You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b-i18n/uk/doc/index.docbook

363 lines
13 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY k3b "<application
>K3b</application
>">
<!ENTITY cdrdao "<application
>cdrdao</application
>">
<!ENTITY dvdtools "<application
>DVD+RW-Tools</application
>">
<!ENTITY mkisofs "<application
>mkisofs</application
>">
<!ENTITY cdrecord "<application
>cdrecord</application
>">
<!ENTITY k3bsetup "<application
>K3bSetup</application
>">
<!ENTITY Alt "<keycap>Alt</keycap>">
<!ENTITY Backspace "<keycap>Backspace</keycap>">
<!ENTITY cdrom '<hardware>привід CD-ROM</hardware>'>
<!ENTITY Ctrl "<keycap>Ctrl</keycap>">
<!ENTITY dpi '<acronym>dpi</acronym>'>
<!ENTITY eg "<abbrev>напр.,</abbrev>">
<!ENTITY Enter "<keycap>Enter</keycap>">
<!ENTITY Esc "<keycap>Esc</keycap>">
<!ENTITY etc "<abbrev>тощо</abbrev>">
<!ENTITY FAQ '<acronym>FAQ</acronym>'>
<!ENTITY ie "<abbrev>тобто</abbrev>">
<!ENTITY infocenter "<application>Інфо-центр</application>">
<!ENTITY kcontrolcenter "<application>Центр керування &kde;</application>">
<!ENTITY kicon "<guiicon>
<inlinemediaobject>
<objectinfo><title>K-пікнограма &kde;</title></objectinfo>
<imageobject><imagedata fileref='common/kmenu.png' format='PNG'/></imageobject>
<textobject><phrase>K</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</guiicon> icon"><!-- if image is localised, then entityref should be used
instead of fileref -->
<!ENTITY kmenu "<guimenu>K-меню</guimenu> menu">
<!ENTITY LMB "<mousebutton>ліва</mousebutton> кнопка мишки">
<!ENTITY MMB "<mousebutton>середня</mousebutton> кнопка мишки">
<!ENTITY OS "операційна система"><!-- <acronym>OS</acronym>-->
<!ENTITY RMB "<mousebutton>права</mousebutton> кнопка мишки">
<!ENTITY Shift "<keycap>Shift</keycap>">
<!ENTITY systemtray "<application>системний лоток</application>">
<!ENTITY Tab "<keycap>Tab</keycap>">
<!ENTITY k3b-commands SYSTEM "commands.docbook">
<!ENTITY k3b-audiocd-howto SYSTEM "audiocd-howto.docbook">
<!ENTITY k3b-cdcopy-howto SYSTEM "cdcopy-howto.docbook">
<!ENTITY k3b-dcop SYSTEM "dcop.docbook">
<!ENTITY kappname "&k3b;">
<!ENTITY package "kdeextragear-1">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Підручник з &k3b;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Carsten</firstname
> <surname
>Niehaus</surname
> </author>
<author
><firstname
>Jakob</firstname
> <surname
>Petsovits</surname
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Іван</firstname
><surname
>Петрущак</surname
><affiliation
><address
><email
>ivanpetrouchtchak@yahoo.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад на українську</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Євген</firstname
><surname
>Дзюба</surname
><affiliation
><address
><email
>bugsstring@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад на українську</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2003-2004</year>
<holder
>Carsten Niehaus</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-06-21</date>
<releaseinfo
>0.03.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&k3b; - це програма зі зручним користувацьким інтерфейсом для запису КД та DVD в &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeextragear</keyword>
<keyword
>cdrecord</keyword>
<keyword
>DVD</keyword>
<keyword
>КД</keyword>
<keyword
>запис</keyword>
<keyword
>видирання</keyword>
<keyword
>iso</keyword>
<keyword
>K3b</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Вступ</title>
<para
>&k3b; - це програма для запису КД та DVD на системах Linux, яку оптимізовано для &kde;. Вона забезпечує користувача зручним інтерфейсом для роботи з КД/DVD: створення аудіо-КД з набору звукових файлів, копіювання компакт-дисків та ін. Досвідчений користувач має повний контроль над усіма кроками і параметрами процесу запису, а початківець може скористатись автоматично встановленими типовими параметрами &k3b;. Безпосередній запис в K3b виконується утилітами командного рядка <application
>cdrecord</application
>, <application
>cdrdao</application
> і <application
>growisofs</application
>. </para>
</chapter>
<!-- the GUI comands -->
&k3b-commands;
<chapter id="howtos">
<title
>Посібники ЯК-ЦЕ для &k3b;</title>
&k3b-audiocd-howto; &k3b-cdcopy-howto; </chapter>
<!-- now the desciption of the DCOP-Interface -->
&k3b-dcop;
<chapter id="faq">
<title
>Питання і відповіді</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
> <qandaentry>
<question>
<para
>Компілювання &k3b; зазнає невдачі з невизначеним типом "struct KComboBox". </para>
</question>
<answer>
<para
>Засіб QTDesigner <application
>uic</application
> не може знайти втулки віджетів kde. Для вирішення проблеми запустіть <application
>qtconfig</application
> і додайте <filename class="directory"
>$<envar
>TDEDIR</envar
>/lib/trinity/plugins</filename
> у список пошуку втулків (замініть $<envar
>TDEDIR</envar
> на вашу базову теку kde). </para>
</answer>
</qandaentry>
<!-- This is a template for a new Q&A-set
<qandaentry>
<question>
<para>
QUESTION
</para>
</question>
<answer>
<para>
ANSWER
</para>
</answer>
</qandaentry>
-->
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
<title
>Ліцензія і подяки</title>
<para
>&k3b; </para>
<para
>Програма (С) 1999-2005 Sebastian Trueg <email
>trueg@k3b.org</email
> команда K3b </para>
<para
>Подяка: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Thomas Froescher <email
>tfroescher@k3b.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Christian Kvasny <email
>chris@k3b.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Klaus-Dieter Krannich <email
>kd@k3b.org</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Документація &copy; 2003-2004 Carsten Niehaus <email
>cniehaus@kde.org</email
> </para>
<para
>Іван Петрущак<email
>ivanpetrouchtchak@yahoo.com</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Встановлення</title>
<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Як отримати &k3b;</title>
<!-- This first entity contains boiler plate for applications that are
part of KDE CVS. You should remove it if you are releasing your
application -->
<!-- &install.intro.documentation; ok, removed -->
<para
>Головний інформаційний веб-сайт &k3b; -- <ulink url="http://www.k3b.org/"
>www.k3b.org</ulink
>. Відвідайте його, щоб знайти найновішу версію &k3b;, поділитися враженнями, отримати допомогу від інших, а також прочитати новини та іншу інформацію про &k3b;. </para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
<title
>Вимоги</title>
<para
>Щоб успішно використовувати &k3b;, потрібні &tde; і &TQt;. </para>
<para
>&cdrdao; записує звукові CD-R або КД з даними в режимі диск-за-раз (DAO), основаному на текстовому описі вмісту диска (toc-файл). </para>
<para
>&cdrecord;/&mkisofs;: записують всі види диски CD-R. Утиліта &cdrecord; має всі можливості &cdrdao; і ще деяку додаткову функціональність, тому її вибрано в &k3b; як типову для записування компакт-дисків. Однак, в деяких випадках, за допомогою &cdrdao; можна отримати кращу якість запису аудіо-КД. </para>
<para
>&dvdtools; - &dvdtools; вживаються для запису і форматування носіїв DVD+R(W) та DVD-R(W). </para>
<para
>Також &k3b; може використовувати ці бібліотеки: </para>
<para
>cdparanoia - це засіб витягання Compact Disc Digital Audio (CDDA), який відомий в Інтернеті як "ripper" (видирач). </para>
<para
>Бібліотека Ogg Vorbis - це цілком відкрита, без жодних патентів, технологія для кодування аудіо та аудіопотоків на професійному рівні. Вживається втулками декодування і кодування Ogg Vorbis. Ця технологія є безпосереднім конкурентом формату MP3. </para>
<para
>Бібліотека MAD (MPEG Audio Decoder): високоякісний декодер аудіо MPEG, яка підтримує формати MPEG-1, MPEG-2 та MPEG 2.5. Має повну підтримку для Layer I, Layer II і Layer III (тобто MP3). Вживається втулком декодування MP3. </para>
<para
>LAME: високорозвинута утиліта для кодування MP3. Своєю високою якістю і швидкістю запису він може позмагатись з найкращими комерційними програмами такого виду. Використовується втулком кодування MP3. </para>
<para
>FLAC: вільний кодек з відкритими сирцями для стискання і розтискання аудіо без втрати якості. Використовується втулками FLAC Decoder і External Audio Encoder для читання і записування файлів FLAC. </para>
<para
>Декодери Libsndfile, FFmpeg, FLAC, Musepack: інші бібліотеки для опрацювання широкого спектру форматів аудіофайлів. Наприклад, за допомогою FFmpeg можна декодувати файли WMA для того, щоб змогти записати їх на компакт-диски. Використовуються відповідними втулками. </para>
<para
>SoX: утиліта, яка здатна перетворювати аудіофайли в різноманітні формати. Використовується втулком SoX Audio Encoder. </para>
<para
>transcode: утиліта текстової консолі Linux для опрацювання відеопотоків. Потрібна для видирання відео з DVD. </para>
<para
>VCDImager: повнофункціональний набір засобів для створення, розбирання і аналізу відео-КД та Super Video компакт-дисків. </para>
<para
>Normalize: засіб для вирівнювання гучності звукових файлів до стандартного рівня. Придатний для створення змішаних компакт-дисків і збірок MP3, де різні рівні запису в різних альбомах можуть призвести до значних коливань у рівнях гучності пісень. </para>
<para
>eMovix: маленький дистрибутив Linux на компакт-диску, який містить все необхідне програмне забезпечення для завантаження з КД і автоматичного програвання відеофайлів, що знаходяться на КД. </para>
<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
or the ChangeLog file, or ... -->
<para
>Список змін в &k3b; можна знайти на <ulink url="http://www.k3b.org"
>http://www.k3b.org</ulink
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Компіляція та встановлення</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>