You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
227 lines
7.0 KiB
227 lines
7.0 KiB
# translation of k3bsetup.po to Panjabi
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 13:26+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "apbrar@gmail.com"
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:130
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
|
|
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
|
|
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
|
|
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
|
|
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
|
|
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
|
|
"mess up your system no guarantee can be given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
|
|
msgid "no change"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:298
|
|
msgid "Generic SCSI Device"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ SCSI ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There is no group %1."
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ %1 ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:479
|
|
msgid "Successfully updated all permissions."
|
|
msgstr "ਸਭ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:482
|
|
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਸਭ ਅਧਿਕਾਰ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ K3bSetup ੨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ "
|
|
"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:484
|
|
msgid "Could not update all permissions."
|
|
msgstr "ਸਭ ਅਧਿਕਾਰ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:495
|
|
msgid ""
|
|
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
|
|
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
|
|
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
|
|
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
|
|
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
|
|
"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
|
|
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
|
|
"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
|
|
"given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:527
|
|
msgid "Location of New Drive"
|
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਡਰਾਇਵ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:528
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the device name where K3b should search\n"
|
|
"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ K3b ਨਵੀਂ ਡਰਾਇਵ ਦੀ\n"
|
|
"ਖੋਜ ਕਰੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ: /dev/mebecdrom):"
|
|
|
|
#: k3bsetup2.cpp:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find an additional device at\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ਸਥਾਪਨ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use burning group:"
|
|
msgstr "ਲਿਖਣ ਗਰੁੱਪ ਵਰਤੋਂ:"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
|
|
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
|
|
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
|
|
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
|
|
"K3b functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "burning"
|
|
msgstr "ਲਿਖਣ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
|
|
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਵੀਕਾਰ ਉਪਭੋਗੀ (ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਪਾ ਕੇ ਲਿਖੋ):"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:152
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Devicenode"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰਨੋਡ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Permissions"
|
|
msgstr "ਨਵੇਂ ਅਧਿਕਾਰ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:217
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Device..."
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "External Programs"
|
|
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਾਰਜ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:244
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Found Programs"
|
|
msgstr "ਖੋਜੇ ਕਾਰਜ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:261
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:272
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "ਵਰਜਨ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:283
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "ਮਾਰਗ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search Path"
|
|
msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ"
|
|
|
|
#: base_k3bsetup2.ui:347
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
|
|
"executable specify it in the search path.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> K3b ਨੂੰ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ ਦੇ ਮੂਲ ਨਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ "
|
|
"ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਦਿਓ।</qt>"
|
|
|
|
#~ msgid "k3bsetup2"
|
|
#~ msgstr "k3bsetup2"
|
|
|
|
#~ msgid "K3bSetup 2"
|
|
#~ msgstr "K3bSetup 2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
|
|
#~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg"
|
|
|
|
#~ msgid "K3bSetup"
|
|
#~ msgstr "K3bSetup"
|