You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k9copy/po/fr.po

2188 lines
44 KiB

# translation of fr.po to Francais
# Jean-Michel Petit <jm_petit@laposte.net>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-24 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Michel Petit <k9copy@free.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: rc.cpp:3 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:156 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:404
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Backup progression"
msgstr "k9copy - progression du backup"
#: rc.cpp:6 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:157
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>"
msgstr ""
#: rc.cpp:9 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Current step"
msgstr "Etape en cours"
#: rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:65 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:159
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:148 debug/libk9copy/progress.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Temps écoulé"
#: rc.cpp:15 rc.cpp:612 rc.cpp:640 rc.cpp:666
#: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:160 debug/k9author/newTitle.cpp:131
#: debug/k9author/chapterEdit.cpp:154 debug/k9author/import.cpp:111
#, no-c-format
msgid "--:--:--"
msgstr ""
#: rc.cpp:19 debug/libk9copy/dvdprogress.cpp:92
#, no-c-format
msgid "k9Copy - DVD Analyze"
msgstr "k9copy - Analyse du DVD"
#: rc.cpp:25 debug/libk9copy/processList.cpp:68
msgid "Process List"
msgstr "Liste des processus"
#: rc.cpp:28 debug/libk9copy/processList.cpp:33
#: debug/libk9copy/processList.cpp:69
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
#: rc.cpp:31 debug/libk9copy/processList.cpp:34
#: debug/libk9copy/processList.cpp:70
msgid "Elapsed"
msgstr "Ecoulé"
#: rc.cpp:34 rc.cpp:603 debug/libk9copy/processList.cpp:35
#: debug/libk9copy/processList.cpp:71 debug/k9author/import.cpp:46
#: debug/k9author/import.cpp:107
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: rc.cpp:40 debug/libk9copy/processList.cpp:73 debug/src/progress.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: rc.cpp:43 debug/libk9copy/progress.cpp:114 debug/src/progress.cpp:78
#: debug/src/k9copy.moc.cpp:34 debug/src/k9copy.moc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "k9Copy"
msgstr "k9copy"
#: rc.cpp:52 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:141
#, no-c-format
msgid "k9Copy - transcoding"
msgstr "k9Copy - transcodage"
#: rc.cpp:55 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
#: rc.cpp:62 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:147 k9author/k9newdvd.cpp:344
#, no-c-format
msgid "fps"
msgstr ""
#: rc.cpp:68 rc.cpp:154 rc.cpp:181 rc.cpp:284 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:149
#: debug/src/prefAuthor.cpp:147 debug/src/prefMPEG4.cpp:337
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: rc.cpp:71 rc.cpp:215 rc.cpp:232 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:150
#: debug/src/k9mainw.cpp:66 debug/src/k9mainw.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: rc.cpp:74 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:98 src/k9mencodercmdgen.cpp:55
#, no-c-format
msgid "MEncoder options"
msgstr "Options de MEncoder"
#: rc.cpp:78 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:108 src/k9mencodercmdgen.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Audio Codec"
msgstr "Codec Audio"
#: rc.cpp:81 rc.cpp:169 debug/src/prefMPEG4.cpp:343
#: debug/src/mencoderCmdGen.cpp:104
#, no-c-format
msgid "faac"
msgstr ""
#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:107
#: debug/src/mencoderCmdGen.cpp:119
#, no-c-format
msgid "lavc"
msgstr ""
#: rc.cpp:87 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:120 src/k9mencodercmdgen.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Video Codec"
msgstr "Codec Vidéo"
#: rc.cpp:90 rc.cpp:121 rc.cpp:388 debug/src/prefMPEG4.cpp:323
#: debug/src/prefMencoder.cpp:299 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:113
#, no-c-format
msgid "x264"
msgstr ""
#: rc.cpp:93 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:116
#, no-c-format
msgid "xvid"
msgstr ""
#: rc.cpp:99 rc.cpp:313 rc.cpp:365 debug/src/prefMPEG4.cpp:315
#: debug/src/prefMencoder.cpp:286 debug/src/prefpreview.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""
#: rc.cpp:103 debug/src/prefMPEG4.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: rc.cpp:106 debug/src/prefMPEG4.cpp:317
#, no-c-format
msgid "2 pass"
msgstr "2 passes"
#: rc.cpp:109 debug/src/prefMPEG4.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr ""
#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 debug/src/prefMPEG4.cpp:319
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
#: rc.cpp:115 rc.cpp:385 debug/src/prefMPEG4.cpp:321
#: debug/src/prefMencoder.cpp:298
#, no-c-format
msgid "XviD"
msgstr ""
#: rc.cpp:118 debug/src/prefMPEG4.cpp:322
#, no-c-format
msgid "lavc MPEG4"
msgstr ""
#: rc.cpp:130 debug/src/prefMPEG4.cpp:327
#, no-c-format
msgid "640"
msgstr ""
#: rc.cpp:134 debug/src/prefMPEG4.cpp:329
#, no-c-format
msgid "&keep aspect ratio"
msgstr "Conserver les proportions"
#: rc.cpp:137 rc.cpp:493 debug/src/playbackoptionsw.cpp:230
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: rc.cpp:141 rc.cpp:206 rc.cpp:238 debug/src/prefMPEG4.cpp:332
#: debug/src/k9mainw.cpp:163
#, no-c-format
msgid "X"
msgstr ""
#: rc.cpp:145 debug/src/prefMPEG4.cpp:334
#, no-c-format
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
#: rc.cpp:148 debug/src/prefMPEG4.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: rc.cpp:151 debug/src/prefMPEG4.cpp:336
#, no-c-format
msgid " MB"
msgstr " Mo"
#: rc.cpp:157 rc.cpp:519 debug/src/prefMPEG4.cpp:338 debug/src/prefDVD.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: rc.cpp:160 rc.cpp:263 rc.cpp:507 rc.cpp:575
#: debug/src/playbackoptionsw.cpp:236 debug/src/prefAuthor.cpp:138
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:350 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:594
#: src/k9langselect.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: rc.cpp:166 debug/src/prefMPEG4.cpp:342
#, no-c-format
msgid "mp3"
msgstr ""
#: rc.cpp:172 debug/src/prefMPEG4.cpp:344
#, no-c-format
msgid "mp2"
msgstr ""
#: rc.cpp:175 debug/src/prefMPEG4.cpp:345
#, no-c-format
msgid "ac3"
msgstr ""
#: rc.cpp:178 debug/src/prefMPEG4.cpp:346
#, no-c-format
msgid "adpcm ima"
msgstr ""
#: rc.cpp:185 debug/src/prefMPEG4.cpp:349
#, no-c-format
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
#: rc.cpp:188 debug/src/prefMPEG4.cpp:351
#, no-c-format
msgid "use cell cache"
msgstr "mise en cache des cellules"
#: rc.cpp:191 rc.cpp:220 debug/src/k9mainw.cpp:157
#, no-c-format
msgid "MainDlg"
msgstr ""
#: rc.cpp:194 rc.cpp:223 debug/src/k9mainw.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Output device "
msgstr "Graveur"
#: rc.cpp:197 rc.cpp:244 debug/src/k9mainw.cpp:166
#, no-c-format
msgid "@"
msgstr ""
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Input device "
msgstr "Lecteur source"
#: rc.cpp:203 rc.cpp:241 debug/src/k9mainw.cpp:165 libk9copy/k9burndvd.cpp:178
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:278 src/k9main.cpp:1344
#: src/k9playbackoptions.cpp:147 k9author/k9import.cpp:207
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "D&VD"
msgstr "DVD"
#: rc.cpp:212 rc.cpp:229 debug/src/k9mainw.cpp:65 debug/src/k9mainw.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: rc.cpp:226 debug/src/k9mainw.cpp:159 src/main.cpp:37
#, no-c-format
msgid "input device"
msgstr "Lecteur source"
#: rc.cpp:235 debug/src/k9mainw.cpp:68 debug/src/k9mainw.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: rc.cpp:248 debug/src/k9mainw.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Open a folder"
msgstr "Ouvrir le DVD"
#: rc.cpp:252 debug/src/k9mainw.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Open an iso image"
msgstr "Ouvrir l'image ISO"
#: rc.cpp:255 debug/src/viewmpeg2.cpp:205
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Title Preview"
msgstr "k9copy - Aperçu du Titre"
#: rc.cpp:260 debug/src/prefAuthor.cpp:137
msgid "Authoring options"
msgstr "Options d'authoring"
#: rc.cpp:266 debug/src/prefAuthor.cpp:140
#, no-c-format
msgid "AC3"
msgstr ""
#: rc.cpp:269 debug/src/prefAuthor.cpp:141
#, no-c-format
msgid "MP2"
msgstr ""
#: rc.cpp:272 debug/src/prefAuthor.cpp:143
#, no-c-format
msgid "128"
msgstr ""
#: rc.cpp:275 debug/src/prefAuthor.cpp:144
#, no-c-format
msgid "192"
msgstr ""
#: rc.cpp:278 debug/src/prefAuthor.cpp:145
#, no-c-format
msgid "320"
msgstr ""
#: rc.cpp:281 debug/src/prefAuthor.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr ""
#: rc.cpp:287 debug/src/prefAuthor.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: rc.cpp:299 debug/src/prefAuthor.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Hilite color"
msgstr "Surbrillance"
#: rc.cpp:303 debug/src/prefAuthor.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
#: rc.cpp:307 debug/src/langselectw.cpp:120 src/k9copy.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: rc.cpp:310 debug/src/langselectw.cpp:93 debug/src/langselectw.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: rc.cpp:317 debug/src/prefpreview.cpp:142
#, no-c-format
msgid "&Internal Player"
msgstr "Lecteur interne"
#: rc.cpp:320 debug/src/prefpreview.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#: rc.cpp:323 debug/src/prefpreview.cpp:144
#, no-c-format
msgid "MPlayer"
msgstr "MPlayer"
#: rc.cpp:326 debug/src/prefpreview.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#: rc.cpp:329 debug/src/prefpreview.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Internal viewer options"
msgstr "Options du lecteur interne"
#: rc.cpp:332 debug/src/prefpreview.cpp:147
#, no-c-format
msgid "use OpenGL"
msgstr "utiliser OpenGL"
#: rc.cpp:335 debug/src/prefpreview.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Video output"
msgstr "Sortie vidéo"
#: rc.cpp:338 debug/src/prefpreview.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Audio output"
msgstr "Sortie Audio"
#: rc.cpp:341 debug/src/prefpreview.cpp:151
#, no-c-format
msgid "X11"
msgstr ""
#: rc.cpp:344 debug/src/prefpreview.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Xv"
msgstr ""
#: rc.cpp:347 debug/src/prefpreview.cpp:153
#, no-c-format
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 debug/src/prefpreview.cpp:154
#: debug/src/prefpreview.cpp:158
#, no-c-format
msgid "SDL"
msgstr ""
#: rc.cpp:353 debug/src/prefpreview.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: rc.cpp:356 debug/src/prefpreview.cpp:157
#, no-c-format
msgid "OSS"
msgstr ""
#: rc.cpp:362 debug/src/prefpreview.cpp:159
#, no-c-format
msgid "MPlayer options"
msgstr "Options de MPlayer"
#: rc.cpp:368 debug/src/prefMencoder.cpp:287
#, no-c-format
msgid ""
"$PASS\n"
"$WIDTH\n"
"$HEIGHT\n"
"$VIDBR\n"
"$AUDBR"
msgstr ""
#: rc.cpp:375 debug/src/prefMencoder.cpp:292
#, no-c-format
msgid ""
"pass number\n"
"video width\n"
"video height\n"
"video bitrate\n"
"audio bitrate"
msgstr ""
"numéro de la passe\n"
"largeur de la vidéo\n"
"hauteur de la vidéo\n"
"bitrate vidéo\n"
"bitrate audio"
#: rc.cpp:382 debug/src/prefMencoder.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs Vidéo"
#: rc.cpp:391 debug/src/prefMencoder.cpp:300
#, no-c-format
msgid "MJPEG"
msgstr ""
#: rc.cpp:394 debug/src/prefMencoder.cpp:301
#, no-c-format
msgid "LJPEG"
msgstr ""
#: rc.cpp:397 debug/src/prefMencoder.cpp:302
#, no-c-format
msgid "H.261"
msgstr ""
#: rc.cpp:400 debug/src/prefMencoder.cpp:303
#, no-c-format
msgid "H.263"
msgstr ""
#: rc.cpp:403 debug/src/prefMencoder.cpp:304
#, no-c-format
msgid "MPEG-4 (DivX 4/5)"
msgstr ""
#: rc.cpp:406 debug/src/prefMencoder.cpp:305
#, no-c-format
msgid "DivX 3"
msgstr ""
#: rc.cpp:409 debug/src/prefMencoder.cpp:306
#, no-c-format
msgid "MS MPEG-4 v2"
msgstr ""
#: rc.cpp:412 debug/src/prefMencoder.cpp:307
#, no-c-format
msgid "WMV7"
msgstr ""
#: rc.cpp:415 debug/src/prefMencoder.cpp:308
#, no-c-format
msgid "WMV8"
msgstr ""
#: rc.cpp:418 debug/src/prefMencoder.cpp:309
#, no-c-format
msgid "RealVideo"
msgstr ""
#: rc.cpp:421 debug/src/prefMencoder.cpp:310
#, no-c-format
msgid "MPEG-1"
msgstr ""
#: rc.cpp:424 debug/src/prefMencoder.cpp:311
#, no-c-format
msgid "MPEG-2"
msgstr ""
#: rc.cpp:427 debug/src/prefMencoder.cpp:312
#, no-c-format
msgid "HuffYUV"
msgstr ""
#: rc.cpp:430 debug/src/prefMencoder.cpp:313
#, no-c-format
msgid "ffvHuff"
msgstr ""
#: rc.cpp:433 debug/src/prefMencoder.cpp:314
#, no-c-format
msgid "ASUS v1"
msgstr ""
#: rc.cpp:436 debug/src/prefMencoder.cpp:315
#, no-c-format
msgid "ASUS v2"
msgstr ""
#: rc.cpp:440 rc.cpp:465 rc.cpp:555 debug/src/configDlg.cpp:42
#: debug/src/configDlg.cpp:95 debug/src/prefMencoder.cpp:317
#: debug/src/prefMencoder.cpp:329
#, no-c-format
msgid "label"
msgstr "libellé"
#: rc.cpp:443 debug/src/prefMencoder.cpp:318
#, no-c-format
msgid "fourcc"
msgstr ""
#: rc.cpp:446 debug/src/prefMencoder.cpp:319
#, no-c-format
msgid "first pass"
msgstr "première passe"
#: rc.cpp:451 debug/src/prefMencoder.cpp:322
#, no-c-format
msgid "one pass"
msgstr "une passe"
#: rc.cpp:456 debug/src/prefMencoder.cpp:325
#, no-c-format
msgid "second pass"
msgstr "deuxième passe"
#: rc.cpp:459 debug/src/prefMencoder.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs Audio"
#: rc.cpp:462 debug/src/prefMencoder.cpp:328
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nouvel élément"
#: rc.cpp:469 debug/src/prefMencoder.cpp:331
#, no-c-format
msgid "options"
msgstr "options"
#: rc.cpp:472 debug/src/prefMencoder.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Available variables"
msgstr "variables disponibles"
#: rc.cpp:475 debug/src/titlefactor.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Shrink Factors"
msgstr "Facteurs de compression"
#: rc.cpp:478 debug/src/titlefactor.cpp:322
#, no-c-format
msgid "Shrink Factor for Title %1"
msgstr "Facteur de compression pour le Titre %1"
#: rc.cpp:481 debug/src/titlefactor.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Change Factor"
msgstr "Modifier le facteur"
#: rc.cpp:484 debug/src/titlefactor.cpp:324
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr ""
#: rc.cpp:487 debug/src/playbackoptionsw.cpp:228 src/k9copy.cpp:114
#, no-c-format
msgid "DVD playback options"
msgstr "Options de lecture du DVD"
#: rc.cpp:490 debug/src/playbackoptionsw.cpp:229
#, no-c-format
msgid "&Keep original menus"
msgstr "Conserver les menus originaux"
#: rc.cpp:498 debug/src/playbackoptionsw.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Selected Titles"
msgstr "Titres sélectionnés"
#: rc.cpp:501 debug/src/playbackoptionsw.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"
#: rc.cpp:504 debug/src/playbackoptionsw.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: rc.cpp:510 debug/src/prefDVD.cpp:97
#, no-c-format
msgid "prefDVD"
msgstr ""
#: rc.cpp:513 debug/src/prefDVD.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Output directory"
msgstr "Répertoire de sortie"
#: rc.cpp:516 debug/src/prefDVD.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Burn with k3b"
msgstr "Graver avec k3b"
#: rc.cpp:522 debug/src/prefDVD.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Auto burn"
msgstr "Gravure auto"
#: rc.cpp:525 debug/src/prefDVD.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: rc.cpp:528 debug/src/prefDVD.cpp:103
#, no-c-format
msgid "DVD size"
msgstr "Taille du DVD"
#: rc.cpp:531 debug/src/prefDVD.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Quick scan"
msgstr "Scan rapide"
#: rc.cpp:534 debug/src/prefDVD.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Alt+Q"
msgstr ""
#: rc.cpp:537 debug/src/prefDVD.cpp:106
#, no-c-format
msgid "use dvdAuthor for copy without menus"
msgstr "utiliser dvdAuthor pour la copie sans menus"
#: rc.cpp:540 debug/src/prefDVD.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: rc.cpp:543 debug/src/prefDVD.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Clear output directory on exit"
msgstr "Vider le répertoire de sortie en quittant"
#: rc.cpp:546 debug/src/prefDVD.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: rc.cpp:549 debug/src/configDlg.cpp:93
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Devices"
msgstr "k9Copy - Lecteurs"
#: rc.cpp:552 debug/src/configDlg.cpp:40 debug/src/configDlg.cpp:94
#, no-c-format
msgid "device"
msgstr "périphérique"
#: rc.cpp:558 debug/src/configDlg.cpp:44 debug/src/configDlg.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 debug/src/configDlg.cpp:46 debug/src/configDlg.cpp:97
#: debug/k9author/import.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: rc.cpp:572 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:593 src/k9settings.cpp:57
#: src/k9copy.cpp:128 src/k9copy.cpp:390 k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: rc.cpp:578 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:595
#, no-c-format
msgid "Subpicture"
msgstr "Sous-titre"
#: rc.cpp:585 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:600
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr ""
#: rc.cpp:589 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:602
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr ""
#: rc.cpp:594 debug/k9author/import.cpp:104
#, no-c-format
msgid "import"
msgstr ""
#: rc.cpp:600 debug/k9author/import.cpp:44 debug/k9author/import.cpp:106
msgid "Video files"
msgstr "Fichiers vidéo"
#: rc.cpp:606 debug/k9author/import.cpp:109
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
#: rc.cpp:609 debug/k9author/import.cpp:110
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
#: rc.cpp:615 debug/k9author/chapterEdit.cpp:145 src/k9copy.cpp:211
#: k9author/k9importfiles.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Chapter properties"
msgstr "Propriétés du chapitre"
#: rc.cpp:618 debug/k9author/chapterEdit.cpp:146
#, no-c-format
msgid "start"
msgstr "début"
#: rc.cpp:621 debug/k9author/chapterEdit.cpp:147
msgid "video"
msgstr "vidéo"
#: rc.cpp:624 debug/k9author/chapterEdit.cpp:148
#, no-c-format
msgid ""
"*.avi\n"
"*.mpeg"
msgstr ""
#: rc.cpp:628 rc.cpp:643 debug/k9author/chapterEdit.cpp:150
#: debug/k9author/chapterEdit.cpp:155
msgid "set Current Frame"
msgstr "Image courante"
#: rc.cpp:631 rc.cpp:637 debug/k9author/chapterEdit.cpp:151
#: debug/k9author/chapterEdit.cpp:153
#, no-c-format
msgid "break continuity"
msgstr "rupture de continuité"
#: rc.cpp:634 debug/k9author/chapterEdit.cpp:152
#, no-c-format
msgid "end"
msgstr "fin"
#: rc.cpp:646 debug/k9author/chapterEdit.cpp:156
#, no-c-format
msgid "set Title button"
msgstr "définir le bouton du titre"
#: rc.cpp:649 debug/k9author/newTitle.cpp:124 src/k9copy.cpp:204
#: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55
msgid "Add title"
msgstr "Ajouter un titre"
#: rc.cpp:653 debug/k9author/newTitle.cpp:126
msgid "number of chapters"
msgstr "nombre de chapitres"
#: rc.cpp:656 debug/k9author/newTitle.cpp:127
msgid "chapter length"
msgstr "longueur du chapitre"
#: rc.cpp:663 debug/k9author/newTitle.cpp:130
msgid "Video file"
msgstr "Fichier vidéo"
#: rc.cpp:669 debug/k9author/menuEdit.cpp:146 src/k9copy.cpp:194
#: k9author/k9importfiles.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editer le menu"
#: rc.cpp:672 debug/k9author/menuEdit.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: rc.cpp:675 debug/k9author/menuEdit.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Background picture"
msgstr "Image de fond"
#: rc.cpp:690 debug/k9author/menuEdit.cpp:156 k9author/k9menuedit.cpp:286
#: k9author/k9import.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Root Menu"
msgstr "Menu Racine"
#: rc.cpp:693 debug/k9author/menuEdit.cpp:157
#, no-c-format
msgid "At start"
msgstr "Au démarrage"
#: rc.cpp:696 debug/k9author/menuEdit.cpp:159
msgid "Play menu"
msgstr "Jouer le menu"
#: rc.cpp:699 rc.cpp:711 debug/k9author/menuEdit.cpp:160
#: debug/k9author/menuEdit.cpp:165
msgid "Play title 1"
msgstr "Lecture du titre 1"
#: rc.cpp:702 debug/k9author/menuEdit.cpp:161
#, no-c-format
msgid "At End"
msgstr "A la fin"
#: rc.cpp:705 debug/k9author/menuEdit.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Play root menu"
msgstr "Jouer le menu racine"
#: rc.cpp:708 debug/k9author/menuEdit.cpp:164
msgid "Play title menu"
msgstr "Lecture du &titre"
#: rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "A&ctions"
msgstr "A&ctions"
#: rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Actions ToolBar"
msgstr "Barre d'outils Actions"
#: debug/libk9copy/k9ifo2.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9ifo2.moc.cpp:42
msgid "k9Ifo2"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:42
msgid "k9ChapterCell"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:107
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:115
msgid "k9DVDChapter"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:42
msgid "k9BurnDVD"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:42
msgid "k9DVD"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:42
msgid "k9DVDVideoStream"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:107
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:115
msgid "k9DVDAudioStream"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:180
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:188
msgid "k9DVDSubtitle"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:253
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:261
msgid "k9DVDTitle"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:42
msgid "k9DVDProgress"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdtitleset.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdtitleset.moc.cpp:42
msgid "k9DVDTitleset"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:42
msgid "k9DVDAuthor"
msgstr ""
#: debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:42
msgid "k9DVDSize"
msgstr ""
#: debug/src/menupreview.cpp:1084
msgid "k9Copy - Menu Preview"
msgstr "k9copy - Aperçu du Menu "
#: debug/src/kcddrive.moc.cpp:34 debug/src/kcddrive.moc.cpp:42
msgid "kCDDrive"
msgstr ""
#: debug/src/kcddrive.moc.cpp:107 debug/src/kcddrive.moc.cpp:115
msgid "kCDDrives"
msgstr ""
#: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:34 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:42
msgid "k9Widget"
msgstr ""
#: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:107 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:115
msgid "kViewMPEG2"
msgstr ""
#: debug/k9Mplayer/k9mplayer.moc.cpp:34 debug/k9Mplayer/k9mplayer.moc.cpp:42
msgid "K9Mplayer"
msgstr ""
#: debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:34 debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:42
msgid "kDecMPEG2"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:133
msgid "for visually impaired"
msgstr "pour déficients visuels"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:134
msgid "director's comments"
msgstr "commentaires du réalisateur"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:135
msgid "alternate director's comments"
msgstr "commentaires du réalisateurs alternatifs"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:139
msgid "Large"
msgstr "Large"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:140
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:141 libk9copy/k9dvd.cpp:147 libk9copy/k9dvd.cpp:148
#: libk9copy/k9dvd.cpp:149
msgid "reserved"
msgstr "réservé"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:142
msgid "Normal captions"
msgstr "Sous-titres normaux"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:143
msgid "Large captions"
msgstr "Sous-titres larges"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:144
msgid "Children captions"
msgstr "Sous-titres pour enfants"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:146
msgid "Forced"
msgstr "Forcé"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:150
msgid "Director's comments"
msgstr "Commentaires du réalisateur"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:151
msgid "Large director's comments"
msgstr "Commentaires du réalisateur larges"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:152
msgid "Director's comments for children"
msgstr "Commentaires du réalisateur pour les enfants"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:189
msgid "Couldn't open %1 for title\n"
msgstr "Ne peut ouvrir %1 pour lecture du titre\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:191 libk9copy/k9dvd.cpp:199 libk9copy/k9dvd.cpp:207
#: libk9copy/k9dvd.cpp:368 src/k9main.cpp:563
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:197
msgid "Couldn't seek in %1 for title\n"
msgstr "Ne peut accéder à %1 pour lecture du titre\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Not Specified"
msgstr "Non spécifié"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Afar"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Aymara"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Bashkir"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Byelorussian"
msgstr "Biélorusse"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bislama"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bengali; Bangla"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibétain"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Breton"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Corsican"
msgstr "Corse"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Welsh"
msgstr "Gallois"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Dansk"
msgstr "Danois"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Deutsch"
msgstr "Allemand"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Bhutani"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Greek"
msgstr "Grèque"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Espanol"
msgstr "Espagnol"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Basque"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Persian"
msgstr "Perse"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Suomi"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Francais"
msgstr "Français"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Gaelic"
msgstr "Gaélique"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "Gaélique Ecossais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Galician"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232 libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreux"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Hrvatski"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Interlingue"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Inupiak"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Islenska"
msgstr "Islandais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Italiano"
msgstr "Italien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235 libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Javanese"
msgstr "Javanais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Cambodian"
msgstr "Cambodgien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Latin"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Laothian"
msgstr "Laotien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Latvian, Lettish"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Maori"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldave"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Malay"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Nederlands"
msgstr "Néerlandais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Oromo"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Pashto, Pushto"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Portugues"
msgstr "Portugais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Kirundi"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Sangho"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-Croate"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Samoan"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Shona"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Somali"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Siswati"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Sesotho"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Svenska"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Thai"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Setswana"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Twi"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Volapuk"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Zhuang"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251 libk9copy/k9dvd.cpp:252 libk9copy/k9dvd.cpp:475
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:342
msgid "Can't open disc %1!\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le disque %1!\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:354
msgid "Can't open main ifo!\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier ifo principal!\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:396 libk9copy/k9dvd.cpp:691
msgid "Title %1"
msgstr "Titre %1"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:742
msgid "reading title"
msgstr "lecture du titre"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:859
msgid "Error opening vobs for title %1\n"
msgstr "Erreur d'ouverture des vobs pour le titre %1\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:870
msgid "ERROR reading block %1\n"
msgstr "Erreur de lecture du bloc %1\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:148 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:366
msgid "'%1' not selected"
msgstr "'%1' non sélectionné"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:149 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:367
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:390 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:436
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:445 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:448
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:237 libk9copy/k9burndvd.cpp:321
#: k9author/k9newdvd.cpp:122
msgid "authoring"
msgstr "authoring"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:390 libk9copy/k9mp4enc.cpp:103
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:225 libk9copy/k9burndvd.cpp:309
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97
msgid "Unable to run %1"
msgstr "Impossible d'exécuter %1"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:403 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:476
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:514 src/k9settings.cpp:63
#: k9author/k9newdvd.cpp:143
msgid "Authoring"
msgstr "Authoring"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:436
msgid "Dvdauthor error :\n"
msgstr "Erreur dans DVDAuthor :\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:445
msgid "Authoring cancelled"
msgstr "L'authoring a été annulé"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:448 k9author/k9newdvd.cpp:136
msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n"
msgstr "Un erreur est survenue lors de l'exécution de DVDAuthor\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:515
msgid "Fixing VOBUS"
msgstr "Correction des VOBUS"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:103 libk9copy/k9mp4enc.cpp:312
msgid "Encoding error"
msgstr "Erreur d'encodage"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:152 src/k9main.cpp:1155
msgid "Save file to disk"
msgstr "Enregister le fichier sur le disque"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:161 libk9copy/k9mp4enc.cpp:350
#: src/k9prefmpeg4.cpp:34 src/k9mp4title.cpp:49 src/k9main.cpp:290
#: src/k9main.cpp:300 src/k9main.cpp:310 src/k9main.cpp:330 src/k9main.cpp:588
#: src/k9main.cpp:689 src/k9main.cpp:703 src/k9prefdvd.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:233 libk9copy/k9mp4enc.cpp:235
#: k9author/k9newdvd.cpp:247
msgid "Encoding %1"
msgstr "Encodage %1"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:233
msgid "pass %1"
msgstr "passe %1"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:309
msgid "MPEG-4 Encoding cancelled"
msgstr "L'encodage MPEG-4 a été annulé"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:309 src/k9settings.cpp:48 src/k9main.cpp:1141
msgid "MPEG-4 Encoding"
msgstr "Encodage MPEG-4"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:312
msgid "Error while running mencoder :"
msgstr "Un erreur est survenue lors de l'exécution de MEncoder :"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:188 libk9copy/k9burndvd.cpp:255
msgid "k9Copy - Burning DVD"
msgstr "k9Copy - Gravure du DVD"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:189 libk9copy/k9burndvd.cpp:256
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:348 src/k9main.cpp:435
msgid "Burning DVD"
msgstr "Gravure du DVD"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:200 libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:384
#: k9author/k9import.cpp:178
msgid "Save image to disk"
msgstr "Enregister l'image sur le disque"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:302
msgid "Insert a recordable DVD"
msgstr "Insérer un DVD enregistrable"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:225
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:303
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9burndvd.cpp:314
msgid "DVD burning"
msgstr "Gravure du DVD"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:225 libk9copy/k9burndvd.cpp:309
msgid "Error burning DVD :\n"
msgstr "Erreur lors de lors de la gravure du DVD :\n"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:314
msgid "DVD Burning finished"
msgstr "Gravure du DVD terminée"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
msgid "An error occured while Burning DVD: %1"
msgstr "Un erreur est survenue pendant la gravure du DVD : %1"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
msgid "Insert an other DVD"
msgstr "Insérer un autre DVD"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:349
msgid "Current write speed :%1 x"
msgstr "Vitesse d'écriture :%1 x"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:149 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:163
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:513 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:599
msgid "DVD backup cancelled"
msgstr "Le Backup du DVD a été annulé"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:176
msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO"
msgstr "impossible d'ouvrir VIDEO_TS.IFO"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:198 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:381
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:446
msgid "Unable to open file "
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier "
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:277
msgid "Unable to open titleset %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir le titleset %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:283 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:571
msgid "Extracting titleset %1"
msgstr "lecture du titleset %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:453
msgid "Unable to open menu for titleset %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir le menu pour le titleset %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:479
msgid "Extracting menu for titleset %1"
msgstr "Extraction du menu pour le titleset %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:563
msgid "Unable to open ifo file for titleset %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ifo pour le titre %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:575 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1694
msgid "Unable to open DVD"
msgstr "Impossible d'ouvrir le DVD"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:585
msgid "Unable to open vobs for titleset %1"
msgstr "Erreur d'ouverture des vobs pour le titre %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1381
msgid "Updating vob %1"
msgstr "Mise à jour du vob %1"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1398
msgid "DVD backup canceled"
msgstr "Le backup du DVD a été annulé"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices not detected by k9copy"
msgstr "Périphériques non détectés par k9copy"
#: src/k9settings.cpp:34
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/k9settings.cpp:34 src/k9copy.cpp:294
msgid "DVD Backup"
msgstr "Sauvegarde de DVD"
#: src/k9settings.cpp:42
msgid "MEncoder"
msgstr ""
#: src/k9settings.cpp:42
msgid "MPEG-4 Codecs"
msgstr "Codecs MPEG-4"
#: src/k9settings.cpp:48
msgid "MPEG-4"
msgstr ""
#: src/k9settings.cpp:57
msgid "Title preview"
msgstr "Aperçu du Titre"
#: src/k9mp4title.cpp:36 src/k9mp4title.cpp:109 src/k9titlefactor.cpp:99
msgid "Select a Title in the treeview..."
msgstr "Sélectionner un titre dans l'arborescence..."
#: src/main.cpp:32
msgid "A DVD Backup tool for KDE"
msgstr "Un utilitaire de Backup de DVD pour KDE"
#: src/main.cpp:39
msgid "output device"
msgstr "Graveur"
#: src/main.cpp:40
msgid "title to play"
msgstr "titre à jouer"
#: src/main.cpp:41
msgid "play title to stdout"
msgstr "Lecture du titre vers stdout"
#: src/main.cpp:42
msgid "start sector"
msgstr "secteur de départ"
#: src/main.cpp:43
msgid "end sector"
msgstr "secteur de fin"
#: src/main.cpp:44
msgid "list of audio streams"
msgstr "liste des flux audio"
#: src/main.cpp:45
msgid "list of spu streams"
msgstr "liste des sous-titres"
#: src/main.cpp:46
msgid "shrink factor"
msgstr "facteur de compression"
#: src/main.cpp:47
msgid "shrink factor forced"
msgstr "facteur de compression forcé"
#: src/main.cpp:48
msgid "size of the cell to be copied"
msgstr "taille de la cellule à copier"
#: src/main.cpp:49
msgid "total size of selected titles"
msgstr "taille totale des titres sélectionnés"
#: src/main.cpp:50
msgid "size of the chapters being copied"
msgstr "taille des chapitres copiés"
#: src/main.cpp:51
msgid "selected chapters"
msgstr "chapitres sélectionnés"
#: src/main.cpp:52
msgid "new dvd size"
msgstr "taille du nouveau dvd"
#: src/main.cpp:53
msgid "selected chapter"
msgstr "chapitre sélectionné"
#: src/main.cpp:54
msgid "cell number in selected chapter"
msgstr "numéro de cellule dans le chapitre sélectionné"
#: src/main.cpp:55
msgid "status file name"
msgstr "nom du fichier d'état"
#: src/main.cpp:56
msgid "initialize status file"
msgstr "initialisation du fichier d'état"
#: src/main.cpp:57
msgid "continue playing from last sector"
msgstr "continuer la lecture depuis le dernier secteur"
#: src/main.cpp:58
msgid "don't save status at end"
msgstr "Ne pas conserver l'état à la fin"
#: src/main.cpp:59
msgid "save cell in a temporary file before encoding"
msgstr "sauvegarde de la cellule dans un fichier temporaire avant l'encodage"
#: src/main.cpp:60
msgid "for internal use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:66
msgid "k9copy"
msgstr "k9copy"
#: src/main.cpp:69
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Jean-Michel Petit"
#: src/main.cpp:70
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "jm_petit@laposte.net"
#: src/k9prefmencoder.cpp:105 src/k9prefmencoder.cpp:109
#: src/k9prefmencoder.cpp:120 src/k9prefmencoder.cpp:122
msgid "new profile"
msgstr "nouveau profil"
#: src/k9copy.cpp:137
msgid "Shrink Factor"
msgstr "Facteur de compression"
#: src/k9copy.cpp:194 k9author/k9importfiles.cpp:31
msgid "Edit menu"
msgstr ""
#: src/k9copy.cpp:263
msgid "Play title"
msgstr "Lecture du &titre"
#: src/k9copy.cpp:279
msgid "Create MPEG-4"
msgstr "Encoder au format MPEG-4"
#: src/k9copy.cpp:286
msgid "Eject"
msgstr "Ejecter"
#: src/k9copy.cpp:300
msgid "DVD Author"
msgstr "Création de DVD"
#: src/k9copy.cpp:306
msgid "Create DVD"
msgstr "Créer le DVD"
#: src/k9copy.cpp:368
msgid "MPEG4 Encoding options"
msgstr "Options d'encodage MPEG-4"
#: src/k9copy.cpp:368
msgid "MPEG4 Encoding Options"
msgstr "Options d'encodage MPEG-4"
#: src/k9copy.cpp:375
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/k9langselect.cpp:90
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
#: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:1141
msgid "DVD is not opened"
msgstr "Le DVD n'est pas ouvert"
#: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:395
msgid "DVD Copy"
msgstr "Copie de DVD"
#: src/k9main.cpp:395
msgid ""
"Insufficient disk space on %1\n"
"%2 mb expected."
msgstr ""
"Espace disque insuffisant sur %1\n"
"%2 mb attendus."
#: src/k9main.cpp:399
msgid "Backup in progress"
msgstr "Backup en cours"
#: src/k9main.cpp:459 src/k9main.cpp:608 src/k9main.cpp:1194
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: src/k9main.cpp:464 k9author/k9import.cpp:156
msgid "processing"
msgstr "traitement en cours"
#: src/k9main.cpp:499 src/k9main.cpp:1247 k9author/k9import.cpp:63
msgid "ISO Image"
msgstr "Image ISO"
#: src/k9main.cpp:560
msgid "Open DVD"
msgstr "Ouvrir le DVD"
#: src/k9main.cpp:586
msgid "Titleset %1"
msgstr ""
#: src/k9main.cpp:636
msgid "chapters"
msgstr "chapitres"
#: src/k9main.cpp:644 src/k9main.cpp:657 k9author/k9newtitle.cpp:117
#: k9author/k9newtitle.cpp:139
msgid "chapter %1"
msgstr "chapitre %1"
#: src/k9main.cpp:645 src/k9main.cpp:660 src/k9main.cpp:719 src/k9main.cpp:737
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 Mo"
#: src/k9main.cpp:699
msgid "video %1 "
msgstr ""
#: src/k9main.cpp:710
msgid "audio %1 "
msgstr ""
#: src/k9main.cpp:730
msgid "subpicture %1 "
msgstr "Sous-titre %1 "
#: src/k9main.cpp:1149
msgid "Transcoding title : %1"
msgstr "Transcodification du titre : %1"
#: src/k9main.cpp:1248 k9author/k9import.cpp:64
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: src/k9main.cpp:1355
msgid "Open ISO Image"
msgstr "Ouvrir l'image ISO"
#: src/k9main.cpp:1366
msgid "Open DVD folder"
msgstr "Ouvrir le DVD"
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:103
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: src/k9playbackoptions.cpp:149
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: src/k9titlefactor.cpp:110
msgid "Shrink Factor for %1"
msgstr "Facteur de compression pour %1"
#: k9author/k9newdvd.cpp:94
msgid "Creating root menu"
msgstr "Création du menu racine"
#: k9author/k9newdvd.cpp:134
msgid "The dvd authoring was canceled"
msgstr "L'authoring du DVD a été annulé"
#: k9author/k9newdvd.cpp:160
msgid "Creating menu for title %1"
msgstr "Création du menu pour le titre %1"
#: k9author/k9newdvd.cpp:381 k9author/k9newtitle.cpp:63
msgid "title %1"
msgstr "titre %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:31 k9author/k9avidecode.cpp:35
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir la librairie %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:88
msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:93
msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Ne peut trouver les informations du flux"
#: k9author/k9avidecode.cpp:106
msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux vidéo"
#: k9author/k9avidecode.cpp:117
msgid "Unsupported codec"
msgstr "Codec non supporté"
#: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Ne peut ouvrir le codec"
#: k9author/k9avidecode.cpp:133
msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les images"
#: k9author/k9menuedit.cpp:245
msgid "Title %1 Menu"
msgstr "Menu du titre %1"
#: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291
msgid "Play Menu"
msgstr "Lecture du menu"
#: k9author/k9menuedit.cpp:256
msgid "Play Title"
msgstr "Lecture du titre"
#: k9author/k9menuedit.cpp:262
msgid "Play Root Menu"
msgstr "Lecture du menu racine"
#: k9author/k9menuedit.cpp:264
msgid "Play Title Menu"
msgstr "Lecture du menu du titre"
#: k9author/k9menuedit.cpp:269 k9author/k9menuedit.cpp:295
msgid "Play Title %1"
msgstr "Lecture du titre %1"
#: k9author/k9importfiles.cpp:24
msgid "Create new DVD"
msgstr "Créer un nouveau DVD"
#~ msgid "mb"
#~ msgstr "mo"
#~ msgid "A&bort"
#~ msgstr "A&bandonner"
#~ msgid "Audio bitrate"
#~ msgstr "bitrate Audio"
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "libellé"
#~ msgid "Unable to open "
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir "
#~ msgid "Can't find device %1\n"
#~ msgstr "Périphérique %1 introuvable\n"