You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
3949 lines
104 KiB
3949 lines
104 KiB
# translation of libk3b to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the libk3b package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libk3b 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddb.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found freedb entry."
|
|
msgstr "freedb Icyinjijwe . "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddb.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No entry found"
|
|
msgstr "Icyinjijwe Byabonetse "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddb.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while connecting to host."
|
|
msgstr "Ikosa Kwihuza... Kuri Inturo: . "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddb.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "Kuvana hanze..."
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddb.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Communication error."
|
|
msgstr "Ikosa . "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not connect to host %1"
|
|
msgstr "Ntibyashobotse kwihuza ku buturo %1."
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:138 cddb/k3bcddbpquery.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found multiple exact matches"
|
|
msgstr "Igikubo NYACYO "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:146 cddb/k3bcddbpquery.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found inexact matches"
|
|
msgstr "- iringaniza rikurikiye"
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:153 cddb/k3bcddbpquery.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No match found"
|
|
msgstr "BIHUYE Byabonetse "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:162 cddb/k3bcddbpquery.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while querying"
|
|
msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:198 cddb/k3bcddbpquery.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read match"
|
|
msgstr "OYA Soma BIHUYE "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddblocalquery.cpp:41
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Searching entry in %1"
|
|
msgstr "Icyinjijwe in %1 "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddblocalsubmit.cpp:97
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not find directory: %1"
|
|
msgstr "OYA Gushaka Ububiko : %1 "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CDDB Database Entry"
|
|
msgstr "Ubwoko bw'Ibikenerwa-Shingiro"
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b found multiple inexact CDDB entries. Please select one."
|
|
msgstr "Byabonetse Igikubo Ibyinjijwe . Guhitamo Rimwe . "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Searching %1 on port %2"
|
|
msgstr "%1 ku Umuyoboro: %2 "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Host found"
|
|
msgstr "Byabonetse "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:91
|
|
msgid "Connection closed"
|
|
msgstr "Ukwihuza gufunze"
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OK, read access"
|
|
msgstr ", Soma "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection refused"
|
|
msgstr "Guhuza byanze"
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Handshake successful"
|
|
msgstr "Byakunze "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Handshake failed"
|
|
msgstr "Byanze "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found exact match"
|
|
msgstr "NYACYO BIHUYE "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:261 cddb/k3bcddbpquery.cpp:262
|
|
msgid "Connection to %1 refused"
|
|
msgstr "Ukwihuza ku %1 byanzwe"
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:265 cddb/k3bcddbpquery.cpp:266
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not find host %1"
|
|
msgstr "OYA Gushaka Inturo: %1 "
|
|
|
|
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:269 cddb/k3bcddbpquery.cpp:270
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while reading from %1"
|
|
msgstr "Ikosa Kuva: %1 "
|
|
|
|
#: core/k3bglobals.cpp:414
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "mwi-/nyamwi-"
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Audio Cue File"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
|
|
msgstr "i Inyumvo Idosiye Byanze . Idosiye ? "
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analysing the audio file"
|
|
msgstr "i Inyumvo Idosiye "
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:255
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Analysing %1"
|
|
msgstr "gukora iyinjizaporogaramu: %s"
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
|
|
msgstr "Kuri ' %1 ' Kuri Imiterere . "
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No valid audio cue file: '%1'"
|
|
msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' "
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load libcdparanoia."
|
|
msgstr "OYA Ibirimo . "
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:96 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:112
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open device %1"
|
|
msgstr "OYA Gufungura APAREYE %1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while initializing audio ripping."
|
|
msgstr "Ikosa Gutangiza Inyumvo . "
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:157 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:202
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open '%1' for writing."
|
|
msgstr "Kuri Gufungura ' %1 ' ya: . "
|
|
|
|
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:191
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
|
|
msgstr "Ikosa %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write Binary Image"
|
|
msgstr "Ubugari mu mapaji"
|
|
|
|
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:195
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n copy successfully created\n"
|
|
"%n copies successfully created"
|
|
msgstr "%n Gukoporora %n Amakopi Byaremwe "
|
|
|
|
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1140
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1142 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1145
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing track %1 of %2"
|
|
msgstr "%1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing cue/bin Image"
|
|
msgstr "Kwandika inyandiko"
|
|
|
|
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:218 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:447
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: - %n Copy\n"
|
|
" - %n Copies"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1 / %n idosiye\n"
|
|
"%1 / %n amadosiye"
|
|
|
|
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
|
|
msgstr "Ongeramo A hagati Porogaramu-shoboza <p> <b> %1 %2 ( %3 ) </b> . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Process completed successfully"
|
|
msgstr "Byarangiye "
|
|
|
|
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:163
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "Byakuweho."
|
|
|
|
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blanking error "
|
|
msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, no error handling yet."
|
|
msgstr ", Oya Ikosa . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:159 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checking Source Medium"
|
|
msgstr "Hagati "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting for source medium"
|
|
msgstr "ya: Inkomoko hagati "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:172 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checking source medium"
|
|
msgstr "Inkomoko hagati "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
|
|
msgstr "OYA Gukoporora Igikubo Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204
|
|
msgid "Copying Multisession Data CD."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copying Data CD."
|
|
msgstr "ikoporora ry'ibyibanze"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
|
|
msgstr "Gukoporora - Bivanze Ubwoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216
|
|
msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copying Audio CD."
|
|
msgstr "Comment=CD y'Inyumvo"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The source disk is empty."
|
|
msgstr "Inkomoko Disiki%1 ni ubusa . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
|
|
msgstr "2 . Cyangwa Kuri Gukoporora Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
|
|
"Continue anyway?"
|
|
msgstr "Wapfagukomeza."
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multisession CD"
|
|
msgstr "Ihitamobyinshi"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only copying first session."
|
|
msgstr "Gukoporora Itangira Umukoro . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:316 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'."
|
|
msgstr "Kuri Kigenga Umwanya in By'igihe gito Ububiko ' %1 ' . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:322 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not enough space left in temporary directory."
|
|
msgstr "Umwanya Ibumoso: in By'igihe gito Ububiko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:331 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unmounting source medium"
|
|
msgstr "Inkomoko hagati . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to read TOC"
|
|
msgstr "Kuri Soma "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Searching CD-TEXT"
|
|
msgstr "Ishakisha "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382
|
|
msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it."
|
|
msgstr "- . Kwirengagiza . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No CD-TEXT found."
|
|
msgstr "- Byabonetse . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:408
|
|
msgid "Querying Cddb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)."
|
|
msgstr "Icyinjijwe ( %1 - %2 ) . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Cddb entry found."
|
|
msgstr "Icyinjijwe Byabonetse . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cddb error (%1)."
|
|
msgstr "Ikosa ( %1 ) . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:457 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:556
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:326 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing write process..."
|
|
msgstr "Kwandika ... "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:516 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:562
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specified an unusable temporary path. Using default."
|
|
msgstr "By'igihe gito Inzira: . Mburabuzi . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:527 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:111
|
|
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to create temporary directory '%1'."
|
|
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Ububiko ' %1 ' . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Using temporary directory %1."
|
|
msgstr "By'igihe gito Ububiko %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:557 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you want to overwrite %1?"
|
|
msgstr "Kuri Guhindura %1 ? "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:558 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Writing image file to %1."
|
|
msgstr "Ishusho Idosiye Kuri %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Reading Session %1"
|
|
msgstr "Kongera kwita umukoro"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading Source Medium"
|
|
msgstr "Hagati "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading track %1 of %2"
|
|
msgstr "%1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:680
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Simulating Session %1"
|
|
msgstr "Kwimukira ku mukoro %1"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Copy %1 (Session %2)"
|
|
msgstr "Iburira - Umukoro Mushya"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Copy (Session %2)"
|
|
msgstr "Kwimukira ku mukoro %1"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:688 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:371 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:597
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:613 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:382 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1006
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulating"
|
|
msgstr "Ibara"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:690 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:653
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1008
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Writing Copy %1"
|
|
msgstr "iyimura rigeza ku %1"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Copy"
|
|
msgstr "Imfashayandika"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:695 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:658
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:116
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:190 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting for media"
|
|
msgstr "ya: Ibitangazamakuru "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:836 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
|
|
msgstr "ni OYA Kuri Kwandika - in Ubwoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Successfully read session %1."
|
|
msgstr "Soma Umukoro %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Successfully read source disk."
|
|
msgstr "Soma Inkomoko Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually."
|
|
msgstr "Kuri i Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while reading session %1."
|
|
msgstr "Ikosa Umukoro %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reloading the medium"
|
|
msgstr "i Ibitangazamakuru "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1060 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please reload the medium and press 'ok'"
|
|
msgstr "Kongera Gutangiza i hagati na Kanda ' "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1061 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:625
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to close the tray"
|
|
msgstr "Kuri Gufunga i Agasanduku "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1075 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing temporary files."
|
|
msgstr "By'igihe gito Idosiye . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing image files."
|
|
msgstr "Ishusho Idosiye . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating CD Image"
|
|
msgstr "Guhimba ubutumwa bw'ibaruwa..."
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174
|
|
msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulating CD Copy"
|
|
msgstr "Kwigana Igaragaza"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1180
|
|
msgid "Copying CD On-The-Fly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copying CD"
|
|
msgstr "Gukoporora"
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1190 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:884
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Creating 1 copy\n"
|
|
"Creating %n copies"
|
|
msgstr "1 %n Amakopi "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:475 jobs/k3breadcdreader.cpp:107
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:478
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:296 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:158
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find %1 executable."
|
|
msgstr "Ntibishoboka kubona'%1'yakoreshwa."
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:137 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:520
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:184
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:342
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:359 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:535
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:131
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:346 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not start %1."
|
|
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:242 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:270
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:442
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:213
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:192 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:778 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
|
|
msgstr "%1 Kitazwi Ikosa ( Inyandikoporogaramu %2 ) . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:248 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:278
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:200
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:223
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:200 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:797
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:798 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 did not exit cleanly."
|
|
msgstr "%1 OYA &Kuvamo . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support."
|
|
msgstr "Verisiyo %1 OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No device set."
|
|
msgstr "APAREYE Gushyiraho . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CD writer %1 does not support cloning."
|
|
msgstr "Mwanditsi %1 OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading clone image"
|
|
msgstr "Ishusho "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:225 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:411
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Track %1 of %2"
|
|
msgstr "%1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Successfully written clone copy %1."
|
|
msgstr "Gukoporora %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Successfully read disk."
|
|
msgstr "Soma Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
|
|
msgstr "Kuri Soma . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while reading disk."
|
|
msgstr "Ikosa Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulating clone copy"
|
|
msgstr "Gukoporora "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:333
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Writing clone copy %1"
|
|
msgstr "Gukoporora %1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating Clone Image"
|
|
msgstr "Guhimba ubutumwa bw'ibaruwa..."
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:357
|
|
msgid "Simulating Clone Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burning Clone Image"
|
|
msgstr "Kuzana"
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:362
|
|
msgid "Simulating CD Cloning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cloning CD"
|
|
msgstr "Kubara"
|
|
|
|
#: jobs/k3bclonejob.cpp:371
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Creating 1 clone copy\n"
|
|
"Creating %n clone copies"
|
|
msgstr "1 %n Amakopi "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open libdvdcss."
|
|
msgstr "Kuri Gufungura . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
|
|
msgstr "Byose Utubuto . A . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to retrieve all CSS keys."
|
|
msgstr "Kuri Byose Utubuto . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:154
|
|
msgid "Video DVD decryption failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No support for reading formless Mode2 sectors."
|
|
msgstr "Gushigikira ya: . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsupported sector type."
|
|
msgstr "Ubwoko: . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Reading with sector size %1."
|
|
msgstr "Na: Ingano: %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:234 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:414
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while reading sector %1."
|
|
msgstr "Ikosa %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:317
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Ignored %n erroneous sector.\n"
|
|
"Ignored a total of %n erroneous sectors."
|
|
msgstr ""
|
|
"%n . \n"
|
|
"A Igiteranyo: %S Bya %n . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1."
|
|
msgstr ". Kuva: %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:406
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Ignoring read error in sector %1."
|
|
msgstr "Kwirengagiza Soma Ikosa in %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
|
|
msgstr "OYA Gushigikira ku - i - Na: %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disabling on-the-fly writing."
|
|
msgstr "ku - i - . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No source medium found."
|
|
msgstr "Inkomoko hagati Byabonetse . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found encrypted DVD."
|
|
msgstr "Bishunzwe: . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
|
|
msgstr "Gukoporora Bishunzwe: . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD."
|
|
msgstr "Mwanditsi OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R."
|
|
msgstr "> = 5 . 20 ni Kuri Kwandika + R . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs."
|
|
msgstr "OYA Gushigikira Gukoporora - Umukoro . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header."
|
|
msgstr "ku i Ingano: in i Umutwe . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
|
|
"software."
|
|
msgstr "Igisubizo in A Gukoporora NIBA i Inkomoko Na: . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269
|
|
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
|
|
msgstr "Kuri i Ingano: . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
|
|
msgstr "OYA Gushigikira Gukoporora - . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to determine DVD media type."
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru Ubwoko: . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading source medium."
|
|
msgstr "Inkomoko hagati . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating DVD image"
|
|
msgstr "Ishusho "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulating DVD copy"
|
|
msgstr "Gukoporora "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:356 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:551
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:640 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:689
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Writing DVD copy %1"
|
|
msgstr "Gukoporora %1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing DVD copy"
|
|
msgstr "Gukoporora "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Successfully read source DVD."
|
|
msgstr "Soma Inkomoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Successfully written DVD copy %1."
|
|
msgstr "Gukoporora %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:623
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Verifying DVD copy %1"
|
|
msgstr "Gukoporora %1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verifying DVD copy"
|
|
msgstr "Gukoporora "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
|
|
msgstr "Kuri i Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests."
|
|
msgstr "ku Umukoresha . . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to "
|
|
"continue? The media will actually be written to."
|
|
msgstr "Urifuzakokogukomeza."
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:765 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:404
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
|
|
msgstr "Na: + R ( ) "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:775 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
|
|
msgstr "Ubwoko Ryari: + R ( ) Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:778 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:228
|
|
msgid "Writing DVD+RW."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:780 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Double Layer DVD+R."
|
|
msgstr "+ R . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:782 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing DVD+R."
|
|
msgstr "+ R . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
|
|
"really want to continue? The media will be written for real."
|
|
msgstr "Urifuzakokogukomeza."
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:795 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
|
|
msgstr "Na: - R ( ) "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
|
|
msgstr "- in Nta gukoresha bisesuye Guhindura Ubwoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing DVD-RW in DAO mode."
|
|
msgstr "- in Ubwoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing DVD-RW in incremental mode."
|
|
msgstr "- in Ubwoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:837 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
|
|
msgstr "Gusimbuza ni OYA Na: - R Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:842 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:274
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing %1 in DAO mode."
|
|
msgstr "%1 in Ubwoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing %1 in incremental mode."
|
|
msgstr "%1 in Ubwoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:862 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:956
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Removed image file %1"
|
|
msgstr "Ishusho Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating DVD Image"
|
|
msgstr "Guhimba ubutumwa bw'ibaruwa..."
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874
|
|
msgid "Copying DVD On-The-Fly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copying DVD"
|
|
msgstr "Gukoporora"
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting DVD"
|
|
msgstr "Ihinduramiterere"
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Format"
|
|
msgstr "Imiterere ya meli"
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:124 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No device set"
|
|
msgstr "APAREYE Gushyiraho "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:132 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unmounting medium"
|
|
msgstr "Disiki%1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please insert a rewritable DVD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
|
|
msgstr "Ongeramo A hagati Porogaramu-shoboza <p> <b> %1 %2 ( %3 ) </b> . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:152 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checking media..."
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru ... "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:153 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checking media"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting successfully completed"
|
|
msgstr "Byarangiye "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:263
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
|
|
msgstr "OYA Na: i Aho bigeze: Mbere 100 % . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The formatting will continue in the background while writing."
|
|
msgstr "Ihinduramiterere Gukomeza in i Mbuganyuma . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:284
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:445
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:190
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:215
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:194
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please send me an email with the last output."
|
|
msgstr "Kohereza Imeli Na: i Iheruka Ibisohoka . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:289 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ejecting DVD..."
|
|
msgstr "Igerageza, ..."
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234
|
|
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to eject media."
|
|
msgstr "Kuri Gusohora Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to determine media state."
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru Leta . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format."
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru Byabonetse . Kuri Imiterere . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found %1 media."
|
|
msgstr "%1 Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No need to format %1 media more than once."
|
|
msgstr "Kuri Imiterere %1 Ibitangazamakuru Birenzeho Rimwe . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "It may simply be overwritten."
|
|
msgstr "Gicurasi . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forcing formatting anyway."
|
|
msgstr "Ihinduramiterere . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media."
|
|
msgstr ""
|
|
"ni OYA Kuri Gushyiraho Ingufu Ihinduramiterere Bya + Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable."
|
|
msgstr "Nyuma 10 - 20 i Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting DVD+RW"
|
|
msgstr "Ihinduramiterere"
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatted in %1 mode."
|
|
msgstr "in %1 Ubwoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Media is already empty."
|
|
msgstr "ni ubusa . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode."
|
|
msgstr "- in %1 Ubwoko . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW media."
|
|
msgstr "Kuri i KIGEZWEHO Ihinduramiterere Leta Bya i - Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:482
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:107
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:106
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:64
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:63 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:304 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:172
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205
|
|
msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:525
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Ihinduramiterere"
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:86 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:157
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:145 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing data"
|
|
msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:89
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not find image %1"
|
|
msgstr "OYA Gushaka Ishusho %1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:134 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verifying written data"
|
|
msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verifying written copy %1 of %2"
|
|
msgstr "Gukoporora %1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing image"
|
|
msgstr "Ishusho "
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing copy %1 of %2"
|
|
msgstr "Gukoporora %1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting for medium"
|
|
msgstr "ya: A hagati "
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:389 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:672 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:632
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IO Error"
|
|
msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:401 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to "
|
|
"continue? The media will be written for real."
|
|
msgstr "Urifuzakokogukomeza."
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:443
|
|
msgid "Simulating ISO9660 Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:445
|
|
msgid "Burning ISO9660 Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
|
|
msgstr "%1 Bya Mburabuzi Verisiyo ya: Gushigikira . "
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
|
|
msgstr "OYA Gushaka &Bitangizwa: Na: Gushigikira . "
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Writing image to %1."
|
|
msgstr "Ishusho Kuri %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not start readcd."
|
|
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; . "
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot read source disk."
|
|
msgstr "Soma Inkomoko Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:279
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Retrying from sector %1."
|
|
msgstr "Kuva: %1 . "
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:294
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Uncorrected error in sector %1"
|
|
msgstr "Ikosa in %1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:297
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Corrected error in sector %1"
|
|
msgstr "Ikosa in %1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 returned error: %2"
|
|
msgstr "%1 Ikosa : %2 "
|
|
|
|
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:322
|
|
msgid "Readcd exited abnormally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checking medium"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru "
|
|
|
|
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:205
|
|
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:239
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Verifying track %1"
|
|
msgstr "%1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Written data in track %1 differs from original."
|
|
msgstr "Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Written data verified."
|
|
msgstr "Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:91
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 executable could not be found."
|
|
msgstr "&Bitangizwa: OYA Byabonetse . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:97
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:96
|
|
msgid "%1 version %2 is too old."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:112
|
|
msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analysing Chapter %1 of %2"
|
|
msgstr "%1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:265
|
|
msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to create folder '%1'"
|
|
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Ububiko ' %1 ' . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid filename: '%1'"
|
|
msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
|
|
msgstr "%1 Kuva: %2 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:162
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid Video codec set: %1"
|
|
msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:185
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid Audio codec set: %1"
|
|
msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
|
|
msgstr "inyerekanamashusho Idosiye %1 Bya %2 ( %3 ) "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:347
|
|
msgid "Single-pass Encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:349
|
|
msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:351
|
|
msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing incomplete video file '%1'"
|
|
msgstr "Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execution of %1 failed."
|
|
msgstr "Ukwihuza ku %1 byanzwe"
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please consult the debugging output for details."
|
|
msgstr "Gushyiramo i Ibisohoka in Icyegeranyo . "
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:485
|
|
msgid "AC3 (Stereo)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:487
|
|
msgid "AC3 (Pass-through)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:489
|
|
msgid "MPEG1 Layer III"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:500
|
|
msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:502
|
|
msgid "XviD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:513
|
|
msgid ""
|
|
"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
|
|
"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
|
|
"multimedia players such as xine or mplayer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517
|
|
msgid ""
|
|
"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
|
|
"which produces high quality results."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:520
|
|
msgid ""
|
|
"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
|
|
"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
|
|
"2001."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523
|
|
msgid ""
|
|
"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
|
|
"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
|
|
"H.263, MPEG and custom quantization matrices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527
|
|
msgid ""
|
|
"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
|
|
"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
|
|
"XviD is open source and can potentially run on any platform."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:531
|
|
msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:541
|
|
msgid ""
|
|
"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
|
|
"up to 6 total channels of sound."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:546
|
|
msgid ""
|
|
"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
|
|
"stream."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550
|
|
msgid ""
|
|
"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
|
|
"source DVD without changing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:552
|
|
msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:554
|
|
msgid ""
|
|
"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
|
|
"format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555
|
|
msgid ""
|
|
"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
|
|
"stream."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin/k3baudioencoder.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An unknown error occurred."
|
|
msgstr "A Kwandika Ikosa . "
|
|
|
|
#: plugin/k3baudioserver.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not initialize Audio Output plugin %1 (%2)"
|
|
msgstr "OYA gutangiza Gucomeka: %1 ( %2 ) "
|
|
|
|
#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:171
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Configure plugin %1"
|
|
msgstr "Gucomeka: %1 "
|
|
|
|
#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:184
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No settings available for plugin %1."
|
|
msgstr "Igenamiterere Bihari ya: Gucomeka: %1 . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please insert Audio CD %1%2"
|
|
msgstr "Ongeramo %1 %2 "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:249
|
|
msgid "CD Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track %1 from Audio CD %2"
|
|
msgstr "%1 Kuva: %2 "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:933 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1121
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find the following files:"
|
|
msgstr "OYA Gushaka i Idosiye : "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:935 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1122
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Bitabonetse"
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:945
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Unable to handle the following files due to an unsupported format:<p>You "
|
|
"may manually convert these audio files to wave using another application "
|
|
"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsupported Format"
|
|
msgstr "Igikorwa kitemewe"
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:88
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to seek in track %1."
|
|
msgstr "Kuri in %1 . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:104 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open %1 for writing"
|
|
msgstr "OYA Gufungura %1 ya: "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while decoding track %1."
|
|
msgstr "Ikosa %1 . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:176
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:225
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:185
|
|
msgid ""
|
|
"The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
|
|
"project and continue without adding them to the image?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:229
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:189
|
|
msgid "Remove missing files and continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:181
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:213
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:230
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:254
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:190
|
|
msgid "Cancel and go back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:199 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:208
|
|
msgid "Please add files to your project first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
|
|
msgstr "Kuri Kwandika ku - i - Na: Inyumvo . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tracklengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
|
|
msgstr "munsi 4 amasogonda i Bisanzwe . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:292 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
|
|
msgstr "- i - Na: < 2 . OYA . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:299 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
|
|
msgstr "%1 OYA Gushigikira - . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:314 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Determining maximum writing speed"
|
|
msgstr "Kinini Umuvuduko "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Creating image files in %1"
|
|
msgstr "Ishusho Idosiye in %1 "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:350 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating image files"
|
|
msgstr "Ishusho Idosiye "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:366 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
|
|
msgstr "Kwirengagiza."
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing canceled."
|
|
msgstr "Kureka . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while decoding audio tracks."
|
|
msgstr "Ikosa Inyumvo . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Successfully decoded all tracks."
|
|
msgstr "Byose . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
|
|
msgstr "Inyumvo %1 Bya %2 %3 "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:500
|
|
msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:590 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing track %1 of %2%3"
|
|
msgstr "%1 Bya %2 %3 "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:375
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:219 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:602
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:358 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing"
|
|
msgstr "Tegereza"
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:730 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normalizing volume levels"
|
|
msgstr "Igice Intera "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:847
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Audio CD"
|
|
msgstr "Imfashayandika"
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
|
|
"%n tracks (%1 minutes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"1 ( %1 iminota ) \n"
|
|
"%n ( %1 iminota ) "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:860 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1335
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128
|
|
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:127 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563
|
|
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:97
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: - %n copy\n"
|
|
" - %n copies"
|
|
msgstr "- %n - %n Amakopi "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find normalize-audio executable."
|
|
msgstr "OYA Gushaka Kuringanyiza &Bitangizwa: . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not start normalize-audio."
|
|
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; Kuringanyiza . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track %1 is already normalized."
|
|
msgstr "%1 ni . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2"
|
|
msgstr "Igice urwego ya: %1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computing level for track %1 of %2"
|
|
msgstr "urwego ya: %1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Successfully normalized all tracks."
|
|
msgstr "Byose . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while normalizing tracks."
|
|
msgstr "Ikosa . "
|
|
|
|
#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Silence"
|
|
msgstr "Sinisi"
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "El Torito Boot image"
|
|
msgstr "Ishusho "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No permission to read the following files:"
|
|
msgstr "Kuri Soma i Idosiye : "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Read Permission"
|
|
msgstr "Nta gabanuka"
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1241 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From previous session"
|
|
msgstr "Ibanjirije Umukoro "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "El Torito boot catalog file"
|
|
msgstr "Agatabo Idosiye "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Boot catalog"
|
|
msgstr "Agatabo "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unmounting disk"
|
|
msgstr "Disiki%1 "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating image file"
|
|
msgstr "Ishusho Idosiye "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track 1 of 1"
|
|
msgstr "1 Bya 1 "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:229
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Creating image file in %1"
|
|
msgstr "Ishusho Idosiye in %1 "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:327
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Image successfully created in %1"
|
|
msgstr "Byaremwe in %1 "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while creating ISO image"
|
|
msgstr "Ikosa Kurema Ishusho "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
|
|
msgstr "OYA Gushigikira in Ubwoko . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
|
|
msgstr "Kuri i Iheruka . Mburabuzi . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Searching for old session"
|
|
msgstr "ya: ki/bishaje Umukoro "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting for a medium"
|
|
msgstr "ya: A hagati "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating Data Image File"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Data CD"
|
|
msgstr "Kwandika Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:921
|
|
msgid "Writing Multisession CD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:936 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n"
|
|
"ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies"
|
|
msgstr "( : %1 ) - %n ( : %1 ) - %n Amakopi "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340
|
|
msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:79
|
|
msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
|
|
"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
|
|
"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
|
|
"systems."
|
|
msgstr "Wapfagukomeza."
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shorten Filenames"
|
|
msgstr "Injiza izina nshya ry'ikiranga:"
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189
|
|
msgid "Disable Joliet extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:206
|
|
msgid ""
|
|
"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
|
|
"systems) restrict the length of the volume descriptior (the name of the "
|
|
"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
|
|
"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
|
|
"manually?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:212
|
|
msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:248
|
|
msgid ""
|
|
"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
|
|
"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
|
|
"links to the image?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:253
|
|
msgid "Discard symbolic links to folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:175
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Removed incomplete image file %1."
|
|
msgstr "Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
|
|
"contain more than one backslash:"
|
|
msgstr "Kuri A in < = 1 . , ni Kuri Birenzeho Rimwe : "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not determine size of resulting image file."
|
|
msgstr "OYA Ingano: Bya Ishusho Idosiye . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No volume id specified. Using default."
|
|
msgstr "Igice ID . Mburabuzi . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if "
|
|
"mounted with UDF."
|
|
msgstr "Idosiye Kinini 2 . Idosiye NIBA Na: . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enabling UDF extension."
|
|
msgstr "Umugereka: . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
|
|
msgstr "OYA Gukurikira Ihuza %1 Kuri - Idosiye %2 . ... "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:836
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kwirengagiza Ihuza %1 Kuri Ububiko... %2 . ni OYA Kuri Gukurikira amahuza "
|
|
"Kuri Ububiko . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find file %1. Skipping..."
|
|
msgstr "OYA Gushaka Idosiye %1 . ... "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read file %1. Skipping..."
|
|
msgstr "OYA Soma Idosiye %1 . ... "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:898
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to backup boot image file %1"
|
|
msgstr "Kuri Inyibutsa Ishusho Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1065 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1075
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1082 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1088
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not write temporary file"
|
|
msgstr "OYA Kwandika By'igihe gito Idosiye "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1069
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No files to be written."
|
|
msgstr "Idosiye Kuri . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mkisofs executable not found."
|
|
msgstr "&Bitangizwa: OYA Byabonetse . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read error from file '%1'"
|
|
msgstr "Ikosa Kuva: Idosiye ' %1 ' "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Used version of mkisofs does not have large file support."
|
|
msgstr "Verisiyo %1 OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92
|
|
msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105
|
|
msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"This may be caused by a system update which changed the local character set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
|
|
"encoding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112
|
|
msgid "The boot image has an invalid size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116
|
|
msgid "The boot image contains multiple partitions.."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
|
|
msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Searching previous session"
|
|
msgstr "Ibanjirije Umukoro "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:163
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1."
|
|
msgstr "OYA Gufungura Idosiye %1 . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not determine next writable address."
|
|
msgstr "OYA Ingano: Bya Ishusho Idosiye . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not retrieve multisession information from disk."
|
|
msgstr "OYA Ibisobanuro: Kuva: Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The disk is either empty or not appendable."
|
|
msgstr "Disiki%1 ni ubusa Cyangwa OYA . "
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:87
|
|
msgid "Changing DVD Booktype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
|
|
"b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ongeramo ubusa + R Cyangwa A + hagati Porogaramu-shoboza <p> <b> %1 %2 "
|
|
"( %3 ) </b> . "
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Booktype successfully changed"
|
|
msgstr "Byahinduwe "
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
|
|
msgstr "Guhindura... ku - ubusa + R Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No DVD+R(W) media found."
|
|
msgstr "+ R ( ) Ibitangazamakuru Byabonetse . "
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:346
|
|
msgid "Changing Booktype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW."
|
|
msgstr "ku + . "
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
|
|
msgstr "ku - in Nta gukoresha bisesuye Guhindura Ubwoko . "
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
|
|
"Multisession will not be possible. Continue anyway?"
|
|
msgstr "Wapfagukomeza."
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Incremental Streaming"
|
|
msgstr "Ishakisha Nyongeragaciro"
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Data DVD"
|
|
msgstr "Kwandika Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:321
|
|
msgid "Writing Multisession DVD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/datadvd/k3bdvdview.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n"
|
|
"To remove or rename files use the context menu.\n"
|
|
"After that press the burn button to write the DVD."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri &Ongera Idosiye na ububiko bw'amaderese Kuri i Umushinga . \n"
|
|
"Gukuraho Cyangwa Guhindura izina Idosiye Koresha i Imvugiro Ibikubiyemo . \n"
|
|
"Kanda i Akabuto Kuri Kwandika i . "
|
|
|
|
#: projects/k3babstractwriter.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unlocking drive..."
|
|
msgstr "Porogaramu-shoboza ... "
|
|
|
|
#: projects/k3babstractwriter.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not unlock CD drive."
|
|
msgstr "OYA &Gufungura Porogaramu-shoboza . "
|
|
|
|
#: projects/k3babstractwriter.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ejecting CD"
|
|
msgstr "Gukora: %s"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
|
|
msgstr "%1 OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225
|
|
msgid "'Force unsafe operations' enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
|
|
msgstr "%1 OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not backup tocfile."
|
|
msgstr "OYA Inyibutsa . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing read process..."
|
|
msgstr "Soma ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing copy process..."
|
|
msgstr "Gukoporora ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing blanking process..."
|
|
msgstr "Gutegura gutangaza..."
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:595
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..."
|
|
msgstr "Ku %1x Umuvuduko ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:601
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Starting DAO writing at %1x speed..."
|
|
msgstr "Ku %1x Umuvuduko ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting reading..."
|
|
msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Umutwempangano"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:612
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
|
|
msgstr "Gukoporora Ku %1x Umuvuduko ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:617
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Starting copy at %1x speed..."
|
|
msgstr "Gukoporora Ku %1x Umuvuduko ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:618
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "Gukoporora"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting blanking..."
|
|
msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blanking"
|
|
msgstr "Kinyoteera"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
|
|
"to restore it from the backup %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri A in i /Idosiye %1 Kyasibwe: %S . Kuri Kugarura Kuva: i Inyibutsa %2 . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulation successfully completed"
|
|
msgstr "Byarangiye "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:763
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading successfully completed"
|
|
msgstr "Byarangiye "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing successfully completed"
|
|
msgstr "Byarangiye "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copying successfully completed"
|
|
msgstr "Byarangiye "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:772
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blanking successfully completed"
|
|
msgstr "Byarangiye "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:778 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:685
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
|
|
msgstr "Kwandika Umuvuduko : %1 /S ( %2x ) "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please include the debugging output in your problem report."
|
|
msgstr "Gushyiramo i Ibisohoka in Icyegeranyo . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:813 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:565
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed"
|
|
msgstr "Hagati Cyangwa OYA Gushigikira Ku %1x Umuvuduko "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:814
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Switching down burn speed to %1x"
|
|
msgstr "Hasi Umuvuduko Kuri %1x "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:844
|
|
msgid "Executing Power calibration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:848
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Power calibration successful"
|
|
msgstr "Byakunze "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing burn process..."
|
|
msgstr "Gutegura iyohereza..."
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:853
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flushing cache"
|
|
msgstr "Ubwihisho "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing CD-Text lead-in..."
|
|
msgstr "- - in ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turning BURN-Proof on"
|
|
msgstr "- ku "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found ISRC code"
|
|
msgstr "Inyandikoporogaramu "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Found pregap: %1"
|
|
msgstr "Ububiko bwabonetse: %S"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:886
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No cdrdao driver found."
|
|
msgstr "Musomyi: Byabonetse . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select one manually in the device settings."
|
|
msgstr "Guhitamo Rimwe N'intoki in i APAREYE Igenamiterere . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:888
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
|
|
msgstr "KIGEZWEHO iyi ' Gifitanye isano - . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:897
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device not ready, waiting."
|
|
msgstr "OYA Cyiteguye , Tegereza... . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:901
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cue sheet not accepted."
|
|
msgstr "URUPAPURO OYA Byemewe . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:906 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No valid %1 option: %2"
|
|
msgstr "Byemewe %1 Ihitamo : %2 "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:911 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1034
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data does not fit on disk."
|
|
msgstr "OYA ku Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:913 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
|
|
msgstr "in i Urwego rwo hejuru Igenamiterere Kuri . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:998
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing leadin "
|
|
msgstr "Imfashayandika"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:1004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing leadout "
|
|
msgstr "Kwandika inyandiko"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
|
|
msgstr "OYA Gushigikira Disiki%1 Ku Rimwe ( ) "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writer does not support raw writing."
|
|
msgstr "OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
|
|
msgstr "OYA Gushigikira Kigenga ( ) "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:260 projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
|
|
msgstr "%1 OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
|
|
msgstr "%1 Ku %2x Umuvuduko ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
|
|
msgstr "%1 Ku %2x Umuvuduko ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
|
|
msgstr "( ) OYA Na: iyi Mwanditsi "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
|
|
msgstr "Hitamo... ( ) na Kugerageza Nanone "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RAW recording not supported with this writer"
|
|
msgstr "OYA Na: iyi Mwanditsi "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
|
|
msgstr "/Ibisohoka Ikosa . . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reloading of medium required"
|
|
msgstr "Bya Ibitangazamakuru Bya ngombwa "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:505 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:102
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1031
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
|
|
msgstr "Kuri Kwandika Birenzeho i Disiki%1 "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only session 1 will be cloned."
|
|
msgstr "Umukoro 1 . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to fixate the disk."
|
|
msgstr "Kuri i Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:567
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Switching burn speed up to %1x"
|
|
msgstr "Umuvuduko Hejuru Kuri %1x "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:569
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Switching burn speed down to %1x"
|
|
msgstr "Umuvuduko Hasi Kuri %1x "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting disc write"
|
|
msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:597 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing Session"
|
|
msgstr "Gufunga umukoro"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Leadin"
|
|
msgstr "Imfashayandika"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Leadout"
|
|
msgstr "Kwandika inyandiko"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing pregap"
|
|
msgstr "Imfashayandika"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610
|
|
msgid "Performing Optimum Power Calibration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sending CUE sheet"
|
|
msgstr "URUPAPURO "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enabled Burnfree"
|
|
msgstr "Gukoresha Amagaragazambere"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disabled Burnfree"
|
|
msgstr "Guhagarika Igaragazambere"
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:635
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Burnfree was used 1 time.\n"
|
|
"Burnfree was used %n times."
|
|
msgstr ""
|
|
"Byakoreshejwe 1 Igihe . \n"
|
|
"Byakoreshejwe %n Times . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Buffer was low 1 time.\n"
|
|
"Buffer was low %n times."
|
|
msgstr ""
|
|
"hasi 1 Igihe . \n"
|
|
"hasi %n Times . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data did not fit on disk."
|
|
msgstr "OYA ku Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
|
|
msgstr "%1 OYA Bisangiwe Ububiko Bya Ingano: . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Probably you chose a too large buffer size."
|
|
msgstr "A Kinini Ingano: . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
|
|
msgstr "Byanze . i Mwanditsi OYA nka i hagati . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to set write speed to %1."
|
|
msgstr "Kuri Gushyiraho Kwandika Umuvuduko Kuri %1 . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
|
|
msgstr "iyi ni Ntoya Byo hasi cyane Umuvuduko . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to send CUE sheet."
|
|
msgstr "Kuri Kohereza URUPAPURO . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:766
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
|
|
msgstr "ikoresha Ubwoko iyi Itangwa . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open new session."
|
|
msgstr "Kuri Gufungura Gishya Umukoro . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Probably a problem with the medium."
|
|
msgstr "A Na: i hagati . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:732
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The disk might still be readable."
|
|
msgstr "Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Try DAO writing mode."
|
|
msgstr "Ubwoko . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 has no permission to open the device."
|
|
msgstr "%1 Oya Kuri Gufungura i APAREYE . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem."
|
|
msgstr "Gicurasi Koresha Kuri iyi . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Probably a buffer underrun occurred."
|
|
msgstr "A . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
|
|
msgstr "Gushoboza Cyangwa Hitamo... A Ntoya Umuvuduko . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please choose a lower burning speed."
|
|
msgstr "Hitamo... A Ntoya Umuvuduko . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
|
|
msgstr "A ejuru - Umuvuduko hagati OYA ya: i Mwanditsi Byakoreshejwe . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:755
|
|
msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
|
|
msgstr "A hasi - Umuvuduko hagati OYA ya: i Mwanditsi Byakoreshejwe . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media."
|
|
msgstr "i Byanze Kuri hasi - Ubwiza Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
|
|
msgstr "Porogaramu ni i APAREYE ( ) . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A write error occurred."
|
|
msgstr "A Kwandika Ikosa . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Some drives do not support all erase types."
|
|
msgstr "OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:770
|
|
msgid "Try again using 'Complete' erasing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
|
|
"suid root anymore."
|
|
msgstr "6."
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:775
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You may use K3bSetup to solve this problem or remove the suid bit manually."
|
|
msgstr "Gicurasi Koresha Kuri iyi Cyangwa Gukuraho i N'intoki . "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..."
|
|
msgstr "Verisiyo ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "...and this error also occurs with high quality media..."
|
|
msgstr "... na iyi Ikosa Na: ejuru Ubwiza Ibitangazamakuru ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "...and the K3b FAQ does not help you..."
|
|
msgstr "... na i OYA Ifashayobora ... "
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:789
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "...please include the debugging output in your problem report."
|
|
msgstr "... Gushyiramo i Ibisohoka in Icyegeranyo . "
|
|
|
|
#: projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)"
|
|
msgstr "OYA Gushigikira Kigenga ( ) "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x."
|
|
msgstr "Byanze . Kugerageza Umuvuduko . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please try again with writing mode DAO."
|
|
msgstr "Kugerageza Nanone Na: Ubwoko . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flushing Cache"
|
|
msgstr "Kujyana n'Amakurikiranyanyuguti Yungirije"
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flushing the cache may take some time."
|
|
msgstr "i Ubwihisho Gicurasi Igihe . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing Track"
|
|
msgstr "rekeraho ibyo wakoraga"
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing Disk"
|
|
msgstr "rekeraho ibyo wakoraga"
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating RMA"
|
|
msgstr "Ivugurura"
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Lead-out"
|
|
msgstr "- Inyuma "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing the lead-out may take some time."
|
|
msgstr "i - Inyuma Gicurasi Igihe . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing reference to lead-out."
|
|
msgstr "Indango Kuri - Inyuma . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor"
|
|
msgstr "Igice "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing mode Incremental Streaming not available"
|
|
msgstr "Ishakisha Nyongeragaciro"
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:167
|
|
msgid "Engaging DAO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
|
|
msgstr "Umuvuduko : %1 /S ( %2x ) "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b detected a problem with the media."
|
|
msgstr "A Na: i Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please try another media brand, preferably one explicitly recommended by "
|
|
"your writer's vendor."
|
|
msgstr "Kugerageza Ibitangazamakuru Akarango k'ikorwa , Rimwe ku Umucuruzi . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report the problem if it persists anyway."
|
|
msgstr "i NIBA . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to set writing speed."
|
|
msgstr "Kuri Gushyiraho Umuvuduko . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
|
|
msgstr "Kugerageza Nanone Na: i ' Kureka Igenamiterere . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optimum Power Calibration failed."
|
|
msgstr "Byakunze "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:249
|
|
msgid ""
|
|
"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
|
|
"the K3b settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to allocate software buffer."
|
|
msgstr "Kuri Funga i "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255
|
|
msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256
|
|
msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:257
|
|
msgid ""
|
|
"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:261
|
|
msgid "Write error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:277
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Fatal error at startup: %1"
|
|
msgstr "Ikosa Ku Gutangira : %1 "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warning at exit: (1)"
|
|
msgstr "Ku &Kuvamo : ( 1 ) "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Most likely mkisofs failed in some way."
|
|
msgstr "Byanze in . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:289
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Fatal error during recording: %1"
|
|
msgstr "Ikosa : %1 "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
|
|
msgstr "10."
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open file %1."
|
|
msgstr "OYA Gufungura Idosiye %1 . "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting simulation..."
|
|
msgstr "Gutangira porogaramu"
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting disc write..."
|
|
msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing data"
|
|
msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ejecting DVD"
|
|
msgstr "Gukora: %s"
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:274
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Creating audio image files in %1"
|
|
msgstr "Inyumvo Ishusho Idosiye in %1 "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:291 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating audio image files"
|
|
msgstr "Inyumvo Ishusho Idosiye "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while creating ISO image."
|
|
msgstr "Ikosa Kurema Ishusho . "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ISO image successfully created."
|
|
msgstr "Ishusho Byaremwe . "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Audio images successfully created."
|
|
msgstr "Ishusho Byaremwe . "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing track %1 of %2 (%3)"
|
|
msgstr "%1 Bya %2 ( %3 ) "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ISO9660 data"
|
|
msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulating second session"
|
|
msgstr "ISEGONDA Umukoro "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:992
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Writing second session of copy %1"
|
|
msgstr "ISEGONDA Umukoro Bya Gukoporora %1 "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing second session"
|
|
msgstr "ISEGONDA Umukoro "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulating first session"
|
|
msgstr "Itangira Umukoro "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1000
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Writing first session of copy %1"
|
|
msgstr "Itangira Umukoro Bya Gukoporora %1 "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing first session"
|
|
msgstr "Itangira Umukoro "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating ISO image file"
|
|
msgstr "Ishusho Idosiye "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1073 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1074
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Creating ISO image in %1"
|
|
msgstr "Ishusho in %1 "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing buffer files."
|
|
msgstr "Idosiye . "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete file %1."
|
|
msgstr "Ntibishobotse gusiba idosiye %1."
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
|
|
msgstr "ni OYA Kuri Kwandika - in Ubwoko . Cyangwa . "
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316
|
|
msgid "Writing Enhanced Audio CD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Mixed Mode CD"
|
|
msgstr "Uburyo bw'Icapa"
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)"
|
|
msgstr "%1 ( %2 iminota Inyumvo Ibyatanzwe , %3 Ibyatanzwe ) "
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter New Filename"
|
|
msgstr "Injiza izina nshya ry'ikiranga:"
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
|
|
msgstr "A Idosiye Na: Izina: . Injiza A Gishya Izina: : "
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"OYA Guhindura izina Umutwe wungirije Idosiye . Idosiye Na: Izina: %1 . "
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find a valid eMovix installation."
|
|
msgstr "OYA Gushaka A Byemewe iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:193
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:232
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:266
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not write to temporary file %1"
|
|
msgstr "OYA Kwandika Kuri By'igihe gito Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:214
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:184
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:218
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:253
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:265
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:274
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:283
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:290
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:326
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:328
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:330
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "mburabuzi"
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:331
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:198
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:242
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ntacyo"
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing eMovix CD"
|
|
msgstr "Imfashayandika"
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118
|
|
msgid "Writing eMovix CD (%1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:125
|
|
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 file (%1) and about 8 MB eMovix data\n"
|
|
"%n files (%1) and about 8 MB eMovix data"
|
|
msgstr ""
|
|
"1 Idosiye ( %1 ) na Bigyanye 8 %n Idosiye ( %1 ) na Bigyanye 8 Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:115
|
|
msgid "Writing eMovix DVD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:117
|
|
msgid "Writing eMovix DVD (%1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
|
|
"already be in %2 format. K3b does not yet resample MPEG files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kurema A %1 Ishusho Kuva: i Idosiye , Idosiye in %2 Imiterere . OYA "
|
|
"Idosiye . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VCD"
|
|
msgstr "GCD"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:227
|
|
msgid "SVCD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
|
|
msgstr "icyitonderwa : Nka ni OYA ku . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:233
|
|
msgid "Forcing VCD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
|
|
"Please start a new Project for this filetype.\n"
|
|
"Resample not implemented in K3b yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"na inyerekanamashusho Idosiye . \n"
|
|
"Tangira &vendorShortName; A Gishya ya: iyi Ubwokoidosiye: . \n"
|
|
"OYA in . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrong File Type for This Project"
|
|
msgstr "Idosiye ya: "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"PBC (Playback control) enabled.\n"
|
|
"Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback "
|
|
"control ."
|
|
msgstr ""
|
|
"( Igenzura ) Bikora . \n"
|
|
"OYA ( ) Igenzura . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
|
|
msgstr "na inyerekanamashusho Idosiye . \n"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrong File Format"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:109 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:476
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Removing Binary file %1"
|
|
msgstr "Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:119 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:486
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Removing Cue file %1"
|
|
msgstr "Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not write correct XML-file."
|
|
msgstr "OYA Kwandika - Idosiye . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating Cue/Bin files ..."
|
|
msgstr "/Idosiye ... "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:188
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1."
|
|
msgstr "Kurema Kwinjiza porogaramu %1 . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:189 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
|
|
"vcdimager.org"
|
|
msgstr "Gushaka iyi ku Ikwirakwiza Cyangwa Iyimura Kuva: HTTP : //www . . org "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
|
|
msgstr "%1 &Bitangizwa: ki/bishaje : Verisiyo %2 Cyangwa Biruta . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
|
|
msgstr "inyerekanamashusho Idosiye %1 Bya %2 ( %3 ) "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:329
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Creating Image for track %1"
|
|
msgstr "ya: %1 "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cue/Bin files successfully created."
|
|
msgstr "/Idosiye Byaremwe . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Copy %1 of %2"
|
|
msgstr "%1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:515
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "One or more BCD fields out of range for %1"
|
|
msgstr "Cyangwa Birenzeho Amashami: Inyuma Bya Urutonde ya: %1 "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore"
|
|
msgstr "NONEAHA ku , Gusikana Ibisobanuro: Ibyatanzwe Amakosa OYA "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
|
|
"already."
|
|
msgstr "i ' Ihuzagihe Gusikana Ihitamo , NIBA ni OYA Bikora . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
|
|
msgstr "Inyuma Bya Itondekanya ( %1 , Iheruka %2 ) "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignoring this aps"
|
|
msgstr "Kwirengagiza iyi "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
|
|
msgstr "Ku # %1 ( Bayite Nta-boneza $(N) %2 ) "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored."
|
|
msgstr "%1 Bayite Bya . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Video CD (Version 1.1)"
|
|
msgstr "( 1 . 1 ) "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Video CD (Version 2.0)"
|
|
msgstr "( 2 . 0 %S ) "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Super Video CD"
|
|
msgstr "Comment=CD Videwo Ihebuje"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing High-Quality Video CD"
|
|
msgstr "Byohejuru - "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Video CD"
|
|
msgstr "Imfashayandika"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 MPEG (%1)\n"
|
|
"%n MPEGs (%1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"1 ( %1 ) \n"
|
|
"%n ( %1 ) "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:167 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:190 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:238 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:266
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:279 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:292
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:317
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:331 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:416
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "n/a"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:198 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 bit/s"
|
|
msgstr "%1 /S "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Component"
|
|
msgstr "Umurongo w'inyangingo"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:231 videodvd/k3bvideodvd.cpp:270
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unspecified"
|
|
msgstr "Urugero Rutagaragajwe"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 Hz"
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "original"
|
|
msgstr "Umwimerere"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "duplicate"
|
|
msgstr "Gusubiramo"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Motion Picture"
|
|
msgstr "Amashusho y'igenzura"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Still Picture"
|
|
msgstr "Amashusho Yose"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:349
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Layer %1"
|
|
msgstr "Akugara..."
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ntibizwi"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:384
|
|
msgid "invalid"
|
|
msgstr "Sibyo"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "stereo"
|
|
msgstr "Igiherero"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "joint stereo"
|
|
msgstr "Ibirindiro by'imyandikire"
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dual channel"
|
|
msgstr "Nyabibiri "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "single channel"
|
|
msgstr "UMWE "
|
|
|
|
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "surround sound"
|
|
msgstr "Ijwi "
|
|
|
|
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File %1 is empty."
|
|
msgstr "Idosiye %1 ni ubusa . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This looks like a elementary video stream but a multiplexed program stream "
|
|
"was required."
|
|
msgstr "nka A inyerekanamashusho A Porogaramu Bya ngombwa . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This looks like a elementary audio stream but a multiplexed program stream "
|
|
"was required."
|
|
msgstr "nka A Inyumvo A Porogaramu Bya ngombwa . "
|
|
|
|
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was "
|
|
"required."
|
|
msgstr "nka A Umutwe A Byuzuye Porogaramu Bya ngombwa . "
|
|
|
|
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)."
|
|
msgstr "Bitemewe Icyinjijwe in i Ububiko... ( %1 ) . "
|
|
|
|
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:130
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to link temporary file in folder %1."
|
|
msgstr "Kuri Ihuza By'igihe gito Idosiye in Ububiko... %1 . "
|
|
|
|
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files."
|
|
msgstr "Umushinga OYA Byose Idosiye . "
|
|
|
|
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
|
|
msgstr "OYA ku A . "
|
|
|
|
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating Video DVD Image File"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing Video DVD"
|
|
msgstr "Imfashayandika"
|
|
|
|
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:95
|
|
msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device Selection"
|
|
msgstr "Ihitamo rya Musomyi"
|
|
|
|
#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select a device:"
|
|
msgstr "Guhitamo A APAREYE : "
|
|
|
|
#: tools/k3bmd5job.cpp:100
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not find file %1"
|
|
msgstr "OYA Gushaka Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: tools/k3bmd5job.cpp:107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open file %1"
|
|
msgstr "OYA Gufungura Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: tools/k3bmd5job.cpp:255
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while reading from file %1"
|
|
msgstr "Ikosa Kuva: Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: tools/k3bprogressdialog.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk."
|
|
msgstr ". Kongera Gutangiza i Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: tools/k3bprogressdialog.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3b was unable to erase the disk."
|
|
msgstr "Kuri i Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simulate"
|
|
msgstr "Byoroheje"
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the "
|
|
"laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
|
|
"speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
|
|
"DVD+R(W) does not support simulated writing."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe Byose Intambwe Na: i Lazeri Bidakora . <p> ni , "
|
|
"ya: Urugero: , Kuri Igerageza A Umuvuduko Cyangwa Sisitemu ni Kuri Kwandika "
|
|
"ku - i - . <p> <b> : </b> + R ( ) OYA Gushigikira . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only simulate the writing process"
|
|
msgstr "i "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disk at once"
|
|
msgstr "Ku Rimwe "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode "
|
|
"as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
|
|
"where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
|
|
"seconds are only supported in DAO mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Kwandika i in ' Disiki%1 Ku Ubwoko Nka Kuri ' "
|
|
"Ku ( ) . <p> ni Buri gihe Kuri Koresha . <p> <b> : </b> Na: A Uburebure "
|
|
"Ikindi 2 amasogonda in Ubwoko . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write in disk at once mode"
|
|
msgstr "in Disiki%1 Ku Rimwe Ubwoko "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Burnfree"
|
|
msgstr "Gukoresha Ibyifujwe"
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
|
|
msgstr "( Cyangwa ) Kuri "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
|
|
"Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns."
|
|
"<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a "
|
|
"buffer underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of "
|
|
"data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> "
|
|
"the current position of the laser and get back to it when the buffer is "
|
|
"filled again;but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it "
|
|
"is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to "
|
|
"prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst "
|
|
"case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as "
|
|
"<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
|
|
"MMC standard."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , <em> </em> ( Cyangwa <em> </em> ) . ni A "
|
|
"Ikiranga Bya i Mwanditsi . <p> <em> </em> , NIBA i Mwanditsi Kubona Icyo ari "
|
|
"cyo cyose Birenzeho Ibyatanzwe A , guhera i Mwanditsi A Bya Ibyatanzwe Kuri "
|
|
"Kwandika i . <p> <em> </em> i Mwanditsi <em> Ikimenyetso </em> i KIGEZWEHO "
|
|
"Ibirindiro: Bya i Lazeri na Kubona Inyuma Kuri Ryari: i ni Byuzuye "
|
|
"Nanone ; , guhera iyi Ibyatanzwe ku i , <b> ni Kuri Buri gihe Hitamo... "
|
|
"Umuvuduko Kuri i Ikoresha: Bya , ya: Inyumvo </b> ( in i Rimwe i "
|
|
"Umwanya ) . <p> <em> </em> Nka <em> </em> guhera Inzira %s Bya i Bisanzwe . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only create image"
|
|
msgstr "Kurema Ishusho "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any "
|
|
"actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
|
|
"current writing programs (including K3b of course)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Kurema Ishusho na OYA Icyo ari cyo cyose . <p> "
|
|
"Ishusho Nyuma Kuri A /Na: KIGEZWEHO Porogaramu ( Bya ) . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only create an image"
|
|
msgstr "Kurema Ishusho "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create image"
|
|
msgstr "Kurema Ishusho "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the "
|
|
"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
|
|
"i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
|
|
"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
|
|
"to the writer fast enough."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , OYA Kurema Ishusho Itangira Kwandika i Idosiye "
|
|
"Kuri i /. <p> <b> : </b> iyi Akazi ku , Ubwoko i Ibyatanzwe ni Yoherejwe: "
|
|
"Kuri i Mwanditsi Byihuta . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 tools/k3bstdguiitems.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
|
|
msgstr "<p> ni Kuri Kugerageza A Itangira . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:93
|
|
msgid "Cache the data to be written on the harddisk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove image"
|
|
msgstr "Ishusho "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the "
|
|
"writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Gukuraho Icyo ari cyo cyose Byaremwe Ishusho "
|
|
"Nyuma i Byarangiye . <p> iyi NIBA Kuri Gumana: i Ishusho . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove images from disk when finished"
|
|
msgstr "Ishusho Kuva: Disiki%1 Ryari: Byarangiye "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On the fly"
|
|
msgstr "i "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write "
|
|
"the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
|
|
"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , OYA Kurema Ishusho Itangira Kwandika i Idosiye "
|
|
"Kuri i /. <p> <b> : </b> iyi Akazi ku , Ubwoko i Ibyatanzwe ni Yoherejwe: "
|
|
"Kuri i Mwanditsi Byihuta . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
|
|
msgstr "Idosiye Kuri /Kurema Ishusho "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write CD-TEXT"
|
|
msgstr "Kwandika Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create CD-TEXT entries"
|
|
msgstr "- Ibyinjijwe "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the "
|
|
"audio CD to store additional information, like the artist or the CD title."
|
|
"<p>CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.<p>CD-"
|
|
"TEXT will only be usable on CD players that support this extension (mostly "
|
|
"car CD players).<p>Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any CD player "
|
|
"it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-TEXT data)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe - Kidakoreshwa Umwanya ku i Inyumvo Kuri "
|
|
"Ibisobanuro: , nka i Umuhanzi Cyangwa i Umutwe: . <p> - ni Umugereka: Kuri i "
|
|
"Inyumvo Bisanzwe ku . <p> - ku Gushigikira iyi Umugereka: ( Imodoka ) . <p> "
|
|
"A - - Biteye imbere Akazi in Icyo ari cyo cyose ni Nta na rimwe A Kuri "
|
|
"Gushoboza iyi ( NIBA Kugaragaza - Ibyatanzwe ) . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs"
|
|
msgstr "i urwego ya: Inyumvo "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
|
|
"checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
|
|
"reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
|
|
"read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
|
|
"repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> i Ubwoko ya: &Y'imibare Inyumvo . <ul> <li> 0 %S : Kugenzura... , "
|
|
"Ibyatanzwe ni Kuva: i Porogaramu-shoboza . <li> 1 : Kuri . </li> <li> 2 : 1 "
|
|
"Na: Bya i Soma Inyumvo Ibyatanzwe . </li> <li> 3 : 2 Na: na Gusana . </li> </"
|
|
"ul> <p> <b> Umuvuduko Kuva: 0 %S Kuri 3 . </b> "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start multisession CD"
|
|
msgstr "Gutangira "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later"
|
|
msgstr "OYA Gufunga i Disiki%1 Kuri Emera Imikoro Kuri Kyongewe Nyuma "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a "
|
|
"temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
|
|
"appended to the CD later.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe OYA Gufunga i , na Kwandika A By'igihe gito "
|
|
"Imbonerahamwe Bya Ibigize . </p> <p> Imikoro Kuri Kuri i Nyuma . </p> "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normalize volume levels"
|
|
msgstr "Igice Intera "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust the volume levels of all tracks"
|
|
msgstr "i Igice Intera Bya Byose "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
|
|
"standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
|
|
"different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
|
|
"greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
|
|
"normalizing when writing on the fly.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe i Igice Bya Byose Kuri A Bisanzwe urwego . ni "
|
|
"ya: nka Kurema , Intera ku i Igice Kuri Kuva: Kuri . <p> <b> OYA "
|
|
"Gushigikira Ryari: ku i . </b> "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verify written data"
|
|
msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compare original with written data"
|
|
msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b "
|
|
"will compare the original source data with the written data to verify that "
|
|
"the disk has been written correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Hanyuma Nyuma i Disiki%1 Kugereranya # i Bya "
|
|
"Byose Idosiye Na: Bya hafi Kuri Gusuzuma: i Disiki%1 . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore read errors"
|
|
msgstr "Kwirengagiza Soma Ikosa in %1 . "
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:193
|
|
msgid "Skip unreadable audio sectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector "
|
|
"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
|
|
"<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it "
|
|
"is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:251
|
|
msgid "AC3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:253
|
|
msgid "MPEG1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:255
|
|
msgid "MPEG2 Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:257
|
|
msgid "LPCM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:259
|
|
msgid "DTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:261
|
|
msgid "unknown audio format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:272
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:274
|
|
msgid "For the visually impaired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:276
|
|
msgid "Director's comments 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:278
|
|
msgid "Director's comments 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:280
|
|
msgid "unknown audio code extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:289
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:291
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:293
|
|
msgid "unknown coding mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:304
|
|
msgid "Caption with normal size character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:306
|
|
msgid "Caption with bigger size character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:308
|
|
msgid "Caption for children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:310
|
|
msgid "Closed caption with normal size character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:312
|
|
msgid "Closed caption with bigger size character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:314
|
|
msgid "Closed caption for children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:316
|
|
msgid "Forced caption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:318
|
|
msgid "Director's comments with normal size characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:320
|
|
msgid "Director's comments with bigger size characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:322
|
|
msgid "Director's comments for children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:324
|
|
msgid "unknown code extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
#~ msgstr "Ihinduramiterere"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to Close the Tray"
|
|
#~ msgstr "Kuri Funga i "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No tracks to verify found."
|
|
#~ msgstr "Musomyi: Byabonetse . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Mkisofs version %1 is too old. For writing multisession DVDs K3b needs at "
|
|
#~ "least version 2.0."
|
|
#~ msgstr "0%S."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
|
|
#~ "Joliet extensions."
|
|
#~ msgstr "Kuri Kuri i %1 INYUGUTI Bya i Umigereka . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to determine size of file %1."
|
|
#~ msgstr "Kuri Ingano: Bya Idosiye %1 . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reading original data"
|
|
#~ msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reading written data"
|
|
#~ msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to open device %1."
|
|
#~ msgstr "Kuri Gufungura APAREYE %1 . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Preparing Data"
|
|
#~ msgstr "Ibyatanzwe "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reading TOC"
|
|
#~ msgstr "Umutwe 1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reading TOC failed."
|
|
#~ msgstr "Byanze . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to read file system."
|
|
#~ msgstr "Kuri Soma . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Preemphasis is mainly used in audio processing.\n"
|
|
#~ "Higher frequencies in audio signals usually have lower amplitudes.\n"
|
|
#~ "This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the "
|
|
#~ "high frequencies might become too weak. To avoid this effect, high "
|
|
#~ "frequencies are amplified before transmission (preemphasis); the receiver "
|
|
#~ "will then weaken them accordingly for playback."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ni Byakoreshejwe in Inyumvo Inonosora . \n"
|
|
#~ "in Inyumvo Ntoya . \n"
|
|
#~ "Kuri Ubwiza ku i ejuru . iyi INGARUKA , ejuru Mbere ( ) ; i Mwakirizi "
|
|
#~ "Hanyuma ya: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Writer does not support Incremental Streaming"
|
|
#~ msgstr "OYA Gushigikira "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disabled TDED module %1."
|
|
#~ msgstr "Modire . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to disable TDED module %1."
|
|
#~ msgstr "Kuri Kwangira Modire . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shut down SuSEPlugger."
|
|
#~ msgstr "Hasi . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to shut down SuSEPlugger."
|
|
#~ msgstr "Kuri Hasi . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to enable TDED module %1."
|
|
#~ msgstr "Kuri Gushoboza Modire . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enabled TDED module %1."
|
|
#~ msgstr "Modire . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to start SuSEPlugger."
|
|
#~ msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Compare MD5 Sums of all written files"
|
|
#~ msgstr "Bya Byose Idosiye "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Formatting DVD±RW"
|
|
#~ msgstr "Ihinduramiterere"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reloading the media"
|
|
#~ msgstr "i Ibitangazamakuru "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not find file %1."
|
|
#~ msgstr "OYA Gushaka Idosiye %1 . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Calculating the image's md5sum"
|
|
#~ msgstr "i "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The written image seems binary equal."
|
|
#~ msgstr "Ishusho Nyabibiri bingana . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Calculating the written data's md5sum"
|
|
#~ msgstr "i "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Starting writing..."
|
|
#~ msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Starting writing"
|
|
#~ msgstr "Gutangira porogaramu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disabled Automounting."
|
|
#~ msgstr "Kutemerera isuzuma ryikora"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to disable Automounting."
|
|
#~ msgstr "Kuri Kwangira . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to enable Automounting."
|
|
#~ msgstr "Kuri Bikora . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enabled Automounting."
|
|
#~ msgstr "Kwemerera Kwiyinjiza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "All files seem binary equal."
|
|
#~ msgstr "Idosiye Nyabibiri bingana . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Device in use"
|
|
#~ msgstr "Ihitamo rya Musomyi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Simulating DVD Copy"
|
|
#~ msgstr "Kwigana Igaragaza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Preparing write process"
|
|
#~ msgstr "Kwandika "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format:"
|
|
#~ msgstr "Kuri i Idosiye Kuri Imiterere : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Writing image file to %1"
|
|
#~ msgstr "Ishusho Idosiye Kuri %1 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Removing ISO image %1"
|
|
#~ msgstr "Ishusho %1 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to verify the written data if Rockridge is disabled."
|
|
#~ msgstr "Kuri Gusuzuma: i Ibyatanzwe NIBA ni Yahagaritswe . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "K3b does not know the names of the files generated by mkisofs in this "
|
|
#~ "case."
|
|
#~ msgstr "OYA i Amazina Bya i Idosiye ku in iyi . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This may be caused by wrong settings."
|
|
#~ msgstr "Gicurasi ku Igenamiterere . "
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Urwego rwo hejuru"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "Amagenamiterere"
|