You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k9copy/po/tr.po

2197 lines
46 KiB

# translation of tr.po to
# translation of a.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Can Coşkuner <fethicanc@gmail.com>, 2007.
# Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: rc.cpp:3 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:156 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:404
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Backup progression"
msgstr "k9Copy - Yedekleme seviyesi"
#: rc.cpp:6 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:157
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>"
msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD Yedekleme</b></p>"
#: rc.cpp:9 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Current step"
msgstr "Şu anki adım"
#: rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:65 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:159
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:148 debug/libk9copy/progress.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Geçen süre"
#: rc.cpp:15 rc.cpp:612 rc.cpp:640 rc.cpp:666
#: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:160 debug/k9author/newTitle.cpp:131
#: debug/k9author/chapterEdit.cpp:154 debug/k9author/import.cpp:111
#, no-c-format
msgid "--:--:--"
msgstr "--:--:--"
#: rc.cpp:19 debug/libk9copy/dvdprogress.cpp:92
#, no-c-format
msgid "k9Copy - DVD Analyze"
msgstr "k9Copy - DVD Analizi"
#: rc.cpp:25 debug/libk9copy/processList.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Process List"
msgstr "İşlem listesi"
#: rc.cpp:28 debug/libk9copy/processList.cpp:33
#: debug/libk9copy/processList.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Processes"
msgstr "İşlemler"
#: rc.cpp:31 debug/libk9copy/processList.cpp:34
#: debug/libk9copy/processList.cpp:70
#, no-c-format
msgid "Elapsed"
msgstr "Geçen süre"
#: rc.cpp:34 rc.cpp:603 debug/libk9copy/processList.cpp:35
#: debug/libk9copy/processList.cpp:71 debug/k9author/import.cpp:46
#: debug/k9author/import.cpp:107
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: rc.cpp:40 debug/libk9copy/processList.cpp:73 debug/src/progress.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: rc.cpp:43 debug/libk9copy/progress.cpp:114 debug/src/progress.cpp:78
#: debug/src/k9copy.moc.cpp:34 debug/src/k9copy.moc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "k9Copy"
msgstr "k9Copy"
#: rc.cpp:52 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:141
#, no-c-format
msgid "k9Copy - transcoding"
msgstr "k9Copy - kod çevirimi"
#: rc.cpp:55 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
#: rc.cpp:62 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:147 k9author/k9newdvd.cpp:344
#, no-c-format
msgid "fps"
msgstr "fps"
#: rc.cpp:68 rc.cpp:154 rc.cpp:181 rc.cpp:284 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:149
#: debug/src/prefAuthor.cpp:147 debug/src/prefMPEG4.cpp:337
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit Oranı"
#: rc.cpp:71 rc.cpp:215 rc.cpp:232 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:150
#: debug/src/k9mainw.cpp:66 debug/src/k9mainw.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: rc.cpp:74 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:98 src/k9mencodercmdgen.cpp:55
#, no-c-format
msgid "MEncoder options"
msgstr "MEncoder seçenekleri"
#: rc.cpp:78 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:108 src/k9mencodercmdgen.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Audio Codec"
msgstr "Ses Kodeği"
#: rc.cpp:81 rc.cpp:169 debug/src/prefMPEG4.cpp:343
#: debug/src/mencoderCmdGen.cpp:104
#, no-c-format
msgid "faac"
msgstr "faac"
#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:107
#: debug/src/mencoderCmdGen.cpp:119
#, no-c-format
msgid "lavc"
msgstr "lavc"
#: rc.cpp:87 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:120 src/k9mencodercmdgen.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Video Codec"
msgstr "Video Çözücü"
#: rc.cpp:90 rc.cpp:121 rc.cpp:388 debug/src/prefMPEG4.cpp:323
#: debug/src/prefMencoder.cpp:299 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:113
#, no-c-format
msgid "x264"
msgstr "x264"
#: rc.cpp:93 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:116
#, no-c-format
msgid "xvid"
msgstr "xvid"
#: rc.cpp:99 rc.cpp:313 rc.cpp:365 debug/src/prefMPEG4.cpp:315
#: debug/src/prefMencoder.cpp:286 debug/src/prefpreview.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: rc.cpp:103 debug/src/prefMPEG4.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: rc.cpp:106 debug/src/prefMPEG4.cpp:317
#, no-c-format
msgid "2 pass"
msgstr "2 geçiş"
#: rc.cpp:109 debug/src/prefMPEG4.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 debug/src/prefMPEG4.cpp:319
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
#: rc.cpp:115 rc.cpp:385 debug/src/prefMPEG4.cpp:321
#: debug/src/prefMencoder.cpp:298
#, no-c-format
msgid "XviD"
msgstr "XviD"
#: rc.cpp:118 debug/src/prefMPEG4.cpp:322
#, no-c-format
msgid "lavc MPEG4"
msgstr "lavc MPEG4"
#: rc.cpp:130 debug/src/prefMPEG4.cpp:327
#, no-c-format
msgid "640"
msgstr "640"
#: rc.cpp:134 debug/src/prefMPEG4.cpp:329
#, no-c-format
msgid "&keep aspect ratio"
msgstr "&Oranı koru"
#: rc.cpp:137 rc.cpp:493 debug/src/playbackoptionsw.cpp:230
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: rc.cpp:141 rc.cpp:206 rc.cpp:238 debug/src/prefMPEG4.cpp:332
#: debug/src/k9mainw.cpp:163
#, no-c-format
msgid "X"
msgstr "X"
#: rc.cpp:145 debug/src/prefMPEG4.cpp:334
#, no-c-format
msgid "File size"
msgstr "Dosya boyutu"
#: rc.cpp:148 debug/src/prefMPEG4.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: rc.cpp:151 debug/src/prefMPEG4.cpp:336
#, no-c-format
msgid " MB"
msgstr " MB"
#: rc.cpp:157 rc.cpp:519 debug/src/prefMPEG4.cpp:338 debug/src/prefDVD.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: rc.cpp:160 rc.cpp:263 rc.cpp:507 rc.cpp:575
#: debug/src/playbackoptionsw.cpp:236 debug/src/prefAuthor.cpp:138
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:350 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:594
#: src/k9langselect.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: rc.cpp:166 debug/src/prefMPEG4.cpp:342
#, no-c-format
msgid "mp3"
msgstr "mp3"
#: rc.cpp:172 debug/src/prefMPEG4.cpp:344
#, no-c-format
msgid "mp2"
msgstr "mp2"
#: rc.cpp:175 debug/src/prefMPEG4.cpp:345
#, no-c-format
msgid "ac3"
msgstr "ac3"
#: rc.cpp:178 debug/src/prefMPEG4.cpp:346
#, no-c-format
msgid "adpcm ima"
msgstr "adpcm ima"
#: rc.cpp:185 debug/src/prefMPEG4.cpp:349
#, no-c-format
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
#: rc.cpp:188 debug/src/prefMPEG4.cpp:351
#, no-c-format
msgid "use cell cache"
msgstr "hücre ön belleği kullan"
#: rc.cpp:191 rc.cpp:220 debug/src/k9mainw.cpp:157
#, no-c-format
msgid "MainDlg"
msgstr "Ana Pencere"
#: rc.cpp:194 rc.cpp:223 debug/src/k9mainw.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Output device "
msgstr "Çıktı"
#: rc.cpp:197 rc.cpp:244 debug/src/k9mainw.cpp:166
#, no-c-format
msgid "@"
msgstr "@"
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Input device "
msgstr "Kaynak"
#: rc.cpp:203 rc.cpp:241 debug/src/k9mainw.cpp:165 libk9copy/k9burndvd.cpp:178
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:278 src/k9main.cpp:1344
#: src/k9playbackoptions.cpp:147 k9author/k9import.cpp:207
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "Öntanımlı"
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "D&VD"
msgstr "D&VD"
#: rc.cpp:212 rc.cpp:229 debug/src/k9mainw.cpp:65 debug/src/k9mainw.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: rc.cpp:226 debug/src/k9mainw.cpp:159 src/main.cpp:37
#, no-c-format
msgid "input device"
msgstr "kaynak"
#: rc.cpp:235 debug/src/k9mainw.cpp:68 debug/src/k9mainw.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: rc.cpp:248 debug/src/k9mainw.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Open a folder"
msgstr "Dosya aç"
#: rc.cpp:252 debug/src/k9mainw.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Open an iso image"
msgstr "İso imajı aç"
#: rc.cpp:255 debug/src/viewmpeg2.cpp:205
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Title Preview"
msgstr "k9Copy - Başlık Önizleme"
#: rc.cpp:260 debug/src/prefAuthor.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Authoring options"
msgstr "Yazma seçenekleri"
#: rc.cpp:266 debug/src/prefAuthor.cpp:140
#, no-c-format
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: rc.cpp:269 debug/src/prefAuthor.cpp:141
#, no-c-format
msgid "MP2"
msgstr "MP2"
#: rc.cpp:272 debug/src/prefAuthor.cpp:143
#, no-c-format
msgid "128"
msgstr "128"
#: rc.cpp:275 debug/src/prefAuthor.cpp:144
#, no-c-format
msgid "192"
msgstr "192"
#: rc.cpp:278 debug/src/prefAuthor.cpp:145
#, no-c-format
msgid "320"
msgstr "320"
#: rc.cpp:281 debug/src/prefAuthor.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: rc.cpp:287 debug/src/prefAuthor.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
#: rc.cpp:299 debug/src/prefAuthor.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Hilite color"
msgstr "Vurgu rengi"
#: rc.cpp:303 debug/src/prefAuthor.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Text color"
msgstr "Metin rengi"
#: rc.cpp:307 debug/src/langselectw.cpp:120 src/k9copy.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: rc.cpp:310 debug/src/langselectw.cpp:93 debug/src/langselectw.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: rc.cpp:317 debug/src/prefpreview.cpp:142
#, no-c-format
msgid "&Internal Player"
msgstr "&Dahili Oynatıcı"
#: rc.cpp:320 debug/src/prefpreview.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+l"
#: rc.cpp:323 debug/src/prefpreview.cpp:144
#, no-c-format
msgid "MPlayer"
msgstr "MPlayer"
#: rc.cpp:326 debug/src/prefpreview.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: rc.cpp:329 debug/src/prefpreview.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Internal viewer options"
msgstr "Dahili görüntüleyici seçenekleri"
#: rc.cpp:332 debug/src/prefpreview.cpp:147
#, no-c-format
msgid "use OpenGL"
msgstr "OpenGL kullan"
#: rc.cpp:335 debug/src/prefpreview.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Video output"
msgstr "Video çıktısı"
#: rc.cpp:338 debug/src/prefpreview.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Audio output"
msgstr "Ses çıktısı"
#: rc.cpp:341 debug/src/prefpreview.cpp:151
#, no-c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
#: rc.cpp:344 debug/src/prefpreview.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Xv"
msgstr "Xv"
#: rc.cpp:347 debug/src/prefpreview.cpp:153
#, no-c-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 debug/src/prefpreview.cpp:154
#: debug/src/prefpreview.cpp:158
#, no-c-format
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: rc.cpp:353 debug/src/prefpreview.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#: rc.cpp:356 debug/src/prefpreview.cpp:157
#, no-c-format
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
#: rc.cpp:362 debug/src/prefpreview.cpp:159
#, no-c-format
msgid "MPlayer options"
msgstr "MPlayer seçenekleri"
#: rc.cpp:368 debug/src/prefMencoder.cpp:287
#, no-c-format
msgid ""
"$PASS\n"
"$WIDTH\n"
"$HEIGHT\n"
"$VIDBR\n"
"$AUDBR"
msgstr ""
"$PASS\n"
"$WIDTH\n"
"$HEIGHT\n"
"$VIDBR\n"
"$AUDBR"
#: rc.cpp:375 debug/src/prefMencoder.cpp:292
#, no-c-format
msgid ""
"pass number\n"
"video width\n"
"video height\n"
"video bitrate\n"
"audio bitrate"
msgstr ""
"geçiş numarası\n"
"video genişliği\n"
"video yüksekliği\n"
"video bitrate\n"
"audio bitrate"
#: rc.cpp:382 debug/src/prefMencoder.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Video codecs"
msgstr "Video çözücüler"
#: rc.cpp:391 debug/src/prefMencoder.cpp:300
#, no-c-format
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
#: rc.cpp:394 debug/src/prefMencoder.cpp:301
#, no-c-format
msgid "LJPEG"
msgstr "LJPEG"
#: rc.cpp:397 debug/src/prefMencoder.cpp:302
#, no-c-format
msgid "H.261"
msgstr "H.261"
#: rc.cpp:400 debug/src/prefMencoder.cpp:303
#, no-c-format
msgid "H.263"
msgstr "H.263"
#: rc.cpp:403 debug/src/prefMencoder.cpp:304
#, no-c-format
msgid "MPEG-4 (DivX 4/5)"
msgstr "MPEG-4 (DivX 4/5)"
#: rc.cpp:406 debug/src/prefMencoder.cpp:305
#, no-c-format
msgid "DivX 3"
msgstr "DivX 3"
#: rc.cpp:409 debug/src/prefMencoder.cpp:306
#, no-c-format
msgid "MS MPEG-4 v2"
msgstr "MS MPEG-4 v2"
#: rc.cpp:412 debug/src/prefMencoder.cpp:307
#, no-c-format
msgid "WMV7"
msgstr "WMV7"
#: rc.cpp:415 debug/src/prefMencoder.cpp:308
#, no-c-format
msgid "WMV8"
msgstr "WMV8"
#: rc.cpp:418 debug/src/prefMencoder.cpp:309
#, no-c-format
msgid "RealVideo"
msgstr "RealVideo"
#: rc.cpp:421 debug/src/prefMencoder.cpp:310
#, no-c-format
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
#: rc.cpp:424 debug/src/prefMencoder.cpp:311
#, no-c-format
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
#: rc.cpp:427 debug/src/prefMencoder.cpp:312
#, no-c-format
msgid "HuffYUV"
msgstr "HuffYUV"
#: rc.cpp:430 debug/src/prefMencoder.cpp:313
#, no-c-format
msgid "ffvHuff"
msgstr "ffvHuff"
#: rc.cpp:433 debug/src/prefMencoder.cpp:314
#, no-c-format
msgid "ASUS v1"
msgstr "ASUS v1"
#: rc.cpp:436 debug/src/prefMencoder.cpp:315
#, no-c-format
msgid "ASUS v2"
msgstr "ASUS v2"
#: rc.cpp:440 rc.cpp:465 rc.cpp:555 debug/src/configDlg.cpp:42
#: debug/src/configDlg.cpp:95 debug/src/prefMencoder.cpp:317
#: debug/src/prefMencoder.cpp:329
#, no-c-format
msgid "label"
msgstr "etiket"
#: rc.cpp:443 debug/src/prefMencoder.cpp:318
#, no-c-format
msgid "fourcc"
msgstr "fourcc"
#: rc.cpp:446 debug/src/prefMencoder.cpp:319
#, no-c-format
msgid "first pass"
msgstr "ilk geçiş"
#: rc.cpp:451 debug/src/prefMencoder.cpp:322
#, no-c-format
msgid "one pass"
msgstr "tek geçiş"
#: rc.cpp:456 debug/src/prefMencoder.cpp:325
#, no-c-format
msgid "second pass"
msgstr "ikinci geçiş"
#: rc.cpp:459 debug/src/prefMencoder.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Audio codecs"
msgstr "Ses çözücüleri"
#: rc.cpp:462 debug/src/prefMencoder.cpp:328
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Yeni Öğe"
#: rc.cpp:469 debug/src/prefMencoder.cpp:331
#, no-c-format
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
#: rc.cpp:472 debug/src/prefMencoder.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Available variables"
msgstr "Var olan değişkenler"
#: rc.cpp:475 debug/src/titlefactor.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Shrink Factors"
msgstr "Küçültme Etkenleri"
#: rc.cpp:478 debug/src/titlefactor.cpp:322
#, no-c-format
msgid "Shrink Factor for Title %1"
msgstr "Başlık %1 için Küçültme Etkenleri"
#: rc.cpp:481 debug/src/titlefactor.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Change Factor"
msgstr "Çarpanı değiştir"
#: rc.cpp:484 debug/src/titlefactor.cpp:324
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: rc.cpp:487 debug/src/playbackoptionsw.cpp:228 src/k9copy.cpp:114
#, no-c-format
msgid "DVD playback options"
msgstr "DVD oynatma seçenekleri"
#: rc.cpp:490 debug/src/playbackoptionsw.cpp:229
#, no-c-format
msgid "&Keep original menus"
msgstr "&Orijinal menüyü koru"
#: rc.cpp:498 debug/src/playbackoptionsw.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Selected Titles"
msgstr "Seçili başlıklar"
#: rc.cpp:501 debug/src/playbackoptionsw.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Default language"
msgstr "Öntanımlı dil"
#: rc.cpp:504 debug/src/playbackoptionsw.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"
#: rc.cpp:510 debug/src/prefDVD.cpp:97
#, no-c-format
msgid "prefDVD"
msgstr "prefDVD"
#: rc.cpp:513 debug/src/prefDVD.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Output directory"
msgstr "Çıktı dizini"
#: rc.cpp:516 debug/src/prefDVD.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Burn with k3b"
msgstr "K3b ile yaz"
#: rc.cpp:522 debug/src/prefDVD.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Auto burn"
msgstr "Otomatik yaz"
#: rc.cpp:525 debug/src/prefDVD.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: rc.cpp:528 debug/src/prefDVD.cpp:103
#, no-c-format
msgid "DVD size"
msgstr "DVD boyutu"
#: rc.cpp:531 debug/src/prefDVD.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Quick scan"
msgstr "Çabuk tara"
#: rc.cpp:534 debug/src/prefDVD.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: rc.cpp:537 debug/src/prefDVD.cpp:106
#, no-c-format
msgid "use dvdAuthor for copy without menus"
msgstr "Kopyalama için dvdAuthor'u menüsüz kullan"
#: rc.cpp:540 debug/src/prefDVD.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: rc.cpp:543 debug/src/prefDVD.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Clear output directory on exit"
msgstr "Çıkışta çıktı dizinini temizle"
#: rc.cpp:546 debug/src/prefDVD.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: rc.cpp:549 debug/src/configDlg.cpp:93
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Devices"
msgstr "k9Copy - Aygıtlar"
#: rc.cpp:552 debug/src/configDlg.cpp:40 debug/src/configDlg.cpp:94
#, no-c-format
msgid "device"
msgstr "Aygıt"
#: rc.cpp:558 debug/src/configDlg.cpp:44 debug/src/configDlg.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 debug/src/configDlg.cpp:46 debug/src/configDlg.cpp:97
#: debug/k9author/import.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
#: rc.cpp:572 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:593 src/k9settings.cpp:57
#: src/k9copy.cpp:128 src/k9copy.cpp:390 k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: rc.cpp:578 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:595
#, no-c-format
msgid "Subpicture"
msgstr "Alt resim"
#: rc.cpp:585 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:600
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
#: rc.cpp:589 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:602
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#: rc.cpp:594 debug/k9author/import.cpp:104
#, no-c-format
msgid "import"
msgstr "aktar"
#: rc.cpp:600 debug/k9author/import.cpp:44 debug/k9author/import.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Video files"
msgstr "Video dosyaları"
#: rc.cpp:606 debug/k9author/import.cpp:109
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: rc.cpp:609 debug/k9author/import.cpp:110
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: rc.cpp:615 debug/k9author/chapterEdit.cpp:145 src/k9copy.cpp:211
#: k9author/k9importfiles.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Chapter properties"
msgstr "Bölüm özellikleri"
#: rc.cpp:618 debug/k9author/chapterEdit.cpp:146
#, no-c-format
msgid "start"
msgstr "başlangıç"
#: rc.cpp:621 debug/k9author/chapterEdit.cpp:147
#, no-c-format
msgid "video"
msgstr "video"
#: rc.cpp:624 debug/k9author/chapterEdit.cpp:148
#, no-c-format
msgid ""
"*.avi\n"
"*.mpeg"
msgstr ""
"*.avi\n"
"*.mpeg"
#: rc.cpp:628 rc.cpp:643 debug/k9author/chapterEdit.cpp:150
#: debug/k9author/chapterEdit.cpp:155
#, no-c-format
msgid "set Current Frame"
msgstr "Şu anki kareyi ayarla"
#: rc.cpp:631 rc.cpp:637 debug/k9author/chapterEdit.cpp:151
#: debug/k9author/chapterEdit.cpp:153
#, no-c-format
msgid "break continuity"
msgstr "ara devamlılığı"
#: rc.cpp:634 debug/k9author/chapterEdit.cpp:152
#, no-c-format
msgid "end"
msgstr "son"
#: rc.cpp:646 debug/k9author/chapterEdit.cpp:156
#, no-c-format
msgid "set Title button"
msgstr "Başlık düğmesini ayarla"
#: rc.cpp:649 debug/k9author/newTitle.cpp:124 src/k9copy.cpp:204
#: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Add title"
msgstr "Başlık ekle"
#: rc.cpp:653 debug/k9author/newTitle.cpp:126
#, no-c-format
msgid "number of chapters"
msgstr "Bölüm sayısı"
#: rc.cpp:656 debug/k9author/newTitle.cpp:127
#, no-c-format
msgid "chapter length"
msgstr "bölüm uzunluğu"
#: rc.cpp:663 debug/k9author/newTitle.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Video file"
msgstr "Video dosyası"
#: rc.cpp:669 debug/k9author/menuEdit.cpp:146 src/k9copy.cpp:194
#: k9author/k9importfiles.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menüyü Düzenle"
#: rc.cpp:672 debug/k9author/menuEdit.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: rc.cpp:675 debug/k9author/menuEdit.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Background picture"
msgstr "Arkaplan resmi"
#: rc.cpp:690 debug/k9author/menuEdit.cpp:156 k9author/k9menuedit.cpp:286
#: k9author/k9import.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Root Menu"
msgstr "Kök Menü"
#: rc.cpp:693 debug/k9author/menuEdit.cpp:157
#, no-c-format
msgid "At start"
msgstr "Başta"
#: rc.cpp:696 debug/k9author/menuEdit.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Play menu"
msgstr "Menüyü oynat"
#: rc.cpp:699 rc.cpp:711 debug/k9author/menuEdit.cpp:160
#: debug/k9author/menuEdit.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play title 1"
msgstr "Başlık 1'i oynat"
#: rc.cpp:702 debug/k9author/menuEdit.cpp:161
#, no-c-format
msgid "At End"
msgstr "Sonda"
#: rc.cpp:705 debug/k9author/menuEdit.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Play root menu"
msgstr "Kök menüyü oynat"
#: rc.cpp:708 debug/k9author/menuEdit.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Play title menu"
msgstr "Başlık menüsünü oynat"
#: rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "A&ctions"
msgstr "&Eylemler"
#: rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Actions ToolBar"
msgstr "Eylemler Araç Çubuğu"
#: debug/libk9copy/k9ifo2.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9ifo2.moc.cpp:42
msgid "k9Ifo2"
msgstr "k9Ifo2"
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:42
msgid "k9ChapterCell"
msgstr "k9ChapterCell"
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:107
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:115
msgid "k9DVDChapter"
msgstr "k9DVDBölüm"
#: debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:42
msgid "k9BurnDVD"
msgstr "k9DVDYaz"
#: debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:42
msgid "k9DVD"
msgstr "k9DVD"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:42
msgid "k9DVDVideoStream"
msgstr "k9DVDVideoAkışı"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:107
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:115
msgid "k9DVDAudioStream"
msgstr "k9DVDSesAkışı"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:180
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:188
msgid "k9DVDSubtitle"
msgstr "k9DVDAltyazı"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:253
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:261
msgid "k9DVDTitle"
msgstr "k9DVDBaşlık"
#: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:42
msgid "k9DVDProgress"
msgstr "k9DVDProgress"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitleset.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdtitleset.moc.cpp:42
msgid "k9DVDTitleset"
msgstr "k9DVDTitlesetx"
#: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:42
msgid "k9DVDAuthor"
msgstr "k9DVDAuthor"
#: debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:42
msgid "k9DVDSize"
msgstr "k9DVDBoyutu"
#: debug/src/menupreview.cpp:1084
msgid "k9Copy - Menu Preview"
msgstr "k9Copy - Menü önizleme"
#: debug/src/kcddrive.moc.cpp:34 debug/src/kcddrive.moc.cpp:42
msgid "kCDDrive"
msgstr "kCDSürücüsü"
#: debug/src/kcddrive.moc.cpp:107 debug/src/kcddrive.moc.cpp:115
msgid "kCDDrives"
msgstr "kCDSürücüleri"
#: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:34 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:42
msgid "k9Widget"
msgstr "k9Widget"
#: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:107 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:115
msgid "kViewMPEG2"
msgstr "kViewMPEG2"
#: debug/k9Mplayer/k9mplayer.moc.cpp:34 debug/k9Mplayer/k9mplayer.moc.cpp:42
msgid "K9Mplayer"
msgstr "K9Mplayer"
#: debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:34 debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:42
msgid "kDecMPEG2"
msgstr "kDecMPEG2"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:133
msgid "for visually impaired"
msgstr "görme engelliler için"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:134
msgid "director's comments"
msgstr "yönetmen'in yorumları"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:135
msgid "alternate director's comments"
msgstr "yönetmen'in yorumlarını değiştir"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:139
msgid "Large"
msgstr "GenişEtiket"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:140
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:141 libk9copy/k9dvd.cpp:147 libk9copy/k9dvd.cpp:148
#: libk9copy/k9dvd.cpp:149
msgid "reserved"
msgstr "dolu"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:142
msgid "Normal captions"
msgstr "Normal başlıklar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:143
msgid "Large captions"
msgstr "Geniş yakalamalarMPlayer seçenekleri"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:144
msgid "Children captions"
msgstr "Çocuk başlıkları"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:146
msgid "Forced"
msgstr "Güçlendirilmiş"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:150
msgid "Director's comments"
msgstr "Yönetmenin yorumları"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:151
msgid "Large director's comments"
msgstr "Yönetmenin yorumlarını genişlet"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:152
msgid "Director's comments for children"
msgstr "Çocuklar için yönetmenin yorumları"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:189
msgid "Couldn't open %1 for title\n"
msgstr "Başlık için %1 açılamadı\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:191 libk9copy/k9dvd.cpp:199 libk9copy/k9dvd.cpp:207
#: libk9copy/k9dvd.cpp:368 src/k9main.cpp:563
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:197
msgid "Couldn't seek in %1 for title\n"
msgstr "Başlık %1 için konumlanamadı\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Not Specified"
msgstr "Belirtilmemiş"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Afar"
msgstr "Çok uzakta"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abhazca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikalılar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Amharic"
msgstr "Habeşistan"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerice"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Bashkir"
msgstr "Bashkir"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Byelorussian"
msgstr "Beyaz Rusça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bislama"
msgstr "Bislama"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bengali; Bangla"
msgstr "Bengali; Bangla"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Corsican"
msgstr "Corsican"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Welsh"
msgstr "Galce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Dansk"
msgstr "Dansk"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Deutsch"
msgstr "Almanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Bhutani"
msgstr "Bhutani"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Greek"
msgstr "Rumca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Espanol"
msgstr "İspanyolca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Estonian"
msgstr "Estçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Suomi"
msgstr "Suomi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Francais"
msgstr "Francais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Frisian"
msgstr "Frisian"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Gaelic"
msgstr "İrlandaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "İskoçça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232 libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Hrvatski"
msgstr "Hırvatça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Armenian"
msgstr "Ermenice"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezyaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Inupiak"
msgstr "Inupiak"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Islenska"
msgstr "Islenska"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Italiano"
msgstr "İtalyanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235 libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Yiddish"
msgstr "Yahudi Almancası"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Javanese"
msgstr "Cavaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcüce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Greenlandic"
msgstr "Grönlandca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Cambodian"
msgstr "Kampuçça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Kannada"
msgstr "Kanada"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Kurdish"
msgstr "Kürtçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kırgızca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Latin"
msgstr "Latince"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Laothian"
msgstr "Laothian"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Latvian, Lettish"
msgstr "Letonca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgaşça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Mongolian"
msgstr "Moğolca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavyaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Malay"
msgstr "Malayca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Maltese"
msgstr "Maltaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Nederlands"
msgstr "Hollandaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Punjabi"
msgstr "Pencapça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Polish"
msgstr "Polca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Pashto, Pushto"
msgstr "Afganca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Portugues"
msgstr "Portekizce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Rhaeto-Romance"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Kirundi"
msgstr "Kirundi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Romanian"
msgstr "Rumence"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskritçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Sangho"
msgstr "Sangho"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Sırpça-Hırvatça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Sinhalese"
msgstr "Sinhalese"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Samoan"
msgstr "Samoanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Shona"
msgstr "Shona"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Albanian"
msgstr "Arnavut"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Siswati"
msgstr "Siswati"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesotho"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Svenska"
msgstr "Svenska"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Tajik"
msgstr "Tacikçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmence"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Uighur"
msgstr "Uighur"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Urdu"
msgstr "Urduca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Uzbek"
msgstr "Özbekçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Volapuk"
msgstr "Volapuk"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Zhuang"
msgstr "Zhuang"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251 libk9copy/k9dvd.cpp:252 libk9copy/k9dvd.cpp:475
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:342
msgid "Can't open disc %1!\n"
msgstr "Disk %1 açılamadı!\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:354
msgid "Can't open main ifo!\n"
msgstr "Ana ifo açılamadı!\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:396 libk9copy/k9dvd.cpp:691
msgid "Title %1"
msgstr "Başlık %1"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:742
msgid "reading title"
msgstr "başlık okunuyor"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:859
msgid "Error opening vobs for title %1\n"
msgstr "Başlık %1 için vob dosyalarıılamadı\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:870
msgid "ERROR reading block %1\n"
msgstr "Blok %1 okunurken hata oluştu\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:148 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:366
msgid "'%1' not selected"
msgstr "'%1' seçilmedi"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:149 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:367
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:390 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:436
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:445 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:448
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:237 libk9copy/k9burndvd.cpp:321
#: k9author/k9newdvd.cpp:122
msgid "authoring"
msgstr "yazılıyor"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:390 libk9copy/k9mp4enc.cpp:103
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:225 libk9copy/k9burndvd.cpp:309
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97
msgid "Unable to run %1"
msgstr "%1 çalıştırılamadı"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:403 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:476
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:514 src/k9settings.cpp:63
#: k9author/k9newdvd.cpp:143
msgid "Authoring"
msgstr "Yazılıyor"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:436
msgid "Dvdauthor error :\n"
msgstr "Dvdauthor hatası :\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:445
msgid "Authoring cancelled"
msgstr "Yazma işlemi iptal edildi"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:448 k9author/k9newdvd.cpp:136
msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n"
msgstr "DVDAuthor çalışırken bir hata oluştu:\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:515
msgid "Fixing VOBUS"
msgstr "VOBUS onarılıyor"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:103 libk9copy/k9mp4enc.cpp:312
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodlama hatası"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:152 src/k9main.cpp:1155
msgid "Save file to disk"
msgstr "Dosyayı diske kaydet"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:161 libk9copy/k9mp4enc.cpp:350
#: src/k9prefmpeg4.cpp:34 src/k9mp4title.cpp:49 src/k9main.cpp:290
#: src/k9main.cpp:300 src/k9main.cpp:310 src/k9main.cpp:330 src/k9main.cpp:588
#: src/k9main.cpp:689 src/k9main.cpp:703 src/k9prefdvd.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:233 libk9copy/k9mp4enc.cpp:235
#: k9author/k9newdvd.cpp:247
msgid "Encoding %1"
msgstr "Kodlanıyor %1"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:233
msgid "pass %1"
msgstr "%1 geçti"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:309
msgid "MPEG-4 Encoding cancelled"
msgstr "MPEG-4 kodlama iptal edildi"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:309 src/k9settings.cpp:48 src/k9main.cpp:1141
msgid "MPEG-4 Encoding"
msgstr "MPEG-4 kodlama"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:312
msgid "Error while running mencoder :"
msgstr "Mencoder çalışırken hata oluştu:"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:188 libk9copy/k9burndvd.cpp:255
msgid "k9Copy - Burning DVD"
msgstr "k9Copy - DVD'ye yazıyor"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:189 libk9copy/k9burndvd.cpp:256
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:348 src/k9main.cpp:435
msgid "Burning DVD"
msgstr "DVD yazılıyor"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:200 libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:384
#: k9author/k9import.cpp:178
msgid "Save image to disk"
msgstr "İmajı diske kaydet"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:302
msgid "Insert a recordable DVD"
msgstr "Yazdırabilir DVD yerleştirin"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:225
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:303
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9burndvd.cpp:314
msgid "DVD burning"
msgstr "DVD yazılıyor"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:225 libk9copy/k9burndvd.cpp:309
msgid "Error burning DVD :\n"
msgstr "DVD yazma hatası :\n"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:314
msgid "DVD Burning finished"
msgstr "DVD yazma tamamlandı"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
msgid "An error occured while Burning DVD: %1"
msgstr "DVD yazılırken hata oluştu :%1"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
msgid "Insert an other DVD"
msgstr "Diğer DVD'yi yerleştirin"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:349
msgid "Current write speed :%1 x"
msgstr "Geçerli yazma hızı :%1 x"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:149 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:163
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:513 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:599
msgid "DVD backup cancelled"
msgstr "DVD yedekleme iptal edildi"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:176
msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO"
msgstr "VIDEO_TS.IFO açılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:198 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:381
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:446
msgid "Unable to open file "
msgstr "Dosya açılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:277
msgid "Unable to open titleset %1"
msgstr "Başlık seti %1 açılamıyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:283 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:571
msgid "Extracting titleset %1"
msgstr "Titleset %1 çıkarılıyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:453
msgid "Unable to open menu for titleset %1"
msgstr "Titleset %1 için menü açılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:479
msgid "Extracting menu for titleset %1"
msgstr "Titleset %1 için menü çıkartılıyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:563
msgid "Unable to open ifo file for titleset %1"
msgstr "Titleset %1 için ifo dosyasıılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:575 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1694
msgid "Unable to open DVD"
msgstr "DVD açılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:585
msgid "Unable to open vobs for titleset %1"
msgstr "Başlık seti %1 için vob dosyalarıılamıyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1381
msgid "Updating vob %1"
msgstr "Vob %1 güncelleniyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1398
msgid "DVD backup canceled"
msgstr "DVD yedekleme iptal edildi"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices not detected by k9copy"
msgstr "K9copy aygıtları bulamadı"
#: src/k9settings.cpp:34
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/k9settings.cpp:34 src/k9copy.cpp:294
msgid "DVD Backup"
msgstr "DVD yedekleme"
#: src/k9settings.cpp:42
msgid "MEncoder"
msgstr "MEncoder"
#: src/k9settings.cpp:42
msgid "MPEG-4 Codecs"
msgstr "MPEG-4 Codecs"
#: src/k9settings.cpp:48
msgid "MPEG-4"
msgstr "MPEG-4"
#: src/k9settings.cpp:57
msgid "Title preview"
msgstr "Başlık önizleme"
#: src/k9mp4title.cpp:36 src/k9mp4title.cpp:109 src/k9titlefactor.cpp:99
msgid "Select a Title in the treeview..."
msgstr "Ağaç görünümünden bir Başlık seçin..."
#: src/main.cpp:32
msgid "A DVD Backup tool for KDE"
msgstr "KDE için yedekleme aracı"
#: src/main.cpp:39
msgid "output device"
msgstr "çıktı aygıtı"
#: src/main.cpp:40
msgid "title to play"
msgstr "oynatılacak başlık"
#: src/main.cpp:41
msgid "play title to stdout"
msgstr "başlığı stdout'ta oynat"
#: src/main.cpp:42
msgid "start sector"
msgstr "Başlangıç sektörü"
#: src/main.cpp:43
msgid "end sector"
msgstr "Bitiş sektörü"
#: src/main.cpp:44
msgid "list of audio streams"
msgstr "ses akışlarının listesi"
#: src/main.cpp:45
msgid "list of spu streams"
msgstr "spu akışlarının listesi"
#: src/main.cpp:46
msgid "shrink factor"
msgstr "kısaltma faktörü"
#: src/main.cpp:47
msgid "shrink factor forced"
msgstr "güçlendirilmiş kısaltma faktörü"
#: src/main.cpp:48
msgid "size of the cell to be copied"
msgstr "kopyalanacak hücre büyüklüğü"
#: src/main.cpp:49
msgid "total size of selected titles"
msgstr "seçilen başlıkların toplam boyutu"
#: src/main.cpp:50
msgid "size of the chapters being copied"
msgstr "kopyalanmış bölümlerin büyüklüğü"
#: src/main.cpp:51
msgid "selected chapters"
msgstr "seçilen bölümler"
#: src/main.cpp:52
msgid "new dvd size"
msgstr "yeni dvd boyutu"
#: src/main.cpp:53
msgid "selected chapter"
msgstr "seçilen bölüm"
#: src/main.cpp:54
msgid "cell number in selected chapter"
msgstr "seçilmiş bölümdeki hücre sayısı"
#: src/main.cpp:55
msgid "status file name"
msgstr "durum dosya ismi"
#: src/main.cpp:56
msgid "initialize status file"
msgstr "durum dosyasını başlat"
#: src/main.cpp:57
msgid "continue playing from last sector"
msgstr "Oynatmaya kaldığı yerden devam et"
#: src/main.cpp:58
msgid "don't save status at end"
msgstr "işlem sonundaki durumu kaydetme"
#: src/main.cpp:59
msgid "save cell in a temporary file before encoding"
msgstr "çözümleme işleminden önce hücreyi geçici bir dosyaya kaydet"
#: src/main.cpp:60
msgid "for internal use"
msgstr "içsel kullanım için"
#: src/main.cpp:66
msgid "k9copy"
msgstr "k9copy"
#: src/main.cpp:69
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Can Coşkuner"
#: src/main.cpp:70
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "fethicanc@gmail.com"
#: src/k9prefmencoder.cpp:105 src/k9prefmencoder.cpp:109
#: src/k9prefmencoder.cpp:120 src/k9prefmencoder.cpp:122
msgid "new profile"
msgstr "yeni profil"
#: src/k9copy.cpp:137
msgid "Shrink Factor"
msgstr "Kısaltma Faktörü"
#: src/k9copy.cpp:194 k9author/k9importfiles.cpp:31
msgid "Edit menu"
msgstr "Menüyü düzenle"
#: src/k9copy.cpp:263
msgid "Play title"
msgstr "Oynat"
#: src/k9copy.cpp:279
msgid "Create MPEG-4"
msgstr "MPEG-4 yap"
#: src/k9copy.cpp:286
msgid "Eject"
msgstr "Çıkar"
#: src/k9copy.cpp:300
msgid "DVD Author"
msgstr "DVD Author"
#: src/k9copy.cpp:306
msgid "Create DVD"
msgstr "DCD Oluştur"
#: src/k9copy.cpp:368
msgid "MPEG4 Encoding options"
msgstr "MPEG-4 Kodlama Seçenekleri"
#: src/k9copy.cpp:368
msgid "MPEG4 Encoding Options"
msgstr "MPEG-4 Kodlama Seçenekleri"
#: src/k9copy.cpp:375
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/k9langselect.cpp:90
msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazılar"
#: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:1141
msgid "DVD is not opened"
msgstr "DVD açılamadı"
#: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:395
msgid "DVD Copy"
msgstr "DVD kopyala"
#: src/k9main.cpp:395
msgid ""
"Insufficient disk space on %1\n"
"%2 mb expected."
msgstr ""
"%1 üzerinde yetersiz disk alanı\n"
"%2 mb gerekli."
#: src/k9main.cpp:399
msgid "Backup in progress"
msgstr "Yedekleme işlemi yapılıyor"
#: src/k9main.cpp:459 src/k9main.cpp:608 src/k9main.cpp:1194
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: src/k9main.cpp:464 k9author/k9import.cpp:156
msgid "processing"
msgstr "işliyor"
#: src/k9main.cpp:499 src/k9main.cpp:1247 k9author/k9import.cpp:63
msgid "ISO Image"
msgstr "ISO imajı"
#: src/k9main.cpp:560
msgid "Open DVD"
msgstr "DVD aç"
#: src/k9main.cpp:586
msgid "Titleset %1"
msgstr "Başlık Seti %1"
#: src/k9main.cpp:636
msgid "chapters"
msgstr "Bölümler"
#: src/k9main.cpp:644 src/k9main.cpp:657 k9author/k9newtitle.cpp:117
#: k9author/k9newtitle.cpp:139
msgid "chapter %1"
msgstr "Bölüm %1"
#: src/k9main.cpp:645 src/k9main.cpp:660 src/k9main.cpp:719 src/k9main.cpp:737
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: src/k9main.cpp:699
msgid "video %1 "
msgstr "video %1"
#: src/k9main.cpp:710
msgid "audio %1 "
msgstr "ses %1"
#: src/k9main.cpp:730
msgid "subpicture %1 "
msgstr "alt resim %1"
#: src/k9main.cpp:1149
msgid "Transcoding title : %1"
msgstr "Başlık %1 kodlanıyor"
#: src/k9main.cpp:1248 k9author/k9import.cpp:64
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
#: src/k9main.cpp:1355
msgid "Open ISO Image"
msgstr "İSO imajını aç"
#: src/k9main.cpp:1366
msgid "Open DVD folder"
msgstr "DVD dosyasını aç"
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:103
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: src/k9playbackoptions.cpp:149
msgid "none"
msgstr "yok"
#: src/k9titlefactor.cpp:110
msgid "Shrink Factor for %1"
msgstr "%1 için Kısaltma Faktörü"
#: k9author/k9newdvd.cpp:94
msgid "Creating root menu"
msgstr "Kök menü oluşturuluyor"
#: k9author/k9newdvd.cpp:134
msgid "The dvd authoring was canceled"
msgstr "DVD yazma işlemi iptal edildi"
#: k9author/k9newdvd.cpp:160
msgid "Creating menu for title %1"
msgstr "%1 başlığı için menü oluşturuluyor"
#: k9author/k9newdvd.cpp:381 k9author/k9newtitle.cpp:63
msgid "title %1"
msgstr "başlık %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:31 k9author/k9avidecode.cpp:35
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "%1 kitaplığıılamıyor"
#: k9author/k9avidecode.cpp:88
msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "%1 dosyasıılamadı"
#: k9author/k9avidecode.cpp:93
msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Akış bilgisi bulunamadı"
#: k9author/k9avidecode.cpp:106
msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Dosya hiç bir video akışı içermiyor"
#: k9author/k9avidecode.cpp:117
msgid "Unsupported codec"
msgstr "Desteklenmeyen çözücü"
#: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Çözücü açılamadı"
#: k9author/k9avidecode.cpp:133
msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Kareler için hafıza ayırılamadı"
#: k9author/k9menuedit.cpp:245
msgid "Title %1 Menu"
msgstr "Başlık %1 Menüsü"
#: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291
msgid "Play Menu"
msgstr "Menüyü Oynat"
#: k9author/k9menuedit.cpp:256
msgid "Play Title"
msgstr "Başlığı Oynat"
#: k9author/k9menuedit.cpp:262
msgid "Play Root Menu"
msgstr "Kök Menüyü Oynat"
#: k9author/k9menuedit.cpp:264
msgid "Play Title Menu"
msgstr "Başlık Menüsünü Oynat"
#: k9author/k9menuedit.cpp:269 k9author/k9menuedit.cpp:295
msgid "Play Title %1"
msgstr "%1 Başlığını Oynat"
#: k9author/k9importfiles.cpp:24
msgid "Create new DVD"
msgstr "Yeni DVD Oluştur"