You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k9copy/po/tr.po

2197 lines
46 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tr.po to
# translation of a.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Can Coşkuner <fethicanc@gmail.com>, 2007.
# Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: rc.cpp:3 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:156 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:404
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Backup progression"
msgstr "k9Copy - Yedekleme seviyesi"
#: rc.cpp:6 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:157
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>"
msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD Yedekleme</b></p>"
#: rc.cpp:9 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Current step"
msgstr "Şu anki adım"
#: rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:65 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:159
#: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:148 debug/libk9copy/progress.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Geçen süre"
#: rc.cpp:15 rc.cpp:612 rc.cpp:640 rc.cpp:666
#: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:160 debug/k9author/newTitle.cpp:131
#: debug/k9author/chapterEdit.cpp:154 debug/k9author/import.cpp:111
#, no-c-format
msgid "--:--:--"
msgstr "--:--:--"
#: rc.cpp:19 debug/libk9copy/dvdprogress.cpp:92
#, no-c-format
msgid "k9Copy - DVD Analyze"
msgstr "k9Copy - DVD Analizi"
#: rc.cpp:25 debug/libk9copy/processList.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Process List"
msgstr "İşlem listesi"
#: rc.cpp:28 debug/libk9copy/processList.cpp:33
#: debug/libk9copy/processList.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Processes"
msgstr "İşlemler"
#: rc.cpp:31 debug/libk9copy/processList.cpp:34
#: debug/libk9copy/processList.cpp:70
#, no-c-format
msgid "Elapsed"
msgstr "Geçen süre"
#: rc.cpp:34 rc.cpp:603 debug/libk9copy/processList.cpp:35
#: debug/libk9copy/processList.cpp:71 debug/k9author/import.cpp:46
#: debug/k9author/import.cpp:107
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: rc.cpp:40 debug/libk9copy/processList.cpp:73 debug/src/progress.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: rc.cpp:43 debug/libk9copy/progress.cpp:114 debug/src/progress.cpp:78
#: debug/src/k9copy.moc.cpp:34 debug/src/k9copy.moc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "k9Copy"
msgstr "k9Copy"
#: rc.cpp:52 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:141
#, no-c-format
msgid "k9Copy - transcoding"
msgstr "k9Copy - kod çevirimi"
#: rc.cpp:55 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
#: rc.cpp:62 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:147 k9author/k9newdvd.cpp:344
#, no-c-format
msgid "fps"
msgstr "fps"
#: rc.cpp:68 rc.cpp:154 rc.cpp:181 rc.cpp:284 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:149
#: debug/src/prefAuthor.cpp:147 debug/src/prefMPEG4.cpp:337
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit Oranı"
#: rc.cpp:71 rc.cpp:215 rc.cpp:232 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:150
#: debug/src/k9mainw.cpp:66 debug/src/k9mainw.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: rc.cpp:74 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:98 src/k9mencodercmdgen.cpp:55
#, no-c-format
msgid "MEncoder options"
msgstr "MEncoder seçenekleri"
#: rc.cpp:78 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:108 src/k9mencodercmdgen.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Audio Codec"
msgstr "Ses Kodeği"
#: rc.cpp:81 rc.cpp:169 debug/src/prefMPEG4.cpp:343
#: debug/src/mencoderCmdGen.cpp:104
#, no-c-format
msgid "faac"
msgstr "faac"
#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:107
#: debug/src/mencoderCmdGen.cpp:119
#, no-c-format
msgid "lavc"
msgstr "lavc"
#: rc.cpp:87 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:120 src/k9mencodercmdgen.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Video Codec"
msgstr "Video Çözücü"
#: rc.cpp:90 rc.cpp:121 rc.cpp:388 debug/src/prefMPEG4.cpp:323
#: debug/src/prefMencoder.cpp:299 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:113
#, no-c-format
msgid "x264"
msgstr "x264"
#: rc.cpp:93 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:116
#, no-c-format
msgid "xvid"
msgstr "xvid"
#: rc.cpp:99 rc.cpp:313 rc.cpp:365 debug/src/prefMPEG4.cpp:315
#: debug/src/prefMencoder.cpp:286 debug/src/prefpreview.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: rc.cpp:103 debug/src/prefMPEG4.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: rc.cpp:106 debug/src/prefMPEG4.cpp:317
#, no-c-format
msgid "2 pass"
msgstr "2 geçiş"
#: rc.cpp:109 debug/src/prefMPEG4.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 debug/src/prefMPEG4.cpp:319
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
#: rc.cpp:115 rc.cpp:385 debug/src/prefMPEG4.cpp:321
#: debug/src/prefMencoder.cpp:298
#, no-c-format
msgid "XviD"
msgstr "XviD"
#: rc.cpp:118 debug/src/prefMPEG4.cpp:322
#, no-c-format
msgid "lavc MPEG4"
msgstr "lavc MPEG4"
#: rc.cpp:130 debug/src/prefMPEG4.cpp:327
#, no-c-format
msgid "640"
msgstr "640"
#: rc.cpp:134 debug/src/prefMPEG4.cpp:329
#, no-c-format
msgid "&keep aspect ratio"
msgstr "&Oranı koru"
#: rc.cpp:137 rc.cpp:493 debug/src/playbackoptionsw.cpp:230
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: rc.cpp:141 rc.cpp:206 rc.cpp:238 debug/src/prefMPEG4.cpp:332
#: debug/src/k9mainw.cpp:163
#, no-c-format
msgid "X"
msgstr "X"
#: rc.cpp:145 debug/src/prefMPEG4.cpp:334
#, no-c-format
msgid "File size"
msgstr "Dosya boyutu"
#: rc.cpp:148 debug/src/prefMPEG4.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: rc.cpp:151 debug/src/prefMPEG4.cpp:336
#, no-c-format
msgid " MB"
msgstr " MB"
#: rc.cpp:157 rc.cpp:519 debug/src/prefMPEG4.cpp:338 debug/src/prefDVD.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: rc.cpp:160 rc.cpp:263 rc.cpp:507 rc.cpp:575
#: debug/src/playbackoptionsw.cpp:236 debug/src/prefAuthor.cpp:138
#: debug/src/prefMPEG4.cpp:350 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:594
#: src/k9langselect.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: rc.cpp:166 debug/src/prefMPEG4.cpp:342
#, no-c-format
msgid "mp3"
msgstr "mp3"
#: rc.cpp:172 debug/src/prefMPEG4.cpp:344
#, no-c-format
msgid "mp2"
msgstr "mp2"
#: rc.cpp:175 debug/src/prefMPEG4.cpp:345
#, no-c-format
msgid "ac3"
msgstr "ac3"
#: rc.cpp:178 debug/src/prefMPEG4.cpp:346
#, no-c-format
msgid "adpcm ima"
msgstr "adpcm ima"
#: rc.cpp:185 debug/src/prefMPEG4.cpp:349
#, no-c-format
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
#: rc.cpp:188 debug/src/prefMPEG4.cpp:351
#, no-c-format
msgid "use cell cache"
msgstr "hücre ön belleği kullan"
#: rc.cpp:191 rc.cpp:220 debug/src/k9mainw.cpp:157
#, no-c-format
msgid "MainDlg"
msgstr "Ana Pencere"
#: rc.cpp:194 rc.cpp:223 debug/src/k9mainw.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Output device "
msgstr "Çıktı"
#: rc.cpp:197 rc.cpp:244 debug/src/k9mainw.cpp:166
#, no-c-format
msgid "@"
msgstr "@"
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Input device "
msgstr "Kaynak"
#: rc.cpp:203 rc.cpp:241 debug/src/k9mainw.cpp:165 libk9copy/k9burndvd.cpp:178
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:278 src/k9main.cpp:1344
#: src/k9playbackoptions.cpp:147 k9author/k9import.cpp:207
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "Öntanımlı"
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "D&VD"
msgstr "D&VD"
#: rc.cpp:212 rc.cpp:229 debug/src/k9mainw.cpp:65 debug/src/k9mainw.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: rc.cpp:226 debug/src/k9mainw.cpp:159 src/main.cpp:37
#, no-c-format
msgid "input device"
msgstr "kaynak"
#: rc.cpp:235 debug/src/k9mainw.cpp:68 debug/src/k9mainw.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: rc.cpp:248 debug/src/k9mainw.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Open a folder"
msgstr "Dosya aç"
#: rc.cpp:252 debug/src/k9mainw.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Open an iso image"
msgstr "İso imajı aç"
#: rc.cpp:255 debug/src/viewmpeg2.cpp:205
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Title Preview"
msgstr "k9Copy - Başlık Önizleme"
#: rc.cpp:260 debug/src/prefAuthor.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Authoring options"
msgstr "Yazma seçenekleri"
#: rc.cpp:266 debug/src/prefAuthor.cpp:140
#, no-c-format
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: rc.cpp:269 debug/src/prefAuthor.cpp:141
#, no-c-format
msgid "MP2"
msgstr "MP2"
#: rc.cpp:272 debug/src/prefAuthor.cpp:143
#, no-c-format
msgid "128"
msgstr "128"
#: rc.cpp:275 debug/src/prefAuthor.cpp:144
#, no-c-format
msgid "192"
msgstr "192"
#: rc.cpp:278 debug/src/prefAuthor.cpp:145
#, no-c-format
msgid "320"
msgstr "320"
#: rc.cpp:281 debug/src/prefAuthor.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: rc.cpp:287 debug/src/prefAuthor.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
#: rc.cpp:299 debug/src/prefAuthor.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Hilite color"
msgstr "Vurgu rengi"
#: rc.cpp:303 debug/src/prefAuthor.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Text color"
msgstr "Metin rengi"
#: rc.cpp:307 debug/src/langselectw.cpp:120 src/k9copy.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: rc.cpp:310 debug/src/langselectw.cpp:93 debug/src/langselectw.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: rc.cpp:317 debug/src/prefpreview.cpp:142
#, no-c-format
msgid "&Internal Player"
msgstr "&Dahili Oynatıcı"
#: rc.cpp:320 debug/src/prefpreview.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+l"
#: rc.cpp:323 debug/src/prefpreview.cpp:144
#, no-c-format
msgid "MPlayer"
msgstr "MPlayer"
#: rc.cpp:326 debug/src/prefpreview.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: rc.cpp:329 debug/src/prefpreview.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Internal viewer options"
msgstr "Dahili görüntüleyici seçenekleri"
#: rc.cpp:332 debug/src/prefpreview.cpp:147
#, no-c-format
msgid "use OpenGL"
msgstr "OpenGL kullan"
#: rc.cpp:335 debug/src/prefpreview.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Video output"
msgstr "Video çıktısı"
#: rc.cpp:338 debug/src/prefpreview.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Audio output"
msgstr "Ses çıktısı"
#: rc.cpp:341 debug/src/prefpreview.cpp:151
#, no-c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
#: rc.cpp:344 debug/src/prefpreview.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Xv"
msgstr "Xv"
#: rc.cpp:347 debug/src/prefpreview.cpp:153
#, no-c-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 debug/src/prefpreview.cpp:154
#: debug/src/prefpreview.cpp:158
#, no-c-format
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: rc.cpp:353 debug/src/prefpreview.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#: rc.cpp:356 debug/src/prefpreview.cpp:157
#, no-c-format
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
#: rc.cpp:362 debug/src/prefpreview.cpp:159
#, no-c-format
msgid "MPlayer options"
msgstr "MPlayer seçenekleri"
#: rc.cpp:368 debug/src/prefMencoder.cpp:287
#, no-c-format
msgid ""
"$PASS\n"
"$WIDTH\n"
"$HEIGHT\n"
"$VIDBR\n"
"$AUDBR"
msgstr ""
"$PASS\n"
"$WIDTH\n"
"$HEIGHT\n"
"$VIDBR\n"
"$AUDBR"
#: rc.cpp:375 debug/src/prefMencoder.cpp:292
#, no-c-format
msgid ""
"pass number\n"
"video width\n"
"video height\n"
"video bitrate\n"
"audio bitrate"
msgstr ""
"geçiş numarası\n"
"video genişliği\n"
"video yüksekliği\n"
"video bitrate\n"
"audio bitrate"
#: rc.cpp:382 debug/src/prefMencoder.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Video codecs"
msgstr "Video çözücüler"
#: rc.cpp:391 debug/src/prefMencoder.cpp:300
#, no-c-format
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
#: rc.cpp:394 debug/src/prefMencoder.cpp:301
#, no-c-format
msgid "LJPEG"
msgstr "LJPEG"
#: rc.cpp:397 debug/src/prefMencoder.cpp:302
#, no-c-format
msgid "H.261"
msgstr "H.261"
#: rc.cpp:400 debug/src/prefMencoder.cpp:303
#, no-c-format
msgid "H.263"
msgstr "H.263"
#: rc.cpp:403 debug/src/prefMencoder.cpp:304
#, no-c-format
msgid "MPEG-4 (DivX 4/5)"
msgstr "MPEG-4 (DivX 4/5)"
#: rc.cpp:406 debug/src/prefMencoder.cpp:305
#, no-c-format
msgid "DivX 3"
msgstr "DivX 3"
#: rc.cpp:409 debug/src/prefMencoder.cpp:306
#, no-c-format
msgid "MS MPEG-4 v2"
msgstr "MS MPEG-4 v2"
#: rc.cpp:412 debug/src/prefMencoder.cpp:307
#, no-c-format
msgid "WMV7"
msgstr "WMV7"
#: rc.cpp:415 debug/src/prefMencoder.cpp:308
#, no-c-format
msgid "WMV8"
msgstr "WMV8"
#: rc.cpp:418 debug/src/prefMencoder.cpp:309
#, no-c-format
msgid "RealVideo"
msgstr "RealVideo"
#: rc.cpp:421 debug/src/prefMencoder.cpp:310
#, no-c-format
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
#: rc.cpp:424 debug/src/prefMencoder.cpp:311
#, no-c-format
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
#: rc.cpp:427 debug/src/prefMencoder.cpp:312
#, no-c-format
msgid "HuffYUV"
msgstr "HuffYUV"
#: rc.cpp:430 debug/src/prefMencoder.cpp:313
#, no-c-format
msgid "ffvHuff"
msgstr "ffvHuff"
#: rc.cpp:433 debug/src/prefMencoder.cpp:314
#, no-c-format
msgid "ASUS v1"
msgstr "ASUS v1"
#: rc.cpp:436 debug/src/prefMencoder.cpp:315
#, no-c-format
msgid "ASUS v2"
msgstr "ASUS v2"
#: rc.cpp:440 rc.cpp:465 rc.cpp:555 debug/src/configDlg.cpp:42
#: debug/src/configDlg.cpp:95 debug/src/prefMencoder.cpp:317
#: debug/src/prefMencoder.cpp:329
#, no-c-format
msgid "label"
msgstr "etiket"
#: rc.cpp:443 debug/src/prefMencoder.cpp:318
#, no-c-format
msgid "fourcc"
msgstr "fourcc"
#: rc.cpp:446 debug/src/prefMencoder.cpp:319
#, no-c-format
msgid "first pass"
msgstr "ilk geçiş"
#: rc.cpp:451 debug/src/prefMencoder.cpp:322
#, no-c-format
msgid "one pass"
msgstr "tek geçiş"
#: rc.cpp:456 debug/src/prefMencoder.cpp:325
#, no-c-format
msgid "second pass"
msgstr "ikinci geçiş"
#: rc.cpp:459 debug/src/prefMencoder.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Audio codecs"
msgstr "Ses çözücüleri"
#: rc.cpp:462 debug/src/prefMencoder.cpp:328
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Yeni Öğe"
#: rc.cpp:469 debug/src/prefMencoder.cpp:331
#, no-c-format
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
#: rc.cpp:472 debug/src/prefMencoder.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Available variables"
msgstr "Var olan değişkenler"
#: rc.cpp:475 debug/src/titlefactor.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Shrink Factors"
msgstr "Küçültme Etkenleri"
#: rc.cpp:478 debug/src/titlefactor.cpp:322
#, no-c-format
msgid "Shrink Factor for Title %1"
msgstr "Başlık %1 için Küçültme Etkenleri"
#: rc.cpp:481 debug/src/titlefactor.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Change Factor"
msgstr "Çarpanı değiştir"
#: rc.cpp:484 debug/src/titlefactor.cpp:324
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: rc.cpp:487 debug/src/playbackoptionsw.cpp:228 src/k9copy.cpp:114
#, no-c-format
msgid "DVD playback options"
msgstr "DVD oynatma seçenekleri"
#: rc.cpp:490 debug/src/playbackoptionsw.cpp:229
#, no-c-format
msgid "&Keep original menus"
msgstr "&Orijinal menüyü koru"
#: rc.cpp:498 debug/src/playbackoptionsw.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Selected Titles"
msgstr "Seçili başlıklar"
#: rc.cpp:501 debug/src/playbackoptionsw.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Default language"
msgstr "Öntanımlı dil"
#: rc.cpp:504 debug/src/playbackoptionsw.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"
#: rc.cpp:510 debug/src/prefDVD.cpp:97
#, no-c-format
msgid "prefDVD"
msgstr "prefDVD"
#: rc.cpp:513 debug/src/prefDVD.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Output directory"
msgstr "Çıktı dizini"
#: rc.cpp:516 debug/src/prefDVD.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Burn with k3b"
msgstr "K3b ile yaz"
#: rc.cpp:522 debug/src/prefDVD.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Auto burn"
msgstr "Otomatik yaz"
#: rc.cpp:525 debug/src/prefDVD.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: rc.cpp:528 debug/src/prefDVD.cpp:103
#, no-c-format
msgid "DVD size"
msgstr "DVD boyutu"
#: rc.cpp:531 debug/src/prefDVD.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Quick scan"
msgstr "Çabuk tara"
#: rc.cpp:534 debug/src/prefDVD.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: rc.cpp:537 debug/src/prefDVD.cpp:106
#, no-c-format
msgid "use dvdAuthor for copy without menus"
msgstr "Kopyalama için dvdAuthor'u menüsüz kullan"
#: rc.cpp:540 debug/src/prefDVD.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: rc.cpp:543 debug/src/prefDVD.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Clear output directory on exit"
msgstr "Çıkışta çıktı dizinini temizle"
#: rc.cpp:546 debug/src/prefDVD.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: rc.cpp:549 debug/src/configDlg.cpp:93
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Devices"
msgstr "k9Copy - Aygıtlar"
#: rc.cpp:552 debug/src/configDlg.cpp:40 debug/src/configDlg.cpp:94
#, no-c-format
msgid "device"
msgstr "Aygıt"
#: rc.cpp:558 debug/src/configDlg.cpp:44 debug/src/configDlg.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 debug/src/configDlg.cpp:46 debug/src/configDlg.cpp:97
#: debug/k9author/import.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
#: rc.cpp:572 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:593 src/k9settings.cpp:57
#: src/k9copy.cpp:128 src/k9copy.cpp:390 k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: rc.cpp:578 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:595
#, no-c-format
msgid "Subpicture"
msgstr "Alt resim"
#: rc.cpp:585 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:600
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
#: rc.cpp:589 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:602
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#: rc.cpp:594 debug/k9author/import.cpp:104
#, no-c-format
msgid "import"
msgstr "aktar"
#: rc.cpp:600 debug/k9author/import.cpp:44 debug/k9author/import.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Video files"
msgstr "Video dosyaları"
#: rc.cpp:606 debug/k9author/import.cpp:109
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: rc.cpp:609 debug/k9author/import.cpp:110
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: rc.cpp:615 debug/k9author/chapterEdit.cpp:145 src/k9copy.cpp:211
#: k9author/k9importfiles.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Chapter properties"
msgstr "Bölüm özellikleri"
#: rc.cpp:618 debug/k9author/chapterEdit.cpp:146
#, no-c-format
msgid "start"
msgstr "başlangıç"
#: rc.cpp:621 debug/k9author/chapterEdit.cpp:147
#, no-c-format
msgid "video"
msgstr "video"
#: rc.cpp:624 debug/k9author/chapterEdit.cpp:148
#, no-c-format
msgid ""
"*.avi\n"
"*.mpeg"
msgstr ""
"*.avi\n"
"*.mpeg"
#: rc.cpp:628 rc.cpp:643 debug/k9author/chapterEdit.cpp:150
#: debug/k9author/chapterEdit.cpp:155
#, no-c-format
msgid "set Current Frame"
msgstr "Şu anki kareyi ayarla"
#: rc.cpp:631 rc.cpp:637 debug/k9author/chapterEdit.cpp:151
#: debug/k9author/chapterEdit.cpp:153
#, no-c-format
msgid "break continuity"
msgstr "ara devamlılığı"
#: rc.cpp:634 debug/k9author/chapterEdit.cpp:152
#, no-c-format
msgid "end"
msgstr "son"
#: rc.cpp:646 debug/k9author/chapterEdit.cpp:156
#, no-c-format
msgid "set Title button"
msgstr "Başlık düğmesini ayarla"
#: rc.cpp:649 debug/k9author/newTitle.cpp:124 src/k9copy.cpp:204
#: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Add title"
msgstr "Başlık ekle"
#: rc.cpp:653 debug/k9author/newTitle.cpp:126
#, no-c-format
msgid "number of chapters"
msgstr "Bölüm sayısı"
#: rc.cpp:656 debug/k9author/newTitle.cpp:127
#, no-c-format
msgid "chapter length"
msgstr "bölüm uzunluğu"
#: rc.cpp:663 debug/k9author/newTitle.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Video file"
msgstr "Video dosyası"
#: rc.cpp:669 debug/k9author/menuEdit.cpp:146 src/k9copy.cpp:194
#: k9author/k9importfiles.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menüyü Düzenle"
#: rc.cpp:672 debug/k9author/menuEdit.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: rc.cpp:675 debug/k9author/menuEdit.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Background picture"
msgstr "Arkaplan resmi"
#: rc.cpp:690 debug/k9author/menuEdit.cpp:156 k9author/k9menuedit.cpp:286
#: k9author/k9import.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Root Menu"
msgstr "Kök Menü"
#: rc.cpp:693 debug/k9author/menuEdit.cpp:157
#, no-c-format
msgid "At start"
msgstr "Başta"
#: rc.cpp:696 debug/k9author/menuEdit.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Play menu"
msgstr "Menüyü oynat"
#: rc.cpp:699 rc.cpp:711 debug/k9author/menuEdit.cpp:160
#: debug/k9author/menuEdit.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Play title 1"
msgstr "Başlık 1'i oynat"
#: rc.cpp:702 debug/k9author/menuEdit.cpp:161
#, no-c-format
msgid "At End"
msgstr "Sonda"
#: rc.cpp:705 debug/k9author/menuEdit.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Play root menu"
msgstr "Kök menüyü oynat"
#: rc.cpp:708 debug/k9author/menuEdit.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Play title menu"
msgstr "Başlık menüsünü oynat"
#: rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "A&ctions"
msgstr "&Eylemler"
#: rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Actions ToolBar"
msgstr "Eylemler Araç Çubuğu"
#: debug/libk9copy/k9ifo2.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9ifo2.moc.cpp:42
msgid "k9Ifo2"
msgstr "k9Ifo2"
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:42
msgid "k9ChapterCell"
msgstr "k9ChapterCell"
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:107
#: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:115
msgid "k9DVDChapter"
msgstr "k9DVDBölüm"
#: debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:42
msgid "k9BurnDVD"
msgstr "k9DVDYaz"
#: debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:42
msgid "k9DVD"
msgstr "k9DVD"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:42
msgid "k9DVDVideoStream"
msgstr "k9DVDVideoAkışı"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:107
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:115
msgid "k9DVDAudioStream"
msgstr "k9DVDSesAkışı"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:180
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:188
msgid "k9DVDSubtitle"
msgstr "k9DVDAltyazı"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:253
#: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:261
msgid "k9DVDTitle"
msgstr "k9DVDBaşlık"
#: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:42
msgid "k9DVDProgress"
msgstr "k9DVDProgress"
#: debug/libk9copy/k9dvdtitleset.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdtitleset.moc.cpp:42
msgid "k9DVDTitleset"
msgstr "k9DVDTitlesetx"
#: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:34
#: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:42
msgid "k9DVDAuthor"
msgstr "k9DVDAuthor"
#: debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:42
msgid "k9DVDSize"
msgstr "k9DVDBoyutu"
#: debug/src/menupreview.cpp:1084
msgid "k9Copy - Menu Preview"
msgstr "k9Copy - Menü önizleme"
#: debug/src/kcddrive.moc.cpp:34 debug/src/kcddrive.moc.cpp:42
msgid "kCDDrive"
msgstr "kCDSürücüsü"
#: debug/src/kcddrive.moc.cpp:107 debug/src/kcddrive.moc.cpp:115
msgid "kCDDrives"
msgstr "kCDSürücüleri"
#: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:34 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:42
msgid "k9Widget"
msgstr "k9Widget"
#: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:107 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:115
msgid "kViewMPEG2"
msgstr "kViewMPEG2"
#: debug/k9Mplayer/k9mplayer.moc.cpp:34 debug/k9Mplayer/k9mplayer.moc.cpp:42
msgid "K9Mplayer"
msgstr "K9Mplayer"
#: debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:34 debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:42
msgid "kDecMPEG2"
msgstr "kDecMPEG2"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:133
msgid "for visually impaired"
msgstr "görme engelliler için"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:134
msgid "director's comments"
msgstr "yönetmen'in yorumları"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:135
msgid "alternate director's comments"
msgstr "yönetmen'in yorumlarını değiştir"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:139
msgid "Large"
msgstr "GenişEtiket"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:140
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:141 libk9copy/k9dvd.cpp:147 libk9copy/k9dvd.cpp:148
#: libk9copy/k9dvd.cpp:149
msgid "reserved"
msgstr "dolu"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:142
msgid "Normal captions"
msgstr "Normal başlıklar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:143
msgid "Large captions"
msgstr "Geniş yakalamalarMPlayer seçenekleri"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:144
msgid "Children captions"
msgstr "Çocuk başlıkları"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:146
msgid "Forced"
msgstr "Güçlendirilmiş"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:150
msgid "Director's comments"
msgstr "Yönetmenin yorumları"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:151
msgid "Large director's comments"
msgstr "Yönetmenin yorumlarını genişlet"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:152
msgid "Director's comments for children"
msgstr "Çocuklar için yönetmenin yorumları"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:189
msgid "Couldn't open %1 for title\n"
msgstr "Başlık için %1 açılamadı\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:191 libk9copy/k9dvd.cpp:199 libk9copy/k9dvd.cpp:207
#: libk9copy/k9dvd.cpp:368 src/k9main.cpp:563
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:197
msgid "Couldn't seek in %1 for title\n"
msgstr "Başlık %1 için konumlanamadı\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Not Specified"
msgstr "Belirtilmemiş"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Afar"
msgstr "Çok uzakta"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abhazca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikalılar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:224
msgid "Amharic"
msgstr "Habeşistan"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerice"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Bashkir"
msgstr "Bashkir"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Byelorussian"
msgstr "Beyaz Rusça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bislama"
msgstr "Bislama"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
msgid "Bengali; Bangla"
msgstr "Bengali; Bangla"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Corsican"
msgstr "Corsican"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Welsh"
msgstr "Galce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Dansk"
msgstr "Dansk"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Deutsch"
msgstr "Almanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Bhutani"
msgstr "Bhutani"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "Greek"
msgstr "Rumca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Espanol"
msgstr "İspanyolca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Estonian"
msgstr "Estçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Suomi"
msgstr "Suomi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Francais"
msgstr "Francais"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Frisian"
msgstr "Frisian"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
msgid "Gaelic"
msgstr "İrlandaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "İskoçça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232 libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Hrvatski"
msgstr "Hırvatça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
msgid "Armenian"
msgstr "Ermenice"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezyaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
msgid "Inupiak"
msgstr "Inupiak"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Islenska"
msgstr "Islenska"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Italiano"
msgstr "İtalyanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235 libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Yiddish"
msgstr "Yahudi Almancası"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Javanese"
msgstr "Cavaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcüce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
msgid "Greenlandic"
msgstr "Grönlandca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Cambodian"
msgstr "Kampuçça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Kannada"
msgstr "Kanada"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
msgid "Kurdish"
msgstr "Kürtçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kırgızca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Latin"
msgstr "Latince"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Laothian"
msgstr "Laothian"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Latvian, Lettish"
msgstr "Letonca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgaşça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Mongolian"
msgstr "Moğolca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavyaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Malay"
msgstr "Malayca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
msgid "Maltese"
msgstr "Maltaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Nederlands"
msgstr "Hollandaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Punjabi"
msgstr "Pencapça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Polish"
msgstr "Polca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
msgid "Pashto, Pushto"
msgstr "Afganca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Portugues"
msgstr "Portekizce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Rhaeto-Romance"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Kirundi"
msgstr "Kirundi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
msgid "Romanian"
msgstr "Rumence"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskritçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
msgid "Sangho"
msgstr "Sangho"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Sırpça-Hırvatça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Sinhalese"
msgstr "Sinhalese"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
msgid "Samoan"
msgstr "Samoanca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Shona"
msgstr "Shona"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Albanian"
msgstr "Arnavut"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
msgid "Siswati"
msgstr "Siswati"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesotho"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Svenska"
msgstr "Svenska"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilce"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Tajik"
msgstr "Tacikçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmence"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Uighur"
msgstr "Uighur"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Urdu"
msgstr "Urduca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Uzbek"
msgstr "Özbekçe"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Volapuk"
msgstr "Volapuk"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
msgid "Zhuang"
msgstr "Zhuang"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251 libk9copy/k9dvd.cpp:252 libk9copy/k9dvd.cpp:475
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:342
msgid "Can't open disc %1!\n"
msgstr "Disk %1 açılamadı!\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:354
msgid "Can't open main ifo!\n"
msgstr "Ana ifo açılamadı!\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:396 libk9copy/k9dvd.cpp:691
msgid "Title %1"
msgstr "Başlık %1"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:742
msgid "reading title"
msgstr "başlık okunuyor"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:859
msgid "Error opening vobs for title %1\n"
msgstr "Başlık %1 için vob dosyalarıılamadı\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:870
msgid "ERROR reading block %1\n"
msgstr "Blok %1 okunurken hata oluştu\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:148 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:366
msgid "'%1' not selected"
msgstr "'%1' seçilmedi"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:149 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:367
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:390 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:436
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:445 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:448
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:237 libk9copy/k9burndvd.cpp:321
#: k9author/k9newdvd.cpp:122
msgid "authoring"
msgstr "yazılıyor"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:390 libk9copy/k9mp4enc.cpp:103
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:225 libk9copy/k9burndvd.cpp:309
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97
msgid "Unable to run %1"
msgstr "%1 çalıştırılamadı"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:403 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:476
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:514 src/k9settings.cpp:63
#: k9author/k9newdvd.cpp:143
msgid "Authoring"
msgstr "Yazılıyor"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:436
msgid "Dvdauthor error :\n"
msgstr "Dvdauthor hatası :\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:445
msgid "Authoring cancelled"
msgstr "Yazma işlemi iptal edildi"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:448 k9author/k9newdvd.cpp:136
msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n"
msgstr "DVDAuthor çalışırken bir hata oluştu:\n"
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:515
msgid "Fixing VOBUS"
msgstr "VOBUS onarılıyor"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:103 libk9copy/k9mp4enc.cpp:312
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodlama hatası"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:152 src/k9main.cpp:1155
msgid "Save file to disk"
msgstr "Dosyayı diske kaydet"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:161 libk9copy/k9mp4enc.cpp:350
#: src/k9prefmpeg4.cpp:34 src/k9mp4title.cpp:49 src/k9main.cpp:290
#: src/k9main.cpp:300 src/k9main.cpp:310 src/k9main.cpp:330 src/k9main.cpp:588
#: src/k9main.cpp:689 src/k9main.cpp:703 src/k9prefdvd.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:233 libk9copy/k9mp4enc.cpp:235
#: k9author/k9newdvd.cpp:247
msgid "Encoding %1"
msgstr "Kodlanıyor %1"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:233
msgid "pass %1"
msgstr "%1 geçti"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:309
msgid "MPEG-4 Encoding cancelled"
msgstr "MPEG-4 kodlama iptal edildi"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:309 src/k9settings.cpp:48 src/k9main.cpp:1141
msgid "MPEG-4 Encoding"
msgstr "MPEG-4 kodlama"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:312
msgid "Error while running mencoder :"
msgstr "Mencoder çalışırken hata oluştu:"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:188 libk9copy/k9burndvd.cpp:255
msgid "k9Copy - Burning DVD"
msgstr "k9Copy - DVD'ye yazıyor"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:189 libk9copy/k9burndvd.cpp:256
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:348 src/k9main.cpp:435
msgid "Burning DVD"
msgstr "DVD yazılıyor"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:200 libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:384
#: k9author/k9import.cpp:178
msgid "Save image to disk"
msgstr "İmajı diske kaydet"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:302
msgid "Insert a recordable DVD"
msgstr "Yazdırabilir DVD yerleştirin"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:225
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:303
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9burndvd.cpp:314
msgid "DVD burning"
msgstr "DVD yazılıyor"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:225 libk9copy/k9burndvd.cpp:309
msgid "Error burning DVD :\n"
msgstr "DVD yazma hatası :\n"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:314
msgid "DVD Burning finished"
msgstr "DVD yazma tamamlandı"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
msgid "An error occured while Burning DVD: %1"
msgstr "DVD yazılırken hata oluştu :%1"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
msgid "Insert an other DVD"
msgstr "Diğer DVD'yi yerleştirin"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:349
msgid "Current write speed :%1 x"
msgstr "Geçerli yazma hızı :%1 x"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:149 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:163
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:513 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:599
msgid "DVD backup cancelled"
msgstr "DVD yedekleme iptal edildi"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:176
msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO"
msgstr "VIDEO_TS.IFO açılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:198 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:381
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:446
msgid "Unable to open file "
msgstr "Dosya açılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:277
msgid "Unable to open titleset %1"
msgstr "Başlık seti %1 açılamıyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:283 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:571
msgid "Extracting titleset %1"
msgstr "Titleset %1 çıkarılıyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:453
msgid "Unable to open menu for titleset %1"
msgstr "Titleset %1 için menü açılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:479
msgid "Extracting menu for titleset %1"
msgstr "Titleset %1 için menü çıkartılıyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:563
msgid "Unable to open ifo file for titleset %1"
msgstr "Titleset %1 için ifo dosyasıılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:575 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1694
msgid "Unable to open DVD"
msgstr "DVD açılamadı"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:585
msgid "Unable to open vobs for titleset %1"
msgstr "Başlık seti %1 için vob dosyalarıılamıyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1381
msgid "Updating vob %1"
msgstr "Vob %1 güncelleniyor"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1398
msgid "DVD backup canceled"
msgstr "DVD yedekleme iptal edildi"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices not detected by k9copy"
msgstr "K9copy aygıtları bulamadı"
#: src/k9settings.cpp:34
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/k9settings.cpp:34 src/k9copy.cpp:294
msgid "DVD Backup"
msgstr "DVD yedekleme"
#: src/k9settings.cpp:42
msgid "MEncoder"
msgstr "MEncoder"
#: src/k9settings.cpp:42
msgid "MPEG-4 Codecs"
msgstr "MPEG-4 Codecs"
#: src/k9settings.cpp:48
msgid "MPEG-4"
msgstr "MPEG-4"
#: src/k9settings.cpp:57
msgid "Title preview"
msgstr "Başlık önizleme"
#: src/k9mp4title.cpp:36 src/k9mp4title.cpp:109 src/k9titlefactor.cpp:99
msgid "Select a Title in the treeview..."
msgstr "Ağaç görünümünden bir Başlık seçin..."
#: src/main.cpp:32
msgid "A DVD Backup tool for KDE"
msgstr "KDE için yedekleme aracı"
#: src/main.cpp:39
msgid "output device"
msgstr "çıktı aygıtı"
#: src/main.cpp:40
msgid "title to play"
msgstr "oynatılacak başlık"
#: src/main.cpp:41
msgid "play title to stdout"
msgstr "başlığı stdout'ta oynat"
#: src/main.cpp:42
msgid "start sector"
msgstr "Başlangıç sektörü"
#: src/main.cpp:43
msgid "end sector"
msgstr "Bitiş sektörü"
#: src/main.cpp:44
msgid "list of audio streams"
msgstr "ses akışlarının listesi"
#: src/main.cpp:45
msgid "list of spu streams"
msgstr "spu akışlarının listesi"
#: src/main.cpp:46
msgid "shrink factor"
msgstr "kısaltma faktörü"
#: src/main.cpp:47
msgid "shrink factor forced"
msgstr "güçlendirilmiş kısaltma faktörü"
#: src/main.cpp:48
msgid "size of the cell to be copied"
msgstr "kopyalanacak hücre büyüklüğü"
#: src/main.cpp:49
msgid "total size of selected titles"
msgstr "seçilen başlıkların toplam boyutu"
#: src/main.cpp:50
msgid "size of the chapters being copied"
msgstr "kopyalanmış bölümlerin büyüklüğü"
#: src/main.cpp:51
msgid "selected chapters"
msgstr "seçilen bölümler"
#: src/main.cpp:52
msgid "new dvd size"
msgstr "yeni dvd boyutu"
#: src/main.cpp:53
msgid "selected chapter"
msgstr "seçilen bölüm"
#: src/main.cpp:54
msgid "cell number in selected chapter"
msgstr "seçilmiş bölümdeki hücre sayısı"
#: src/main.cpp:55
msgid "status file name"
msgstr "durum dosya ismi"
#: src/main.cpp:56
msgid "initialize status file"
msgstr "durum dosyasını başlat"
#: src/main.cpp:57
msgid "continue playing from last sector"
msgstr "Oynatmaya kaldığı yerden devam et"
#: src/main.cpp:58
msgid "don't save status at end"
msgstr "işlem sonundaki durumu kaydetme"
#: src/main.cpp:59
msgid "save cell in a temporary file before encoding"
msgstr "çözümleme işleminden önce hücreyi geçici bir dosyaya kaydet"
#: src/main.cpp:60
msgid "for internal use"
msgstr "içsel kullanım için"
#: src/main.cpp:66
msgid "k9copy"
msgstr "k9copy"
#: src/main.cpp:69
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Can Coşkuner"
#: src/main.cpp:70
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "fethicanc@gmail.com"
#: src/k9prefmencoder.cpp:105 src/k9prefmencoder.cpp:109
#: src/k9prefmencoder.cpp:120 src/k9prefmencoder.cpp:122
msgid "new profile"
msgstr "yeni profil"
#: src/k9copy.cpp:137
msgid "Shrink Factor"
msgstr "Kısaltma Faktörü"
#: src/k9copy.cpp:194 k9author/k9importfiles.cpp:31
msgid "Edit menu"
msgstr "Menüyü düzenle"
#: src/k9copy.cpp:263
msgid "Play title"
msgstr "Oynat"
#: src/k9copy.cpp:279
msgid "Create MPEG-4"
msgstr "MPEG-4 yap"
#: src/k9copy.cpp:286
msgid "Eject"
msgstr "Çıkar"
#: src/k9copy.cpp:300
msgid "DVD Author"
msgstr "DVD Author"
#: src/k9copy.cpp:306
msgid "Create DVD"
msgstr "DCD Oluştur"
#: src/k9copy.cpp:368
msgid "MPEG4 Encoding options"
msgstr "MPEG-4 Kodlama Seçenekleri"
#: src/k9copy.cpp:368
msgid "MPEG4 Encoding Options"
msgstr "MPEG-4 Kodlama Seçenekleri"
#: src/k9copy.cpp:375
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/k9langselect.cpp:90
msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazılar"
#: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:1141
msgid "DVD is not opened"
msgstr "DVD açılamadı"
#: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:395
msgid "DVD Copy"
msgstr "DVD kopyala"
#: src/k9main.cpp:395
msgid ""
"Insufficient disk space on %1\n"
"%2 mb expected."
msgstr ""
"%1 üzerinde yetersiz disk alanı\n"
"%2 mb gerekli."
#: src/k9main.cpp:399
msgid "Backup in progress"
msgstr "Yedekleme işlemi yapılıyor"
#: src/k9main.cpp:459 src/k9main.cpp:608 src/k9main.cpp:1194
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: src/k9main.cpp:464 k9author/k9import.cpp:156
msgid "processing"
msgstr "işliyor"
#: src/k9main.cpp:499 src/k9main.cpp:1247 k9author/k9import.cpp:63
msgid "ISO Image"
msgstr "ISO imajı"
#: src/k9main.cpp:560
msgid "Open DVD"
msgstr "DVD aç"
#: src/k9main.cpp:586
msgid "Titleset %1"
msgstr "Başlık Seti %1"
#: src/k9main.cpp:636
msgid "chapters"
msgstr "Bölümler"
#: src/k9main.cpp:644 src/k9main.cpp:657 k9author/k9newtitle.cpp:117
#: k9author/k9newtitle.cpp:139
msgid "chapter %1"
msgstr "Bölüm %1"
#: src/k9main.cpp:645 src/k9main.cpp:660 src/k9main.cpp:719 src/k9main.cpp:737
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: src/k9main.cpp:699
msgid "video %1 "
msgstr "video %1"
#: src/k9main.cpp:710
msgid "audio %1 "
msgstr "ses %1"
#: src/k9main.cpp:730
msgid "subpicture %1 "
msgstr "alt resim %1"
#: src/k9main.cpp:1149
msgid "Transcoding title : %1"
msgstr "Başlık %1 kodlanıyor"
#: src/k9main.cpp:1248 k9author/k9import.cpp:64
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
#: src/k9main.cpp:1355
msgid "Open ISO Image"
msgstr "İSO imajını aç"
#: src/k9main.cpp:1366
msgid "Open DVD folder"
msgstr "DVD dosyasını aç"
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:103
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: src/k9playbackoptions.cpp:149
msgid "none"
msgstr "yok"
#: src/k9titlefactor.cpp:110
msgid "Shrink Factor for %1"
msgstr "%1 için Kısaltma Faktörü"
#: k9author/k9newdvd.cpp:94
msgid "Creating root menu"
msgstr "Kök menü oluşturuluyor"
#: k9author/k9newdvd.cpp:134
msgid "The dvd authoring was canceled"
msgstr "DVD yazma işlemi iptal edildi"
#: k9author/k9newdvd.cpp:160
msgid "Creating menu for title %1"
msgstr "%1 başlığı için menü oluşturuluyor"
#: k9author/k9newdvd.cpp:381 k9author/k9newtitle.cpp:63
msgid "title %1"
msgstr "başlık %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:31 k9author/k9avidecode.cpp:35
msgid "Cannot open then library %1"
msgstr "%1 kitaplığıılamıyor"
#: k9author/k9avidecode.cpp:88
msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "%1 dosyasıılamadı"
#: k9author/k9avidecode.cpp:93
msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "Akış bilgisi bulunamadı"
#: k9author/k9avidecode.cpp:106
msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "Dosya hiç bir video akışı içermiyor"
#: k9author/k9avidecode.cpp:117
msgid "Unsupported codec"
msgstr "Desteklenmeyen çözücü"
#: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "Çözücü açılamadı"
#: k9author/k9avidecode.cpp:133
msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "Kareler için hafıza ayırılamadı"
#: k9author/k9menuedit.cpp:245
msgid "Title %1 Menu"
msgstr "Başlık %1 Menüsü"
#: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291
msgid "Play Menu"
msgstr "Menüyü Oynat"
#: k9author/k9menuedit.cpp:256
msgid "Play Title"
msgstr "Başlığı Oynat"
#: k9author/k9menuedit.cpp:262
msgid "Play Root Menu"
msgstr "Kök Menüyü Oynat"
#: k9author/k9menuedit.cpp:264
msgid "Play Title Menu"
msgstr "Başlık Menüsünü Oynat"
#: k9author/k9menuedit.cpp:269 k9author/k9menuedit.cpp:295
msgid "Play Title %1"
msgstr "%1 Başlığını Oynat"
#: k9author/k9importfiles.cpp:24
msgid "Create new DVD"
msgstr "Yeni DVD Oluştur"