|
|
|
@ -4,46 +4,47 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2006.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
|
|
|
|
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:33+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 18:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"applications/k9copy/el/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.6.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "sng@hellug.gr"
|
|
|
|
|
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Μαυρίδης Φίλιππος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
|
|
|
|
|
msgstr "sng@hellug.gr, mavridisf@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 libk9copy/k9burndvd.cpp:225
|
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:414
|
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to run %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του "
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 k9Mplayer/mplayer.cpp:594 k9Mplayer/mplayer.ui:19
|
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:129 src/k9copy.cpp:399 src/k9settings.cpp:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Προεπισκόπιση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9Mplayer/mplayer.cpp:595 k9Mplayer/mplayer.ui:39 src/k9langselect.cpp:79
|
|
|
|
|
#: src/playbackoptionsw.cpp:236 src/playbackoptionsw.ui:304
|
|
|
|
@ -54,35 +55,35 @@ msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Ήχος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9Mplayer/mplayer.cpp:596 k9Mplayer/mplayer.ui:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Subpicture"
|
|
|
|
|
msgstr "Υπότιτλος %1 "
|
|
|
|
|
msgstr "Υπoεικόνα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9Mplayer/mplayer.cpp:601 k9Mplayer/mplayer.ui:207
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9Mplayer/mplayer.cpp:603 k9Mplayer/mplayer.ui:263
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.cpp:148 k9author/chapterEdit.ui:24
|
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:34 src/k9copy.cpp:212
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Chapter properties"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις κεφαλαίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.cpp:149 k9author/chapterEdit.ui:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "start"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ξεκίνημα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.cpp:150 k9author/chapterEdit.ui:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "video"
|
|
|
|
|
msgstr "Βίντεο"
|
|
|
|
|
msgstr "βίντεο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.cpp:151 k9author/chapterEdit.ui:78
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -90,23 +91,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"*.avi\n"
|
|
|
|
|
"*.mpeg"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*.avi\n"
|
|
|
|
|
"*.mpeg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.cpp:153 k9author/chapterEdit.cpp:158
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:95 k9author/chapterEdit.ui:254
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "set Current Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Τρέχον βήμα"
|
|
|
|
|
msgstr "Ορισμός τρέχοντος κάδρου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.cpp:154 k9author/chapterEdit.cpp:156
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:120 k9author/chapterEdit.ui:153
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "break continuity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "διακοπή συνέχειας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.cpp:155 k9author/chapterEdit.ui:145
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "end"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "τέλος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.cpp:157 k9author/chapterEdit.ui:207
|
|
|
|
|
#: k9author/import.cpp:112 k9author/import.ui:136 k9author/newTitle.cpp:135
|
|
|
|
@ -119,24 +122,24 @@ msgstr "--:--:--"
|
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.cpp:159 k9author/chapterEdit.ui:270
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "set Title button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ορισμός κουμπιού τίτλων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/import.cpp:45 k9author/import.cpp:107 k9author/import.ui:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Video files"
|
|
|
|
|
msgstr "Kωδικοποιητής βίντεο"
|
|
|
|
|
msgstr "Αρχεία βίντεο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/import.cpp:47 k9author/import.cpp:108 k9author/import.ui:60
|
|
|
|
|
#: libk9copy/processList.cpp:35 libk9copy/processList.cpp:71
|
|
|
|
|
#: libk9copy/processList.ui:47
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/import.cpp:105 k9author/import.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "import"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "εισαγωγή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/import.cpp:106 k9author/import.ui:35 src/configDlg.cpp:46
|
|
|
|
|
#: src/configDlg.cpp:97 src/configDlg.ui:87
|
|
|
|
@ -147,57 +150,54 @@ msgstr "Έξοδος"
|
|
|
|
|
#: k9author/import.cpp:110 k9author/import.ui:103
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "PAL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "PAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/import.cpp:111 k9author/import.ui:108
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "NTSC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "NTSC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open then library %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βιβλιοθήκης %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open the library %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του δίσκου %1!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βιβλιοθήκης %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't open the file %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1 για τον τίτλο\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:215
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find stream information"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η αναζήτηση στο %1 για τον τίτλο\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πληροφοριών ροής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "The file doesn't contain any video stream"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει ροή βίντεο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported codec"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ο αποκωδικοποιητής δεν υποστηρίζεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:250
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could'nt open the codec"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1 για τον τίτλο\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκωδικοποιητή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:261
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to allocate memory for frames"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του μενού για το %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκχώρηση μνήμης για την αποθήκευση κάδρων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:45 k9author/k9menuedit.cpp:286
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.cpp:159 k9author/menuEdit.ui:188
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Root Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Κύριο μενού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:63 src/k9main.cpp:499 src/k9main.cpp:1297
|
|
|
|
|
msgid "ISO Image"
|
|
|
|
@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Εικόνα ISO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:64 src/k9main.cpp:1298
|
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Φάκελος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:156 src/k9main.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "processing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "επεξεργασία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:178 libk9copy/k9burndvd.cpp:200
|
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:384
|
|
|
|
@ -225,56 +225,52 @@ msgstr "Προκαθορισμένο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Create new DVD"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία νέου DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 src/k9copy.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Edit menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία μενού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 k9author/menuEdit.cpp:149
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:16 src/k9copy.cpp:195
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία μενού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55
|
|
|
|
|
#: k9author/newTitle.cpp:128 k9author/newTitle.ui:16 src/k9copy.cpp:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add title"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανάγνωση τίτλου"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη τίτλου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:245
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Title %1 Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Τίτλος %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Μενού του τίτλου %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Play Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή από το μενού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:256
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Play Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Play Root Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή από το κύριο μενού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:264
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Play Title Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή από μενού τίτλου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:269 k9author/k9menuedit.cpp:295
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play Title %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Creating root menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία κύριου μενού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:122 libk9copy/k9burndvd.cpp:237
|
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:321 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:149
|
|
|
|
@ -285,9 +281,8 @@ msgid "authoring"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύνταξη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:134
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The dvd authoring was canceled"
|
|
|
|
|
msgstr "Η σύνταξη ακυρώθηκε"
|
|
|
|
|
msgstr "Η σύνταξη DVD ακυρώθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:136 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n"
|
|
|
|
@ -300,9 +295,9 @@ msgid "Authoring"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύνταξη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:160
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Creating menu for title %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαγωγή μενού για τους τίτλους %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία μενού για τον τίτλο %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:247 libk9copy/k9mp4enc.cpp:326
|
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:328
|
|
|
|
@ -316,51 +311,51 @@ msgid "fps"
|
|
|
|
|
msgstr "fps"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:381 k9author/k9newtitle.cpp:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "title %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Τίτλος %1"
|
|
|
|
|
msgstr "τίτλος %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/k9newtitle.cpp:117 k9author/k9newtitle.cpp:139 src/k9main.cpp:644
|
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:657
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "chapter %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "κεφάλαιο %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.cpp:150 k9author/menuEdit.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Κείμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.cpp:151 k9author/menuEdit.ui:54
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background picture"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Εικόνα φόντου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.cpp:160 k9author/menuEdit.ui:196
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "At start"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Στην αρχή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.cpp:162 k9author/menuEdit.ui:202
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου"
|
|
|
|
|
msgstr "Μενού αναπαραγωγής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.cpp:163 k9author/menuEdit.cpp:168 k9author/menuEdit.ui:207
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:235
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play title 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.cpp:164 k9author/menuEdit.ui:219
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "At End"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Στο τέλος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.cpp:166 k9author/menuEdit.ui:225
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play root menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Αναπαραγω"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.cpp:167 k9author/menuEdit.ui:230
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|