You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
320 lines
9.2 KiB
320 lines
9.2 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY k3b "<application
|
|
>K3b</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY cdrdao "<application
|
|
>cdrdao</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY dvdtools "<application
|
|
>DVD+RW-Tools</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY mkisofs "<application
|
|
>mkisofs</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY cdrecord "<application
|
|
>cdrecord</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY k3bsetup "<application
|
|
>K3bSetup</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY k3b-commands SYSTEM "commands.docbook">
|
|
<!ENTITY k3b-video-encoding SYSTEM "video-encoding.docbook">
|
|
<!ENTITY k3b-audiocd-howto SYSTEM "audiocd-howto.docbook">
|
|
<!ENTITY k3b-cdcopy-howto SYSTEM "cdcopy-howto.docbook">
|
|
<!ENTITY k3b-dcop SYSTEM "dcop.docbook">
|
|
<!ENTITY kappname "&k3b;">
|
|
<!ENTITY package "kdeextragear-1">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &k3b;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Carsten</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Niehaus</surname
|
|
> </author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Jakob</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Petsovits</surname
|
|
> </author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Pedro</firstname
|
|
><surname
|
|
>Morais</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>morais@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2003-2004</year>
|
|
<holder
|
|
>Carsten Niehaus</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-06-21</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.03.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>O &k3b; é uma aplicação de gravação de CDs e DVDs para o &kde; com uma interface confortável. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kdeextragear</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>cdrecord</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>DVD</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>CD</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>gravação</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>extracção</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>iso</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>K3b</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &k3b; é uma aplicação de gravação de CDs e DVDs para sistemas Linux e optimizada para o &kde;. Dá-lhe uma interface confortável para efectuar a maior parte das tarefas de gravação de CD/DVDs, tais como criar um CD Áudio a partir de um conjunto de músicas ou copiar um CD. Embora o utilizador experiente possa influenciar todos os passos do processo de gravação, o principiante irá achar confortáveis as configurações automáticas e por omissão do &k3b;, que lhe permitem começá-lo a utilizar rapidamente. A gravação propriamente dita é feita pelos utilitário de linha de comando <application
|
|
>cdrecord</application
|
|
>, <application
|
|
>cdrdao</application
|
|
> e <application
|
|
>growisofs</application
|
|
>. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- the GUI comands -->
|
|
&k3b-commands;
|
|
|
|
<chapter id="howtos">
|
|
<title
|
|
>Documentos para uma iniciação rápida ao &k3b;</title>
|
|
&k3b-video-encoding; &k3b-audiocd-howto; &k3b-cdcopy-howto; </chapter>
|
|
|
|
<!-- now the desciption of the DCOP-Interface -->
|
|
&k3b-dcop;
|
|
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title
|
|
>Perguntas e Respostas</title>
|
|
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
|
|
> <qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>A compilação do K3b falha com tipo não definido "struct KComboBox". </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>A ferramenta do TQt Designer <application
|
|
>uic</application
|
|
> não está a encontrar os 'plugins' de elementos gráficos do KDE. Para resolver isto execute <application
|
|
>qtconfig</application
|
|
> e adicione <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
>/lib/trinity/plugins</filename
|
|
> às localizações de procura de 'plugins' (substitua $<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
> pela sua directoria base do KDE). </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<!-- This is a template for a new Q&A-set
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>
|
|
QUESTION
|
|
</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>
|
|
ANSWER
|
|
</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
-->
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
|
|
contributors here. The license for your software should then be included below
|
|
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
|
|
distribution. -->
|
|
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&k3b; </para>
|
|
<para
|
|
>Programa copyright 1999-2005 Sebastian Trueg <email
|
|
>trueg@k3b.org</email
|
|
> </para>
|
|
<para
|
|
>Contribuições: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Thomas Froescher <email
|
|
>tfroescher@k3b.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Christian Kvasny <email
|
|
>chris@k3b.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Klaus-Dieter Krannich <email
|
|
>kd@k3b.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentação Copyright © 2003-2004 Carsten Niehaus <email
|
|
>cniehaus@kde.org</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de Pedro Morais <email
|
|
>morais@kde.org</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title
|
|
>Como obter o &k3b;</title>
|
|
|
|
<!-- This first entity contains boiler plate for applications that are
|
|
part of KDE CVS. You should remove it if you are releasing your
|
|
application -->
|
|
<!-- &install.intro.documentation; ok, removed -->
|
|
|
|
<para
|
|
>A página de informação principal do &k3b; é a <ulink url="http://www.k3b.org/"
|
|
>www.k3b.org</ulink
|
|
>. Para a versão mais actual do &k3b;, a reacção e a ajuda da comunidade, assim como as notícias do &k3b; e outras informações, este é local a visitar. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Requisitos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para utilizar o &k3b;, necessita do &tde; e do &TQt;.</para>
|
|
<para
|
|
>&cdrdao;: grava CD-Rs de áudio ou dados no modo 'disk-at-once' (DAO), baseado numa descrição textual do conteúdo do CD (ficheiro toc). </para>
|
|
<para
|
|
>&cdrecord;/&mkisofs;: Grava qualquer tipo de CD-Rs. O &cdrecord; contém todas as funcionalidades do &cdrdao; e alguma funcionalidade extendida e, como tal, é a escolha por omissão do &k3b; para a gravação de CDs. Na maioria dos casos, todavia, o &cdrdao; obtém melhor qualidade de gravação de CD's de áudio. </para>
|
|
<para
|
|
>&dvdtools;: O pacote DVD+RW-Tools é utilizado para gravar e formatar discos DVD+R(W) e DVD-R(W). </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Opcionalmente, o &k3b; pode utilizar estas bibliotecas: </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>cdparanoia: uma ferramenta de extracção de áudio digital de CDs (CDDA), também frequentemente chamado de 'ripper'. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Biblioteca Ogg Vorbis: o Ogg Vorbis é uma tecnologia de codificação e transmissão áudio profissional completamente aberta e sem patentes, como todos os benefícios do Código Aberto. Utilizado pelos 'plugins' de codificação e descodificação de Ogg Vorbis. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>MAD MPEG Audio Decoder Library - MAD é um descodificador MPEG de alta qualidade. Actualmente suporta MPEG-1 e a extensão MPEG-2 para frequências de amostragem mais baixas, bem como a norma não oficial MPEG 2.5. Todas as três camadas de áudio Layer I, Layer II e Layer III (i.e. MP3) estão totalmente implementadas. Utilizado pelo 'plugin' de descodificação de MP3. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>LAME: Um codificador de MP3 altamente evoluído, com a qualidade e velocidade capazes de rivalizar com os codificadores topos de grama. Usado pelo 'plugin' de codificação para MP3. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>FLAC: Um codificador livre e aberto para a compressão e descompressão de áudio sem perdas. É usado pelo 'plugin' de descodificação de FLAC e pelo 'plugin' de Codificação de Áudio Externo, como tal poderá ler e gravar ficheiros FLAC. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Descodificadores Libsndfile, FFmpeg, FLAC, Musepack: As outras bibliotecas para processar uma gama elevada de formatos de ficheiros de áudio. Por exemplo, com o FFmpeg, é possível descodificar os ficheiros WMA para os gravar em CDs de áudio. É usado pelos 'plugins' respectivos. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>SoX: Um utilitário que poderá converter entre vários formatos de ficheiros de áudio. É usado pelo 'plugin' de Codificação de Áudio do SoX. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>transcode: Um utilitário da consola de texto do Linux para processar transmissões de vídeo. Você necessita disto se quiser extrair o vídeo de DVDs. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>VCDImager: Um conjunto de ferramentas para criação, extracção e análise de Video CDs e Super Video CDs. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Normalize: Uma ferramenta para ajustar o volume de ficheiro de áudio para um nível normalizado. Isto é útil para criar CDs com misturas e colecções de MP3, onde os níveis de gravação diferentes de álbum para álbum podem fazer com que o volume varie imenso de canção para canção. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>eMovix: uma distribuição minúscula de Linux em CD que contém todos os programas necessários a arrancar de um CD e reproduzir automaticamente todos os ficheiros de vídeo encontrados no CD. </para>
|
|
|
|
<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
|
|
or the ChangeLog file, or ... -->
|
|
<para
|
|
>Pode encontrar uma lista de alterações em <ulink url="http://www.k3b.org"
|
|
>http://www.k3b.org</ulink
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|