ "

                  Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions." #~ msgstr "" #~ "

                  If this option is checked, K3b will discard all symbolic links that do " #~ "not point to a file inside the project. That includes all links to " #~ "absolute paths like '/home/myhome/testfile'.\n" #~ "

                  Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions." #~ msgid "Follow symbolic links for source files" #~ msgstr "Follow symbolic links for source files" #~ msgid "" #~ "

                  If this option is checked every symbolic link in the project will be " #~ "replaced with the contents of the file it is pointing to. This means that " #~ "the resulting filesystem will not contain any symbolic links.\n" #~ "

                  Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " #~ "recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " #~ "support symbolic links." #~ msgstr "" #~ "

                  If this option is checked every symbolic link in the project will be " #~ "replaced with the contents of the file it is pointing to. This means that " #~ "the resulting filesystem will not contain any symbolic links.\n" #~ "

                  Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " #~ "recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " #~ "support symbolic links." #~ msgid "Create CD-Text entries" #~ msgstr "Create CD-Text entries" #~ msgid "" #~ "

                  For DVD-R(W) in sequential incremental mode and DVD+R it behaves like " #~ "multisession CDs.
                  Caution: Most DVD-ROM drives are only able " #~ "to read the first session and most likely even on DVD writers only the " #~ "first session will be mounted.

                  For DVD+RW and DVD-RW in restricted " #~ "overwrite mode K3b will utilize growisofs to grow the ISO9660 " #~ "filesystem in the first session.

                  Be aware that K3b needs to " #~ "write multisession DVDs on-the-fly." #~ msgstr "" #~ "

                  For DVD-R(W) in sequential incremental mode and DVD+R it behaves like " #~ "multisession CDs.
                  Caution: Most DVD-ROM drives are only able " #~ "to read the first session and most likely even on DVD writers only the " #~ "first session will be mounted.

                  For DVD+RW and DVD-RW in restricted " #~ "overwrite mode K3b will use growisofs to grow the ISO9660 " #~ "filesystem in the first session.

                  Be aware that K3b needs to " #~ "write multisession DVDs on-the-fly." #~ msgid "Destination Base Directory" #~ msgstr "Destination Base Directory" #~ msgid "K3b Defaults" #~ msgstr "K3b Defaults" #~ msgid "" #~ "

                  Please wait while K3b is retrieving information about the media in " #~ "%1." #~ msgstr "" #~ "

                  Please wait while K3b is retrieving information about the media in " #~ "%1." #~ msgid "%A/%T/%a - %t" #~ msgstr "%A/%T/%a - %t" #~ msgid "%g/%A - %T/Track%n" #~ msgstr "%g/%A - %T/Track%n" #~ msgid "%A - %T" #~ msgstr "%A - %T" #~ msgid "playlists/%A/%T" #~ msgstr "playlists/%A/%T" #~ msgid "" #~ "Setup different external programs to encode audio data ripped from an " #~ "audio CD." #~ msgstr "" #~ "Setup different external programs to encode audio data ripped from an " #~ "audio CD." #~ msgid "New" #~ msgstr "New" #~ msgid "New Program" #~ msgstr "New Program" #~ msgid "" #~ "

                  Command
                  \n" #~ "The command must at least contain the filename (%f). Metainfo may be set " #~ "with:
                  \n" #~ "%t - Title; %a - Artist; %c - Comment; %n - " #~ "Track number;
                  \n" #~ "%m - Album Title; %r - Album Artist; %x - Album " #~ "comment; %y - Year
                  \n" #~ "Be aware that these values might be empty.
                  \n" #~ "The program has to read the data from stdin.
                  \n" #~ "If you only hear noise you most likely need to swap the byte order." #~ msgstr "" #~ "

                  Command
                  \n" #~ "The command must at least contain the filename (%f). Metainfo may be set " #~ "with:
                  \n" #~ "%t - Title; %a - Artist; %c - Comment; %n - " #~ "Track number;
                  \n" #~ "%m - Album Title; %r - Album Artist; %x - Album " #~ "comment; %y - Year
                  \n" #~ "Be aware that these values might be empty.
                  \n" #~ "The program has to read the data from stdin.
                  \n" #~ "If you only hear noise you most likely need to swap the byte order." #~ msgid "The command needs to contain the filename (%f)." #~ msgstr "The command needs to contain the filename (%f)." #~ msgid "Please specify a unique name and extension." #~ msgstr "Please specify a unique name and extension." #, fuzzy #~ msgid "Saves the current project as..." #~ msgstr "Saves the actual project as..." #~ msgid "Unable to reload media. Please reload manually." #~ msgstr "Unable to reload media. Please reload manually." #~ msgid "Reload Failed" #~ msgstr "Reload Failed" #~ msgid "Open the burning dialog" #~ msgstr "Open the burning dialogue" #~ msgid "Import a previous session from an appendable data medium." #~ msgstr "Import a previous session from an appendable data medium." #~ msgid "Clear the imported session." #~ msgstr "Clear the imported session." #~ msgid "Edit the boot images of this project to make it bootable." #~ msgstr "Edit the boot images of this project to make it bootable." #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "Ripping Video DVD" #~ msgstr "Ripping Video DVD" #~ msgid "" #~ "_n: 1 title\n" #~ "%n titles" #~ msgstr "" #~ "1 title\n" #~ "%n titles" #~ msgid "Successfully ripped all video titles to %1." #~ msgstr "Successfully ripped all video titles to %1." #~ msgid "K3b could not mount <%1>. Please run K3bSetup." #~ msgstr "K3b could not mount <%1>. Please run K3bSetup." #~ msgid "Successfully mounted media. Starting DVD Ripping." #~ msgstr "Successfully mounted media. Starting DVD Ripping." #~ msgid "Preprocessing Video DVD" #~ msgstr "Preprocessing Video DVD" #~ msgid "" #~ "K3b could not mount the DVD-device. Ensure that you have the rights to " #~ "mount the DVD-drive and that it supports either iso9660 or udf filesystem." #~ msgstr "" #~ "K3b could not mount the DVD-device. Ensure that you have the rights to " #~ "mount the DVD-drive and that it supports either iso9660 or udf filesystem." #~ msgid "K3b could not copy the ifo-files from %1." #~ msgstr "K3b could not copy the ifo-files from %1." #~ msgid "Ripping Error" #~ msgstr "Ripping Error" #~ msgid "%1 already exists." #~ msgstr "%1 already exists." #~ msgid "Log file already exists. Overwrite?" #~ msgstr "Log file already exists. Overwrite?" #~ msgid "Unable to get data for audio normalizing. Use default of 1.0." #~ msgstr "Unable to get data for audio normalising. Use default of 1.0." #~ msgid "Titles" #~ msgstr "Titles" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Time" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Language" #~ msgid "Chapter" #~ msgstr "Chapter" #~ msgid "Angle" #~ msgstr "Angle" #~ msgid "Please Wait..." #~ msgstr "Please Wait..." #~ msgid "K3b is fetching information about title %1..." #~ msgstr "K3b is fetching information about title %1..." #~ msgid "Titleset %1" #~ msgstr "Titleset %1" #~ msgid "Title %1" #~ msgstr "Title %1" #~ msgid "" #~ "Title %1 (Angle(s) %2)\n" #~ "Moviedata - TV Norm: %3, Time: %4 hours, Frames: %5, FPS: %6\n" #~ "Moviedata - Aspect Ratio %7 %8" #~ msgstr "" #~ "Title %1 (Angle(s) %2)\n" #~ "Moviedata - TV Norm: %3, Time: %4 hours, Frames: %5, FPS: %6\n" #~ "Moviedata - Aspect Ratio %7 %8" #~ msgid "" #~ "

                  Warning!

                  DVD Ripping in K3b is currently unmaintained. " #~ "Depending on the version of transcode K3b may freeze and pollute ~/." #~ "xsession-errors or stdin if you started K3b from a console.

                  If you are " #~ "interested in maintaining the DVD Ripping part of K3b please contact the " #~ "project's maintainer Sebastian Trueg (trueg@k3b.org)." #~ msgstr "" #~ "

                  Warning!

                  DVD Ripping in K3b is currently unmaintained. " #~ "Depending on the version of transcode K3b may freeze and pollute ~/." #~ "xsession-errors or stdin if you started K3b from a console.

                  If you are " #~ "interested in maintaining the DVD Ripping part of K3b please contact the " #~ "project's maintainer Sebastian Trueg (trueg@k3b.org)." #~ msgid "DVD Ripping currently unstable" #~ msgstr "DVD Ripping currently unstable" #~ msgid "Ripping DVD" #~ msgstr "Ripping DVD" #~ msgid "Open encoding dialog after ripping." #~ msgstr "Open encoding dialogue after ripping." #~ msgid "Start encoding with default settings after ripping." #~ msgstr "Start encoding with default settings after ripping." #~ msgid "Select the angle to rip:" #~ msgstr "Select the angle to rip:" #~ msgid "Available Space" #~ msgstr "Available Space" #~ msgid "This starts the DVD copy." #~ msgstr "This starts the DVD copy." #~ msgid "Not enough space left in %1" #~ msgstr "Not enough space left in %1" #~ msgid "Select Ripping Directory" #~ msgstr "Select Ripping Directory" #~ msgid "Error while parsing file: %1" #~ msgstr "Error while parsing file: %1" #~ msgid "Error Loading Project" #~ msgstr "Error Loading Project" #~ msgid "(full)" #~ msgstr "(full)" #~ msgid "Data rate: " #~ msgstr "Data rate: " #~ msgid "Estimated time: " #~ msgstr "Estimated time: " #~ msgid "Expert Settings" #~ msgstr "Expert Settings" #~ msgid "Shutdown after encoding process finished" #~ msgstr "Shutdown after encoding process finished" #~ msgid "" #~ "If enabled, K3b shuts the system down after encoding has finished.This " #~ "only works in when using Kdm." #~ msgstr "" #~ "If enabled, K3b shuts the system down after encoding has finished.This " #~ "only works in when using Kdm." #~ msgid "Start encoding without detecting normalize parameter for audio" #~ msgstr "Start encoding without detecting normalise parameter for audio" #~ msgid "Do only the first pass of a two-pass encoding" #~ msgstr "Do only the first pass of a two-pass encoding" #~ msgid "Do only the second pass of a two-pass encoding" #~ msgstr "Do only the second pass of a two-pass encoding" #~ msgid "Basic Audio/Video Settings" #~ msgstr "Basic Audio/Video Settings" #~ msgid "Video bitrate:" #~ msgstr "Video bitrate:" #~ msgid "CDs:" #~ msgstr "CDs:" #~ msgid "" #~ "Select how many CDs the final encoded video should have. You can select " #~ "CDRs with a size of 650MB and 700MB." #~ msgstr "" #~ "Select how many CDs the final encoded video should have. You can select " #~ "CDRs with a size of 650MB and 700MB." #~ msgid "MP3 bitrate:" #~ msgstr "MP3 bitrate:" #~ msgid "" #~ "Select bitrate of the audio track. MP3 can be encoded with constant or " #~ "variable bitrate and joint stereo. AC3 passthrough must be disabled to " #~ "use MP3." #~ msgstr "" #~ "Select bitrate of the audio track. MP3 can be encoded with constant or " #~ "variable bitrate and joint stereo. AC3 passthrough must be disabled to " #~ "use MP3." #~ msgid "Video codec:" #~ msgstr "Video codec:" #~ msgid "Codec mode:" #~ msgstr "Codec mode:" #~ msgid "" #~ "Select the mode for video encoding. 1-pass encoding has lower quality " #~ "than 2-pass, but requires half the time to encode a video. In 2-pass mode " #~ "the video will be encoded twice. The first time, the video will only be " #~ "analyzed to get the best quality in the second encoding pass." #~ msgstr "" #~ "Select the mode for video encoding. 1-pass encoding has lower quality " #~ "than 2-pass, but requires half the time to encode a video. In 2-pass mode " #~ "the video will be encoded twice. The first time, the video will only be " #~ "analysed to get the best quality in the second encoding pass." #~ msgid "1 x 650 MB" #~ msgstr "1 x 650 MB" #~ msgid "1 x 700 MB" #~ msgstr "1 x 700 MB" #~ msgid "2 x 650 MB" #~ msgstr "2 x 650 MB" #~ msgid "2 x 700 MB" #~ msgstr "2 x 700 MB" #~ msgid "1 x 695 MB" #~ msgstr "1 x 695 MB" #~ msgid "1 x 705 MB" #~ msgstr "1 x 705 MB" #~ msgid "---" #~ msgstr "---" #~ msgid "" #~ "Select the individual filesize of the encoded video instead of using " #~ "\"number of CDs\"." #~ msgstr "" #~ "Select the individual filesize of the encoded video instead of using " #~ "\"number of CDs\"." #~ msgid "Enable this if you want the original digital sound (AC3)." #~ msgstr "Enable this if you want the original digital sound (AC3)." #~ msgid " 64 kbits" #~ msgstr " 64 kbits" #~ msgid " 96 kbits" #~ msgstr " 96 kbits" #~ msgid "112 kbits" #~ msgstr "112 kbits" #~ msgid "128 kbits" #~ msgstr "128 kbits" #~ msgid "160 kbits" #~ msgstr "160 kbits" #~ msgid "192 kbits" #~ msgstr "192 kbits" #~ msgid "1-pass" #~ msgstr "1-pass" #~ msgid "2-pass" #~ msgstr "2-pass" #~ msgid "" #~ "_: Constant bitrate\n" #~ "CBR" #~ msgstr "CBR" #~ msgid "" #~ "_: Variable bitrate\n" #~ "VBR" #~ msgstr "VBR" #~ msgid "" #~ "If set to CBR the MP3 encoding is done with a constant bitrate. If set to " #~ "VBR then a variable bitrate is used. Typically a variable bitrate gets " #~ "better quality but is often out of sync. You should try it first with " #~ "some test encodings." #~ msgstr "" #~ "If set to CBR the MP3 encoding is done with a constant bitrate. If set to " #~ "VBR then a variable bitrate is used. Typically a variable bitrate gets " #~ "better quality but is often out of sync. You should try it first with " #~ "some test encodings." #~ msgid "%1 kbits" #~ msgstr "%1 kbits" #~ msgid "" #~ "Select the video codec to encode to the final movie. XviD (www.xvid.org) " #~ "is an Open Source codec and has similar features to DivX5. DivX4 is the " #~ "predecessor to DivX5. All three codecs support 1-pass and 2-pass " #~ "encoding. XviD (CVS) is support for the latest nightly snapshots of XviD. " #~ "Regarding quality, try all the different codecs to find out which you " #~ "prefer. Secondly, read the various forums about MPEG-4 Encoding (www." #~ "doom9.org, www.xvid.org, www.divx.net, ... ). The difference between a " #~ "DivX4 and XviD 2-pass encoded movie is quite small. Sometimes DivX4 " #~ "(smoother) is better and other times XviD (sharper). If the encoding " #~ "process crashes then you probably haven't used the codec you have " #~ "installed. Due to the codec libraries having the same name, you can only " #~ "use DivX4 or DivX5 and XviD or XviD (CVS). This will be fixed in a future " #~ "version, so the codecs will auto-detect and can be used with different " #~ "install locations." #~ msgstr "" #~ "Select the video codec to encode to the final movie. XviD (www.xvid.org) " #~ "is an Open Source codec and has similar features to DivX5. DivX4 is the " #~ "predecessor to DivX5. All three codecs support 1-pass and 2-pass " #~ "encoding. XviD (CVS) is support for the latest nightly snapshots of XviD. " #~ "Regarding quality, try all the different codecs to find out which you " #~ "prefer. Secondly, read the various forums about MPEG-4 Encoding (www." #~ "doom9.org, www.xvid.org, www.divx.net, ... ). The difference between a " #~ "DivX4 and XviD 2-pass encoded movie is quite small. Sometimes DivX4 " #~ "(smoother) is better and other times XviD (sharper). If the encoding " #~ "process crashes then you probably haven't used the codec you have " #~ "installed. Due to the codec libraries having the same name, you can only " #~ "use DivX4 or DivX5 and XviD or XviD (CVS). This will be fixed in a future " #~ "version, so the codecs will auto-detect and can be used with different " #~ "install locations." #~ msgid "Generating video" #~ msgstr "Generating video" #~ msgid "Copy IFO files to vob directory." #~ msgstr "Copy IFO files to vob directory." #~ msgid "Preprocessing audio" #~ msgstr "Preprocessing audio" #~ msgid "Search for maximum audio gain to get normalized parameter." #~ msgstr "Search for maximum audio gain to get normalised parameter." #~ msgid "Start first pass of video encoding." #~ msgstr "Start first pass of video encoding." #~ msgid "Encoding video (Pass 1)" #~ msgstr "Encoding video (Pass 1)" #~ msgid "Start second pass of video encoding." #~ msgstr "Start second pass of video encoding." #~ msgid "Encoding video (Pass 2)" #~ msgstr "Encoding video (Pass 2)" #~ msgid "Start video encoding." #~ msgstr "Start video encoding." #~ msgid "Encoding video" #~ msgstr "Encoding video" #~ msgid "" #~ "Starting transcode failed. K3b has not successfully backed up unused " #~ "files. Verify that there are no other files than .vob files in %1. K3b " #~ "should have backed up all files in %2." #~ msgstr "" #~ "Starting transcode failed. K3b has not successfully backed up unused " #~ "files. Verify that there are no other files than .vob files in %1. K3b " #~ "should have backed up all files in %2." #~ msgid "Video generation aborted by user." #~ msgstr "Video generation aborted by user." #~ msgid "Couldn't shutdown the system." #~ msgstr "Couldn't shutdown the system." #~ msgid "Video generating successfully finished." #~ msgstr "Video generating successfully finished." #~ msgid "Gain for normalizing is: %1" #~ msgstr "Gain for normalising is: %1" #~ msgid "Preprocessing audio completed." #~ msgstr "Preprocessing audio completed." #~ msgid "Backup file %1 to %2." #~ msgstr "Backup file %1 to %2." #~ msgid "Found no movie data (VOB-files)." #~ msgstr "Found no movie data (VOB-files)." #~ msgid "Restore backed up file %1 to %2." #~ msgstr "Restore backed up file %1 to %2." #~ msgid "Restore backed up files to %1." #~ msgstr "Restore backed up files to %1." #~ msgid "Encoding Video" #~ msgstr "Encoding Video" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Resizing" #~ msgid "Resize:" #~ msgstr "Resize:" #~ msgid "" #~ "Resizes the final output video depending on the aspect ratio of the " #~ "movie. Before resizing the video the image should already be cropped, so " #~ "it can be used to detect the real aspect ratio of the movie. If the " #~ "aspect ratio is not properly detected you must correct the height of the " #~ "video to fit it." #~ msgstr "" #~ "Resizes the final output video depending on the aspect ratio of the " #~ "movie. Before resizing the video the image should already be cropped, so " #~ "it can be used to detect the real aspect ratio of the movie. If the " #~ "aspect ratio is not properly detected you must correct the height of the " #~ "video to fit it." #~ msgid "" #~ "The aspect ratio error shows the difference from the original aspect " #~ "ratio. If cropping is used, the aspect ratio error shows the difference " #~ "from the \"best match\" aspect ratio (i.e. 4:3, 16:9 or letterbox " #~ "1:2.35). To correct the aspect ratio manually change the height." #~ msgstr "" #~ "The aspect ratio error shows the difference from the original aspect " #~ "ratio. If cropping is used, the aspect ratio error shows the difference " #~ "from the \"best match\" aspect ratio (i.e. 4:3, 16:9 or letterbox " #~ "1:2.35). To correct the aspect ratio manually change the height." #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "Aspect ratio:" #~ msgid "Aspect ratio error:" #~ msgstr "Aspect ratio error:" #~ msgid "" #~ "You must load a K3b DVD Project file and \n" #~ " set a file name for the final AVI." #~ msgstr "" #~ "You must load a K3b DVD Project file and \n" #~ " set a file name for the final AVI." #~ msgid "Wrong setting" #~ msgstr "Wrong setting" #~ msgid "" #~ "The deinterlace filter YUVDeinterlaceMMX doesn't work with RGB mode. You " #~ "must enable using YUV colorspace." #~ msgstr "" #~ "The deinterlace filter YUVDeinterlaceMMX doesn't work with RGB mode. You " #~ "must enable using YUV colourspace." #~ msgid "" #~ "The deinterlace filter SmartDeinterlace doesn't work with YUV colorspace. " #~ "It only works with RGB. You must disable using YUV colorspace." #~ msgstr "" #~ "The deinterlace filter SmartDeinterlace doesn't work with YUV " #~ "colourspace. It only works with RGB. You must disable using YUV " #~ "colourspace." #~ msgid "Extended Audio/Video Settings" #~ msgstr "Extended Audio/Video Settings" #~ msgid "Keyframes:" #~ msgstr "Keyframes:" #~ msgid "" #~ "Keyframes (same as I-frames) are \"full\" pictures of an MPEG-stream. " #~ "They are similar to a simple JPEG and have the best quality in a video. " #~ "All pictures following are only stored as differences to a keyframe. Here " #~ "you can set the maximum distance between two keyframes. In most cases " #~ "this will rarely be used, as the codec will automatically insert a " #~ "keyframe on each scene change. Default is 300." #~ msgstr "" #~ "Keyframes (same as I-frames) are \"full\" pictures of an MPEG-stream. " #~ "They are similar to a simple JPEG and have the best quality in a video. " #~ "All pictures following are only stored as differences to a keyframe. Here " #~ "you can set the maximum distance between two keyframes. In most cases " #~ "this will rarely be used, as the codec will automatically insert a " #~ "keyframe on each scene change. Default is 300." #~ msgid "Crispness:" #~ msgstr "Crispness:" #~ msgid "" #~ "Here you can smooth the video during the encoding process. It is better " #~ "to leave crispness at 100% for encoding and smooth the video during " #~ "playback instead." #~ msgstr "" #~ "Here you can smooth the video during the encoding process. It is better " #~ "to leave crispness at 100% for encoding and smooth the video during " #~ "playback instead." #~ msgid "Audio language:" #~ msgstr "Audio language:" #~ msgid "" #~ "Select the language and the surround mode. Typically there are \"MPEG2 " #~ "Stereo\", \"AC3 2ch and 6ch\" and \"DTS 6ch\". You can probably choose " #~ "AC3 6ch, AC3 2ch and MPEG2 Stereo in descending order, depending on your " #~ "language (It doesn't matter if DTS works or not, you can still try it)." #~ msgstr "" #~ "Select the language and the surround mode. Typically there are \"MPEG2 " #~ "Stereo\", \"AC3 2ch and 6ch\" and \"DTS 6ch\". You can probably choose " #~ "AC3 6ch, AC3 2ch and MPEG2 Stereo in descending order, depending on your " #~ "language (It doesn't matter if DTS works or not, you can still try it)." #~ msgid "Deinterlace mode:" #~ msgstr "Deinterlace mode:" #~ msgid "" #~ "Select a deinterlace mode if you have interlaced material." #~ "

                  • Fast is the standard deinterlace mode
                  • Encoder Based uses the internal deinterlace of " #~ "the codec (be aware that some codecs may have no deinterlacer)
                  • Zoom to Full Frame no matter how it works but it " #~ "is rather good and slow. Use this if Fast still produces " #~ "interlace stripes or color artifacts (red shadow, " #~ "etc.)
                  • Drop Field/Half Height uses only one field " #~ "and scales it.
                  • SmartDeinterlace provides a " #~ "smart, motion-based deinterlacing capability. Ported from VirtualDub by " #~ "Tilmann Bitterberg. Operates in RGB space only. Tilmann did some testing " #~ "of deinterlace filters available in transcode. You can view and read the " #~ "result on tibit.org/video/.
                  • YUVDeinterlaceMMX " #~ "is a deinterlace for YUV mode by Thomas Oestreich.
                  " #~ msgstr "" #~ "Select a deinterlace mode if you have interlaced material." #~ "
                  • Fast is the standard deinterlace mode
                  • Encoder Based uses the internal deinterlace of " #~ "the codec (be aware that some codecs may have no deinterlacer)
                  • Zoom to Full Frame no matter how it works but it " #~ "is rather good and slow. Use this if Fast still produces " #~ "interlace stripes or colour artifacts (red shadow " #~ "etc.)
                  • Drop Field/Half Height uses only one field " #~ "and scales it.
                  • SmartDeinterlace provides a " #~ "smart, motion-based deinterlacing capability. Ported from VirtualDub by " #~ "Tilmann Bitterberg. Operates in RGB space only. Tilmann did some testing " #~ "of deinterlace filters available in transcode. You can view and read the " #~ "result on tibit.org/video/.
                  • YUVDeinterlaceMMX " #~ "is a deinterlace for YUV mode by Thomas Oestreich.
                  " #~ msgid "Resample to 44.1 kHz" #~ msgstr "Resample to 44.1 kHz" #~ msgid "" #~ "If this is checked, the audio track will be downsampled from 48 kHz to " #~ "44.1 kHz. Useful because some soundcards have problems with a sampling " #~ "rate of 48 kHz." #~ msgstr "" #~ "If this is ticked, the audio track will be downsampled from 48 kHz to " #~ "44.1 kHz. Useful because some soundcards have problems with a sampling " #~ "rate of 48 kHz." #~ msgid "Use YUV colorspace." #~ msgstr "Use YUV colourspace." #~ msgid "" #~ "If this is checked, the internal codec works with the YUV colorspace " #~ "instead of using RGB. Useful because DVD also has YUV colorspace and it " #~ "is twice fast as RGB. You only need RGB colorspace if a filter needs it " #~ "(filters not yet supported)." #~ msgstr "" #~ "If this is ticked, the internal codec works with the YUV colourspace " #~ "instead of using RGB. Useful because DVD also has YUV colourspace and it " #~ "is twice fast as RGB. You only need RGB colourspace if a filter needs it " #~ "(filters not yet supported)." #~ msgid "0 - None" #~ msgstr "0 - None" #~ msgid "1 - Fast" #~ msgstr "1 - Fast" #~ msgid "2 - Encoder Based" #~ msgstr "2 - Encoder Based" #~ msgid "3 - Zoom to Full Frame" #~ msgstr "3 - Zoom to Full Frame" #~ msgid "4 - Drop Field/Half Height" #~ msgstr "4 - Drop Field/Half Height" #~ msgid "Filter - SmartDeinterlace" #~ msgstr "Filter - SmartDeinterlace" #~ msgid "Filter - YUVDeinterlaceMMX" #~ msgstr "Filter - YUVDeinterlaceMMX" #~ msgid "DVD Information" #~ msgstr "DVD Information" #~ msgid "Play length:" #~ msgstr "Play length:" #~ msgid "Frames:" #~ msgstr "Frames:" #~ msgid "Framerate:" #~ msgstr "Framerate:" #~ msgid "Video size:" #~ msgstr "Video size:" #~ msgid "TV norm:" #~ msgstr "TV norm:" #~ msgid "Cropping Settings" #~ msgstr "Cropping Settings" #~ msgid "" #~ "Preview picture of the video to crop it properly. The colors and quality " #~ "are not the final state, so use this picture only to cut off black " #~ "borders." #~ msgstr "" #~ "Preview picture of the video to crop it properly. The colours and quality " #~ "are not the final state, so use this picture only to cut off black " #~ "borders." #~ msgid "" #~ "Step through the video to find a light picture to do a proper cut of the " #~ "black bars." #~ msgstr "" #~ "Step through the video to find a light picture to do a proper cut of the " #~ "black bars." #~ msgid "Resize Mode" #~ msgstr "Resize Mode" #~ msgid "Fast (-B)" #~ msgstr "Fast (-B)" #~ msgid "Exact (-Z)" #~ msgstr "Exact (-Z)" #~ msgid "" #~ "\"Fast\" resizing is much faster than \"Exact\" resizing, but is limited " #~ "to a resize step multiple of 8 pixels." #~ msgstr "" #~ "\"Fast\" resizing is much faster than \"Exact\" resizing, but is limited " #~ "to a resize step multiple of 8 pixels." #~ msgid "Crop Parameters" #~ msgstr "Crop Parameters" #~ msgid "Automatically crop" #~ msgstr "Automatically crop" #~ msgid "Transcode's Input Mode" #~ msgstr "Transcode's Input Mode" #~ msgid "" #~ "_: Read data from VOB-files\n" #~ "VOB" #~ msgstr "VOB" #~ msgid "" #~ "_: Read data in form of DVD\n" #~ "DVD" #~ msgstr "DVD" #~ msgid "Input mode of transcode given by parameter -x." #~ msgstr "Input mode of transcode given by parameter -x." #~ msgid "Final Video" #~ msgstr "Final Video" #~ msgid "" #~ "This is the final size of the movie. Verify that the final size of your " #~ "movie has the right aspect ratio: 1:1.333 for a 4:3 movie, 1:1.77 for a " #~ "16:9 movie, and 1:2.35 for a letterbox movie. If you are using cropping, " #~ "you can ignore the aspect ratio error shown in the resizing box. The " #~ "\"Video quality\" is a value to estimate the final video quality. (The " #~ "value is calculated as \"
                  MeaningAlternatives
                  %aartist of the track%{a} or %{artist}
                  %ttitle of the track%{t} or %{title}
                  %ntrack number%{n} or %{number}
                  %yyear of the CD%{y} or %{year}
                  %cextended track information%{c} or %{comment}
                  %ggenre of the CD%{g} or %{genre}
                  %Aalbum artist%{A} or %{albumartist}
                  %Talbum title%{T} or %{albumtitle}
                  %Cextended CD information%{C} or %{albumcomment}" "
                  %dcurrent date%{d} or %{date}