You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k9copy/po/el.po

1513 lines
34 KiB

# translation of el.po to Greek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2006.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 09:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:33+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:30 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:132
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:30
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:132
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:32 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:134
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:32
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:134
msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:34 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:130
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:34
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:130
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:36 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:101
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:36
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:101
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:38 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:115
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:38
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:115
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:40 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:104
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:40
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:104
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:42 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:118
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:42
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:118
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:44
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:44
msgid "DVD-R DL"
msgstr "DVD-R DL"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:46 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:126
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:46
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:126
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:48 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:124
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:48
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:124
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:50
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:50
msgid "DVD+R DL"
msgstr "DVD+R DL"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:63
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:63
msgid "SAO"
msgstr "SAO"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:65
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:65
msgid "TAO"
msgstr "TAO"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:67
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:67
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:69
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:69
msgid "SAO/R96P"
msgstr "SAO/R96P"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:71
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:71
msgid "SAO/R96R"
msgstr "SAO/R96R"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:73
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:73
msgid "RAW/R16"
msgstr "RAW/R16"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:75
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:75
msgid "RAW/R96P"
msgstr "RAW/R96P"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:77
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:77
msgid "RAW/R96R"
msgstr "RAW/R96R"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:79
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:79
msgid "Incremental Sequential"
msgstr "Προσθετική μέθοδος"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:81
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:81
msgid "Restricted Overwrite"
msgstr "Περιορισμένη αντικατάσταση"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:83
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:83
msgid "Layer Jump"
msgstr "Άλμα στρώσης"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:86
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:86
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:95 libk9copy/k9dvd.cpp:253
#: libk9copy/k9dvd.cpp:255 libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:95
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:99
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:99
msgid "No media"
msgstr "Χωρίς μέσο"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:106
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:106
msgid "DVD-R Sequential"
msgstr "DVD-R συνεχές"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:109
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:109
msgid "DVD-R Dual Layer"
msgstr "DVD-R διπλής στρώσης"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:111
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:111
msgid "DVD-R Dual Layer Sequential"
msgstr "DVD-R συνεχές διπλής στρώσης"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:113
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:113
msgid "DVD-R Dual Layer Jump"
msgstr "DVD-R διπλής στρώσης με άλμα"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:120
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:120
msgid "DVD-RW Restricted Overwrite"
msgstr "DVD-RW περιορισμένης αντικατάστασης"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:122
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:122
msgid "DVD-RW Sequential"
msgstr "DVD-RW συνεχές"
#: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:128
#: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:128
msgid "DVD+R Double Layer"
msgstr "DVD+R διπλής στρώσης"
#: src/k9copy.cpp:66
msgid "Play title"
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου"
#: src/k9copy.cpp:80
msgid "Create MPEG-4"
msgstr "Δημιουργία MPEG-4"
#: src/k9copy.cpp:94
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: src/kviewmpeg2.cpp:100
msgid "Can't find device %1\n"
msgstr "Δε βρέθηκε η συσκευή %1\n"
#: src/kviewmpeg2.cpp:107 libk9copy/k9dvd.cpp:339
msgid "Can't open disc %1!\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του δίσκου %1!\n"
#: src/kviewmpeg2.cpp:135 libk9copy/k9dvd.cpp:848
msgid "Error opening vobs for title %1\n"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος των αρχείων vob για τον τίτλο %1\n"
#: src/kviewmpeg2.cpp:149 libk9copy/k9dvd.cpp:859
msgid "ERROR reading block %1\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του μπλοκ %1\n"
#: src/main.cpp:30
msgid "A DVD Backup tool for KDE"
msgstr "Ένα εργαλείο δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας DVD για το KDE"
#: src/main.cpp:35
msgid "input device"
msgstr "Συσκευή εισόδου"
#: src/main.cpp:37
msgid "output device"
msgstr "Συσκευή εξόδου"
#: src/main.cpp:38
msgid "title to play"
msgstr "Τίτλος για αναπαραγωγή"
#: src/main.cpp:39
msgid "play title to stdout"
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου στο stdout"
#: src/main.cpp:40
msgid "start sector"
msgstr "Αρχικός σέκτορας"
#: src/main.cpp:41
msgid "end sector"
msgstr "Τελικός σέκτορας"
#: src/main.cpp:42
msgid "list of audio streams"
msgstr "Λίστα ροών ήχου"
#: src/main.cpp:43
msgid "list of spu streams"
msgstr "Λίστα ροών spu"
#: src/main.cpp:44
msgid "shrink factor"
msgstr "Παράγοντας συμπίεσης"
#: src/main.cpp:45
msgid "size of the cell to be copied"
msgstr "Μέγεθος του κελιού που θα αντιγραφεί"
#: src/main.cpp:46
msgid "total size of selected titles"
msgstr "Συνολικό μέγεθος των επιλεγμένων τίτλων"
#: src/main.cpp:47
msgid "size of the chapters being copied"
msgstr "Μέγεθος των κεφαλαίων που αντιγράφονται"
#: src/main.cpp:48
msgid "new dvd size"
msgstr "Νέο μέγεθος του DVD"
#: src/main.cpp:49
msgid "selected chapter"
msgstr "Επιλεγμένο κεφάλαιο"
#: src/main.cpp:50
msgid "cell number in selected chapter"
msgstr "Αριθμός κελιού στο επιλεγμένο κεφάλαιο"
#: src/main.cpp:51
msgid "status file name"
msgstr "Όνομα αρχείου κατάστασης"
#: src/main.cpp:52
msgid "initialize status file"
msgstr "Αρχικοποίηση αρχείου κατάστασης"
#: src/main.cpp:53
msgid "continue playing from last sector"
msgstr "Συνέχιση αναπαραγωγής από τον τελευταίο σέκτορα"
#: src/main.cpp:62
msgid "k9copy"
msgstr "k9copy"
#: src/main.cpp:65
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "sng@hellug.gr"
#: src/main.cpp:66
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#: src/k9main.cpp:315 src/k9main.cpp:919
msgid "DVD is not opened"
msgstr "Το DVD δεν είναι ανοικτό"
#: src/k9main.cpp:315 src/k9main.cpp:328
msgid "DVD Copy"
msgstr "Αντιγραφή DVD"
#: src/k9main.cpp:322 libk9copy/k9burndvd.cpp:173
msgid "Save image to disk"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας στο δίσκο"
#: src/k9main.cpp:328
msgid ""
"Insufficient disk space on %1\n"
"%2 mb expected."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο %1\n"
"Υπολείπεται κατά %2 ΜΒ."
#: src/k9main.cpp:385 src/k9main.cpp:951
msgid "ISO Image"
msgstr "Εικόνα ISO"
#: src/k9main.cpp:422
msgid "Open DVD"
msgstr "Άνοιγμα DVD"
#: src/k9main.cpp:441
msgid "Titleset %1"
msgstr "Τίτλοι %1"
#: src/k9main.cpp:514
msgid "video %1 "
msgstr "Bίντεο %1 "
#: src/k9main.cpp:526
msgid "audio %1 "
msgstr "Ήχος %1 "
#: src/k9main.cpp:543
msgid "subpicture %1 "
msgstr "Υπότιτλος %1 "
#: src/k9main.cpp:919 src/k9settings.cpp:40 libk9copy/k9mp4enc.cpp:195
msgid "MPEG-4 Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση MPEG-4"
#: src/k9main.cpp:1091 debug/src/k9mainw.cpp:304 debug/src/prefMencoder.cpp:37
#: debug/src/prefMencoder.cpp:87 rc.cpp:50 rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
#: src/k9main.cpp:1102
msgid "Subtitles"
msgstr "Υπότιτλοι"
#: src/k9main.cpp:1123 src/k9main.cpp:1245 libk9copy/k9burndvd.cpp:167
#: debug/src/k9mainw.cpp:296 rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
#: src/k9main.cpp:1131
msgid "Open ISO Image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας ISO"
#: src/k9main.cpp:1138
msgid "Open DVD folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου DVD"
#: src/k9main.cpp:1247
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices not detected by k9copy"
msgstr "Συσκευές που δεν εντοπίστηκαν από το k9copy"
#: src/k9settings.cpp:34
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/k9settings.cpp:34
msgid "DVD Backup"
msgstr "Αντίγραφο DVD"
#: src/k9settings.cpp:40
msgid "MPEG-4"
msgstr "MPEG-4"
#: src/k9settings.cpp:46
msgid "MEncoder"
msgstr "MEncoder"
#: src/k9settings.cpp:46
msgid "MPEG-4 Codecs"
msgstr "Κωδικοποιητές MPEG-4"
#: src/k9prefmpeg4.cpp:33 src/k9prefdvd.cpp:33 libk9copy/k9mp4enc.cpp:94
msgid "mb"
msgstr "mb"
#: src/menupreview.cpp:1084 debug/src/menupreview.cpp:1084
msgid "k9Copy - Menu Preview"
msgstr "k9Copy - Προεπισκόπηση μενού"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:107 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:294
msgid "'%1' not selected"
msgstr "Το '%1' δεν έχει επιλεγεί"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:108 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:295
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:355 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:364
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:367 libk9copy/k9burndvd.cpp:193
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:210
msgid "authoring"
msgstr "Σύνταξη"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:325 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:391
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:429
msgid "Authoring"
msgstr "Σύνταξη"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:326 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:162 rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Backup progression"
msgstr "k9Copy - Πρόοδος δημιουργίας αντιγράφου"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:355
msgid "Dvdauthor error :\n"
msgstr "Σφάλμα του Dvdauthor:\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:364
msgid "Authoring cancelled"
msgstr "Η σύνταξη ακυρώθηκε"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:367
msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του DVDAuthor:\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:430
msgid "Fixing VOBUS"
msgstr "Διόρθωση VOBUS"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:137 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:151
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:491 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:648
msgid "DVD backup cancelled"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου του DVD ακυρώθηκε"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:164
msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του VIDEO_TS.IFO"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:186 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:364
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:429
msgid "Unable to open file "
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου "
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:257
msgid "Unable to open titleset %1"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα των τίτλων %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:263 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:620
msgid "Extracting titleset %1"
msgstr "Εξαγωγή των τίτλων %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:436 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:564
msgid "Unable to open menu for titleset %1"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του μενού για το %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:458 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:571
msgid "Extracting menu for titleset %1"
msgstr "Εξαγωγή μενού για τους τίτλους %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:557
msgid "Unable to open "
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του "
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:612
msgid "Unable to open ifo file for titleset %1"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου ifo για τους τίτλους %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:624 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1595
msgid "Unable to open DVD"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του DVD"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:634
msgid "Unable to open vobs for titleset %1"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα των αρχείων vob για τους τίτλους %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1318
msgid "Updating vob %1"
msgstr "Ενημέρωση του vob %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1334
msgid "DVD backup canceled"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου του DVD ακυρώθηκε"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:191
msgid "Couldn't open %1 for title\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1 για τον τίτλο\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:199
msgid "Couldn't seek in %1 for title\n"
msgstr "Αδύνατη η αναζήτηση στο %1 για τον τίτλο\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Not Specified"
msgstr "Mη καθορισμένο"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Afar"
msgstr "Αφάρ"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Abkhazian"
msgstr "Απκαζιανά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Afrikaans"
msgstr "Αφρικανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Amharic"
msgstr "Αμαρικανά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Assamese"
msgstr "Ασαμίγια"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Aymara"
msgstr "Αϊμάρα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Bashkir"
msgstr "Μπασκίρ"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Byelorussian"
msgstr "Λευκορωσικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Bihari"
msgstr "Μπιχάρι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Bislama"
msgstr "Μπισλάμα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Bengali; Bangla"
msgstr "Bengali; Bangla"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Tibetan"
msgstr "Θιβετιανά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Breton"
msgstr "Μπρετόν"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Corsican"
msgstr "Κορσικανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Welsh"
msgstr "Ουαλικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Dansk"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Deutsch"
msgstr "Γερμανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Bhutani"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Esperanto"
msgstr "Εσπεράντο"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Espanol"
msgstr "Ισπανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Basque"
msgstr "Βασκικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Persian"
msgstr "Περσικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Suomi"
msgstr "Σουόμι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Francais"
msgstr "Γαλλικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Frisian"
msgstr "Φρυγικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Gaelic"
msgstr "Κελτικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "Κελτικά Σκωτίας"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Galician"
msgstr "Γαλικιανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Guarani"
msgstr "Γκουαράνι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Hausa"
msgstr "Χαούζα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234 libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Hrvatski"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Armenian"
msgstr "Αρμενικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιακά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Interlingue"
msgstr "διεθνής"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Inupiak"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Islenska"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Italiano"
msgstr "1Ιταλικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237 libk9copy/k9dvd.cpp:252
msgid "Yiddish"
msgstr "Γίντις"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Javanese"
msgstr "Ιαβανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Georgian"
msgstr "Γεωργιανά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Kazakh"
msgstr "Κοζάκικη"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Cambodian"
msgstr "Καμποτζίανά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Kannada"
msgstr "Καναδικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Kashmiri"
msgstr "Κασμιρικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Kurdish"
msgstr "Κουρδικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Kirghiz"
msgstr "Κιργκιζιστανά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Latin"
msgstr "Λατινικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Lingala"
msgstr "Λινγκάλα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Laothian"
msgstr "Λιθουανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Latvian, Lettish"
msgstr "Λιθουανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Malagasy"
msgstr "Μαλαγάσι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Maori"
msgstr "Μαορί"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Macedonian"
msgstr "Σλαβομακεδονικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Mongolian"
msgstr "Μογγολικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Moldavian"
msgstr "Μολδαβικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Marathi"
msgstr "Μαράτι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Malay"
msgstr "Μαλαισιανά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Maltese"
msgstr "Μαλτέζικα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Burmese"
msgstr "Βιρμανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Nauru"
msgstr "Ναουρού"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Nepali"
msgstr "Νεπαλικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Nederlands"
msgstr "Ολανδικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Occitan"
msgstr "Οκιτάν"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Oromo"
msgstr "Ορόμο"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Punjabi"
msgstr "Παντσάμπι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Pashto, Pushto"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Portugues"
msgstr "Πορτογαλικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Quechua"
msgstr "Κουετσούα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Kirundi"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμάνικα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Κινγιαρουάντα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Sanskrit"
msgstr "Σανσκριτικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Sindhi"
msgstr "Σίντχι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Sangho"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Σερβοκροάτικα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Sinhalese"
msgstr "Σινχαλεζικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Samoan"
msgstr "Σαμοάν"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Shona"
msgstr "Σόνα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Somali"
msgstr "Σομάλι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Albanian"
msgstr "Αλβανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Siswati"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Sesotho"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Sundanese"
msgstr "Σουντανέζ"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Svenska"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Swahili"
msgstr "Σουαχίλι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tamil"
msgstr "Ταμίλ"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Tajik"
msgstr "Τατζικικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλανδικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Tigrinya"
msgstr "Τιγρίνια"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Turkmen"
msgstr "Τουρκμενικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Tagalog"
msgstr "Ταγκαλόγκ"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Tsonga"
msgstr "Τσόνγκα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Tatar"
msgstr "Ταταρικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Twi"
msgstr "Τβι"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Uighur"
msgstr "Ουιγκούρ"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Urdu"
msgstr "Ουρντού"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Uzbek"
msgstr "Ουζμπεκικά"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:252
msgid "Volapuk"
msgstr "Volapuk"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:252
msgid "Wolof"
msgstr "Ουόλοφ"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:252
msgid "Xhosa"
msgstr "Ξόσα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:252
msgid "Yoruba"
msgstr "Γιορούμπα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:252
msgid "Zhuang"
msgstr "Χουάνγκ"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:253
msgid "Chinese"
msgstr "Κινέζικα"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:253
msgid "Zulu"
msgstr "Ζουλού"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:349
msgid "Can't open main ifo!\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κύριου αρχείου ifo!\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:364
msgid "unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:388 libk9copy/k9dvd.cpp:675
msgid "Title %1"
msgstr "Τίτλος %1"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:723
msgid "reading title"
msgstr "Ανάγνωση τίτλου"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:84
msgid "Save file to disk"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο δίσκο"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124 libk9copy/k9mp4enc.cpp:131
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:149
msgid "Encoding %1"
msgstr "Κωδικοποίηση του %1"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:195
msgid "MPEG-4 Encoding cancelled"
msgstr "Η κωδικοποίηση MPEG-4 ακυρώθηκε"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:198
msgid "Error while running mencoder :"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του mencoder:"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:198
msgid "Encoding error"
msgstr "Σφάλμα κωδικοποίησης"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:144
msgid "k9Copy - Burning DVD"
msgstr "k9Copy - Εγγραφή DVD"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:145 libk9copy/k9burndvd.cpp:233
msgid "Burning DVD"
msgstr "Εγγραφή DVD"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:192
msgid "Insert a recordable DVD"
msgstr "Εισάγετε ένα εγγράψιμο DVD"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:199
msgid "Error burning DVD :\n"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής DVD :\n"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:199 libk9copy/k9burndvd.cpp:203
msgid "DVD burning"
msgstr "Εγγραφή DVD"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:203
msgid "DVD Burning finished"
msgstr "Η εγγραφή του DVD ολοκληρώθηκε"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:209
msgid "An error occured while Burning DVD: %1"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή του DVD: %1"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:209
msgid "Insert an other DVD"
msgstr "Εισάγετε ένα άλλο DVD"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:234
msgid "Current write speed :%1 x"
msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα εγγραφής: %1 x"
#: debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:34 debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:42
msgid "kDecMPEG2"
msgstr "kDecMPEG2"
#: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:163 rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "A&bort"
msgstr "Εγ&κατάλειψη"
#: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:164 rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+Κ"
#: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:165 rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid "--:--:--"
msgstr "--:--:--"
#: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:166 rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "Current step"
msgstr "Τρέχον βήμα"
#: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:167 debug/libk9copy/progress.cpp:107
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:129 rc.cpp:187 rc.cpp:210 rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Χρόνος που πέρασε"
#: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:168 rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>"
msgstr "<p align=\"left\"><b>Αντίγραφο DVD</b></p>"
#: debug/libk9copy/dvdprogress.cpp:92 rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "k9Copy - DVD Analyze"
msgstr "k9Copy - Ανάλυση DVD"
#: debug/libk9copy/progress.cpp:103 debug/src/progress.cpp:78
#: debug/src/k9copy.moc.cpp:34 debug/src/k9copy.moc.cpp:42 rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "k9Copy"
msgstr "k9Copy"
#: debug/libk9copy/progress.cpp:106 debug/src/progress.cpp:81 rc.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:120 rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "k9Copy - transcoding"
msgstr "k9Copy - Κωδικοποίηση"
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:121 rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:122 rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "Annu&ler"
msgstr "&Ακύρωση"
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:123 rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+Α"
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:128 rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "fps"
msgstr "fps"
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:130 rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Bitrate"
msgstr "Ρυθμός bit"
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:131 debug/src/k9mainw.cpp:106
#: debug/src/k9mainw.cpp:299 rc.cpp:32 rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:42
msgid "k9DVDProgress"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:42
msgid "k9DVDAuthor"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:42
msgid "k9DVDSize"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:42
msgid "k9ChapterCell"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:107
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:115
msgid "k9DVDChapter"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:180
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:188
msgid "k9DVDVideoStream"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:253
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:261
msgid "k9DVDAudioStream"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:326
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:334
msgid "k9DVDSubtitle"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:399
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:407
msgid "k9DVDTitle"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:472
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:480
msgid "k9DVDTitleset"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:42
msgid "k9DVD"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:42
msgid "k9BurnDVD"
msgstr ""
#: debug/src/viewmpeg2.cpp:631 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Title Preview"
msgstr "k9Copy - Προεπισκόπηση τίτλου"
#: debug/src/configDlg.cpp:42 debug/src/configDlg.cpp:96 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "device"
msgstr "Συσκευή"
#: debug/src/configDlg.cpp:44 debug/src/configDlg.cpp:97 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "label"
msgstr "Ετικέτα"
#: debug/src/configDlg.cpp:46 debug/src/configDlg.cpp:98 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
#: debug/src/configDlg.cpp:48 debug/src/configDlg.cpp:99 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#: debug/src/configDlg.cpp:95 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Devices"
msgstr "k9Copy - Συσκευές"
#: debug/src/k9mainw.cpp:105 debug/src/k9mainw.cpp:298 rc.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: debug/src/k9mainw.cpp:212 debug/src/k9mainw.cpp:309 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#: debug/src/k9mainw.cpp:291 rc.cpp:8
#, no-c-format
msgid "MainDlg"
msgstr ""
#: debug/src/k9mainw.cpp:292 rc.cpp:11
#, no-c-format
msgid "Output device "
msgstr "Συσκευή εξόδου "
#: debug/src/k9mainw.cpp:293 rc.cpp:14
#, no-c-format
msgid "@"
msgstr "@"
#: debug/src/k9mainw.cpp:294 rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Input device "
msgstr "Συσκευή εισόδου "
#: debug/src/k9mainw.cpp:297 debug/src/prefMPEG4.cpp:158 rc.cpp:23 rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "X"
msgstr "X"
#: debug/src/k9mainw.cpp:300 rc.cpp:38
#, no-c-format
msgid "&Keep original menus"
msgstr "&Διατήρηση των αρχικών μενού"
#: debug/src/k9mainw.cpp:301 debug/src/prefMPEG4.cpp:157 rc.cpp:41 rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+Δ"
#: debug/src/k9mainw.cpp:302 rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Default language"
msgstr "Προκαθορισμένη γλώσσα"
#: debug/src/k9mainw.cpp:303 rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλοι"
#: debug/src/k9mainw.cpp:307 rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Selected Titles"
msgstr "Επιλεγμένοι τίτλοι"
#: debug/src/k9mainw.cpp:308 rc.cpp:35
#, no-c-format
msgid "DVD playback options"
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής DVD"
#: debug/src/k9mainw.cpp:310 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: debug/src/k9mainw.cpp:311 rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "D&VD"
msgstr "D&VD"
#: debug/src/prefDVD.cpp:89 rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "prefDVD"
msgstr ""
#: debug/src/prefDVD.cpp:90 rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Output directory"
msgstr "Κατάλογος εξόδου"
#: debug/src/prefDVD.cpp:91 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Burn with k3b"
msgstr "Εγγραφή με το k3b"
#: debug/src/prefDVD.cpp:93 rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Auto burn"
msgstr "Αυτόματη εγγραφή"
#: debug/src/prefDVD.cpp:95 rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Quick scan"
msgstr "Γρήγορη σάρωση"
#: debug/src/prefDVD.cpp:97 rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "DVD size"
msgstr "Μέγεθος DVD"
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:145 debug/src/prefMencoder.cpp:84 rc.cpp:110
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Φόρμα1"
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:146 rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Video Codec"
msgstr "Kωδικοποιητής βίντεο"
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:147 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Ρυθμός bit ήχου"
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:149 rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:151 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid " mb"
msgstr ""
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:152 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "640"
msgstr ""
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:156 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "&keep aspect ratio"
msgstr "&Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:160 rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "XviD"
msgstr "XviD"
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:161 rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "lavc MPEG4"
msgstr ""
#: debug/src/prefMencoder.cpp:33 debug/src/prefMencoder.cpp:85 rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: debug/src/prefMencoder.cpp:35 debug/src/prefMencoder.cpp:86 rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: debug/src/k9main.moc.cpp:34 debug/src/k9main.moc.cpp:42
msgid "k9DVDListItem"
msgstr ""
#: debug/src/k9main.moc.cpp:107 debug/src/k9main.moc.cpp:115
msgid "k9Main"
msgstr ""
#: debug/src/kcddrive.moc.cpp:34 debug/src/kcddrive.moc.cpp:42
msgid "kCDDrive"
msgstr ""
#: debug/src/kcddrive.moc.cpp:107 debug/src/kcddrive.moc.cpp:115
msgid "kCDDrives"
msgstr ""
#: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:34 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:42
msgid "kViewMPEG2"
msgstr ""
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "A&ctions"
msgstr "&Ενέργειες"
#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Actions ToolBar"
msgstr "Γραμμή ενεργειών"