You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2365 lines
45 KiB
2365 lines
45 KiB
# Serbian translation of k9copy
|
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006, 2007.
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as the k9copy package.
|
|
#
|
|
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: k9copy\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 18:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:15+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "_: IME PREVODILACA\\nMiloš Popović"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "_: MEJL ADRESA PREVODILACA\\ngpopac@gmail.com"
|
|
|
|
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 libk9copy/k9burndvd.cpp:225
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:414
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to run %1"
|
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem %1"
|
|
|
|
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 k9Mplayer/mplayer.ui:19 src/k9copy.cpp:129
|
|
#: src/k9copy.cpp:399 src/k9settings.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't open the file %1"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1"
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:82
|
|
msgid "Couldn't find stream information"
|
|
msgstr "Ne mogu da nađem podatke za protok"
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:100
|
|
msgid "The file doesn't contain any video stream"
|
|
msgstr "Datoteka ne sadrži ni jedan video tok"
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:111
|
|
msgid "Unsupported codec"
|
|
msgstr "Nepodržani kodek"
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:122
|
|
msgid "Failed to allocate a codec context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:136
|
|
msgid "Could'nt open the codec"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim kodek"
|
|
|
|
#: k9author/k9avidecode.cpp:155
|
|
msgid "Unable to allocate memory for frames"
|
|
msgstr "Ne mogu da alociram memoriju za kadrove"
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:44 k9author/k9menuedit.cpp:286
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Root Menu"
|
|
msgstr "Glavni meni"
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:62 src/k9main.cpp:498 src/k9main.cpp:1273
|
|
msgid "ISO Image"
|
|
msgstr "ISO odraz"
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:63 src/k9main.cpp:1274
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Fascikla"
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:149 src/k9main.cpp:463
|
|
msgid "processing"
|
|
msgstr "obrada"
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:171 libk9copy/k9burndvd.cpp:200
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:383
|
|
msgid "Save image to disk"
|
|
msgstr "Sačuvaj sliku na disk"
|
|
|
|
#: k9author/k9import.cpp:200 libk9copy/k9burndvd.cpp:178
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:278 src/k9main.cpp:1370 src/k9mainw.ui:206
|
|
#: src/k9playbackoptions.cpp:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "podrazumevano"
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:24
|
|
msgid "Create new DVD"
|
|
msgstr "Napravi novi DVD"
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 src/k9copy.cpp:195
|
|
msgid "Edit menu"
|
|
msgstr "Uredi meni"
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 k9author/menuEdit.ui:16 src/k9copy.cpp:195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Menu"
|
|
msgstr "Uredi meni"
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:24 k9author/k9importfiles.cpp:34 src/k9copy.cpp:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chapter properties"
|
|
msgstr "Postavke poglavlja"
|
|
|
|
#: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55
|
|
#: k9author/newTitle.ui:16 src/k9copy.cpp:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add title"
|
|
msgstr "Dodaj naslov"
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:245
|
|
msgid "Title %1 Menu"
|
|
msgstr "Meni %1. naslova"
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291
|
|
msgid "Play Menu"
|
|
msgstr "Pusti meni"
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:256
|
|
msgid "Play Title"
|
|
msgstr "Pusti naslov"
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:262
|
|
msgid "Play Root Menu"
|
|
msgstr "Pusti glavni meni"
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:264
|
|
msgid "Play Title Menu"
|
|
msgstr "Pusti meni naslova"
|
|
|
|
#: k9author/k9menuedit.cpp:269 k9author/k9menuedit.cpp:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Play Title %1"
|
|
msgstr "Pusti naslov %1"
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:94
|
|
msgid "Creating root menu"
|
|
msgstr "Pravim glavni meni"
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:122 libk9copy/k9burndvd.cpp:237
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:321 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:149
|
|
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:391 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:414
|
|
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:460 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:469
|
|
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:472
|
|
msgid "authoring"
|
|
msgstr "autorizujem"
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:134
|
|
msgid "The dvd authoring was canceled"
|
|
msgstr "Autorizacija DVD-a je bila prekinuta"
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:136 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:472
|
|
msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n"
|
|
msgstr "Greška je nastala pri radu sa DVDAuthor:\n"
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:143 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:427
|
|
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:500 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:538
|
|
#: src/k9settings.cpp:63
|
|
msgid "Authoring"
|
|
msgstr "Autorizujem"
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating menu for title %1"
|
|
msgstr "Pravim meni za naslov %1"
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:247 libk9copy/k9mp4enc.cpp:326
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Encoding %1"
|
|
msgstr "Kodiranje %1"
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:344 libk9copy/mp4dlg.ui:140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "fps"
|
|
msgstr "fps"
|
|
|
|
#: k9author/k9newdvd.cpp:381 k9author/k9newtitle.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "title %1"
|
|
msgstr "naslov %1"
|
|
|
|
#: k9author/k9newtitle.cpp:117 k9author/k9newtitle.cpp:139 src/k9main.cpp:626
|
|
#: src/k9main.cpp:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "chapter %1"
|
|
msgstr "poglavlje %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:188 libk9copy/k9burndvd.cpp:255
|
|
msgid "k9Copy - Burning DVD"
|
|
msgstr "k9Copy - Upis DVD diska"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:189 libk9copy/k9burndvd.cpp:256
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:348 src/k9main.cpp:434
|
|
msgid "Burning DVD"
|
|
msgstr "Upisivanje DVD diska"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:302
|
|
msgid "Insert a recordable DVD"
|
|
msgstr "Ubacite upisiv DVD disk"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:225
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:303
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9burndvd.cpp:314
|
|
msgid "DVD burning"
|
|
msgstr "Upisivanje DVD diska"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:225 libk9copy/k9burndvd.cpp:309
|
|
msgid "Error burning DVD :\n"
|
|
msgstr "Greška pri upisu na DVD :\n"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:314
|
|
msgid "DVD Burning finished"
|
|
msgstr "Upisivanje DVD diska završeno"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An error occured while Burning DVD: %1"
|
|
msgstr "Pojavila se greška pri upisivanju DVD diska: %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
|
|
msgid "Insert an other DVD"
|
|
msgstr "Ubacite drugi DVD"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:349
|
|
msgid "Current write speed :%1 x"
|
|
msgstr "Trenutna brzina upisa :%1 x"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:134
|
|
msgid "for visually impaired"
|
|
msgstr "za osobe sa oštećenim vidom"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:135
|
|
msgid "director's comments"
|
|
msgstr "komentar režisera"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:136
|
|
msgid "alternate director's comments"
|
|
msgstr "dodatni komentar režisera"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:140
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Veliko"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:141
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Deca"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:142 libk9copy/k9dvd.cpp:148 libk9copy/k9dvd.cpp:149
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:150
|
|
msgid "reserved"
|
|
msgstr "očivano"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:143
|
|
msgid "Normal captions"
|
|
msgstr "Normalna slova"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:144
|
|
msgid "Large captions"
|
|
msgstr "Velika slova"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:145
|
|
msgid "Children captions"
|
|
msgstr "Mala slova"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:147
|
|
msgid "Forced"
|
|
msgstr "Primorano"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:151
|
|
msgid "Director's comments"
|
|
msgstr "Režiserov komentar"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:152
|
|
msgid "Large director's comments"
|
|
msgstr "Dugi režiserov komentar"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:153
|
|
msgid "Director's comments for children"
|
|
msgstr "Režiserov komentar za decu"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:190
|
|
msgid "Couldn't open %1 for title\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim %1 za naslov\n"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:192 libk9copy/k9dvd.cpp:200 libk9copy/k9dvd.cpp:208
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:369
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:198
|
|
msgid "Couldn't seek in %1 for title\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da tragam u %1 za naslov\n"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
|
|
msgid "Not Specified"
|
|
msgstr "Nije određeno"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
|
|
msgid "Afar"
|
|
msgstr "afarski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
|
|
msgid "Abkhazian"
|
|
msgstr "abhazijski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "afrički"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "amharski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "arapski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
|
|
msgid "Assamese"
|
|
msgstr "asameški"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
|
|
msgid "Aymara"
|
|
msgstr "ajmarski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "azerbejdžanski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:226
|
|
msgid "Bashkir"
|
|
msgstr "baškirski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
|
|
msgid "Byelorussian"
|
|
msgstr "beloruski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "bugarski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
|
|
msgid "Bihari"
|
|
msgstr "biharski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
|
|
msgid "Bislama"
|
|
msgstr "bislamski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:227
|
|
msgid "Bengali; Bangla"
|
|
msgstr "bengali"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "tibetanski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "bretonski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "katalonski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
|
|
msgid "Corsican"
|
|
msgstr "korzikanski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:228
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "češki"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "velški"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
|
|
msgid "Dansk"
|
|
msgstr "danski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
|
|
msgid "Deutsch"
|
|
msgstr "nemački"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
|
|
msgid "Bhutani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "grčki"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:229
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "engleski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
|
|
msgid "Espanol"
|
|
msgstr "španjolski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "estonski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "baskijski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:230
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "persijski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
|
|
msgid "Suomi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "fidži"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "faroski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
|
|
msgid "Francais"
|
|
msgstr "francuski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
|
|
msgid "Frisian"
|
|
msgstr "frizijski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:231
|
|
msgid "Gaelic"
|
|
msgstr "galski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
|
|
msgid "Scots Gaelic"
|
|
msgstr "škotski galski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "galicijski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
|
|
msgid "Guarani"
|
|
msgstr "guarani"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "gudžarati"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:232
|
|
msgid "Hausa"
|
|
msgstr "hausa"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233 libk9copy/k9dvd.cpp:235
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "hebrejski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "hindu"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
|
|
msgid "Hrvatski"
|
|
msgstr "hrvatski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
|
|
msgid "Magyar"
|
|
msgstr "mađarski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:233
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "jermenski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr "višejezički"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "indonezijski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
|
|
msgid "Interlingue"
|
|
msgstr "višejezički"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:234
|
|
msgid "Inupiak"
|
|
msgstr "inupiak"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
|
|
msgid "Islenska"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
|
|
msgid "Italiano"
|
|
msgstr "italijanski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "Inuktitut (transliterovano)"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:235
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "japanski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236 libk9copy/k9dvd.cpp:251
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
msgstr "jevrejski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
|
|
msgid "Javanese"
|
|
msgstr "javanski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "gruzijski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "kazahstanski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:236
|
|
msgid "Greenlandic"
|
|
msgstr "kalalisut (grenlandski)"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
|
|
msgid "Cambodian"
|
|
msgstr "kambodžanski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "kanadski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "korejski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
|
|
msgid "Kashmiri"
|
|
msgstr "kašmirski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:237
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
msgstr "kurdski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
|
|
msgid "Kirghiz"
|
|
msgstr "kirgiški"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "latinski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
|
|
msgid "Lingala"
|
|
msgstr "lingala"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
|
|
msgid "Laothian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:238
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
|
|
msgid "Latvian, Lettish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
|
|
msgid "Malagasy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "maori"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "makedonski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:239
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "mongolski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
msgstr "moldavski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:240
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "nepalski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
|
|
msgid "Nederlands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
|
|
msgid "Norsk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:241
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
|
|
msgid "Oromo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "poljski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:242
|
|
msgid "Pashto, Pushto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
|
|
msgid "Portugues"
|
|
msgstr "portugalski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
|
|
msgid "Quechua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
|
|
msgid "Rhaeto-Romance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
|
|
msgid "Kirundi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:243
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "rumunski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "ruski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
|
|
msgid "Kinyarwanda"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:244
|
|
msgid "Sangho"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
|
|
msgid "Serbo-Croatian"
|
|
msgstr "srpsko-hrvatski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
|
|
msgid "Sinhalese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "slovački"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "slovenski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:245
|
|
msgid "Samoan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
|
|
msgid "Shona"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
|
|
msgid "Somali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "albanski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "srpski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:246
|
|
msgid "Siswati"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
|
|
msgid "Sesotho"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
|
|
msgid "Sundanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
|
|
msgid "Svenska"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
|
|
msgid "Swahili"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:247
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "tajlandski (tai)"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
|
|
msgid "Tigrinya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:248
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
|
|
msgid "Setswana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "turski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
|
|
msgid "Tsonga"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:249
|
|
msgid "Twi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
|
|
msgid "Uighur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "ukrainski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
|
|
msgid "Urdu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:250
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "vijetnamski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
|
|
msgid "Volapuk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
|
|
msgid "Xhosa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:251
|
|
msgid "Zhuang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:252
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "kineski"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:252
|
|
msgid "Zulu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:114 libk9copy/k9dvd.cpp:252
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:253 libk9copy/k9dvd.cpp:476
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "nepoznat"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:343
|
|
msgid "Can't open disc %1!\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim disk %1!\n"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:355
|
|
msgid "Can't open main ifo!\n"
|
|
msgstr "Me mogu da otvorim glavni ifo!\n"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:397 libk9copy/k9dvd.cpp:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Title %1"
|
|
msgstr "Naslov %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:745
|
|
msgid "reading title"
|
|
msgstr "čitam naslov"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:862
|
|
msgid "Error opening vobs for title %1\n"
|
|
msgstr "Greška pri otvaranju vob-ova za naslov %1\n"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvd.cpp:873
|
|
msgid "ERROR reading block %1\n"
|
|
msgstr "Greška pri čitanju bloka %1\n"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:148 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:390
|
|
msgid "'%1' not selected"
|
|
msgstr "'%1' nije izabran"
|
|
|
|
#: libk9copy/backupdlg.ui:45 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:428
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "k9Copy - Backup progression"
|
|
msgstr "k9Copy - Napredak pravljenja kopije"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:460
|
|
msgid "Dvdauthor error :\n"
|
|
msgstr "Greška u programu Dvdauthor :\n"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:469
|
|
msgid "Authoring cancelled"
|
|
msgstr "Autorizacija prekinuta"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:539
|
|
msgid "Fixing VOBUS"
|
|
msgstr "Popravljanje VOBUS"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:155 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:169
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:530 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:616
|
|
msgid "DVD backup cancelled"
|
|
msgstr "Pravljenje DVD rezervne kopije prekinuto"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:182
|
|
msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim VIDEO_TS.IFO"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:204 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:387
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:454
|
|
msgid "Unable to open file "
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku "
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open titleset %1"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim niz naslova %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:289 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extracting titleset %1"
|
|
msgstr "Čupam niz naslova %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open menu for titleset %1"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim meni za niz naslova %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extracting menu for titleset %1"
|
|
msgstr "Čupam meni za niz naslova %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open ifo file for titleset %1"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim ifo datoteku za niz naslova %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:592 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1711
|
|
msgid "Unable to open DVD"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim DVD"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open vobs for titleset %1"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim vob-ove za niz naslova %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating vob %1"
|
|
msgstr "Ažuriram vob %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1415
|
|
msgid "DVD backup canceled"
|
|
msgstr "Pravljenje rezervne kopije prekinuto"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124 libk9copy/k9mp4enc.cpp:420
|
|
msgid "Encoding error"
|
|
msgstr "Greška u kodiranju"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:199 src/k9main.cpp:1137 src/k9main.cpp:1198
|
|
msgid "Save file to disk"
|
|
msgstr "Sačuvaj datoteku na disk"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:209 libk9copy/k9mp4enc.cpp:211
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:269 libk9copy/k9mp4enc.cpp:465 src/k9main.cpp:289
|
|
#: src/k9main.cpp:299 src/k9main.cpp:309 src/k9main.cpp:329 src/k9main.cpp:570
|
|
#: src/k9main.cpp:671 src/k9main.cpp:685 src/k9mp4title.cpp:49
|
|
#: src/k9prefdvd.cpp:35 src/k9prefmpeg4.cpp:34
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pass %1"
|
|
msgstr "prolaz %1"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:415
|
|
msgid "MPEG-4 Encoding cancelled"
|
|
msgstr "MPEG-4 kodiranje prekinuto"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:415 src/k9main.cpp:1123 src/k9settings.cpp:48
|
|
msgid "MPEG-4 Encoding"
|
|
msgstr "MPEG-4 kodiranje"
|
|
|
|
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:420
|
|
msgid "Error while running mencoder :"
|
|
msgstr "Greška pri pokretanju programa mencoder :"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:115 src/playbackoptionsw.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DVD playback options"
|
|
msgstr "Postavke DVD reprodukcije"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:121 src/langselectw.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Izabrano"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:138
|
|
msgid "Shrink Factor"
|
|
msgstr "Faktor kompresije"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:264
|
|
msgid "Play title"
|
|
msgstr "Pusti naslov"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract MPEG2"
|
|
msgstr "Napravi MPEG-4"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:287
|
|
msgid "Create MPEG-4"
|
|
msgstr "Napravi MPEG-4"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:294
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Izbaci"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:302 src/k9settings.cpp:34
|
|
msgid "DVD Backup"
|
|
msgstr "DVD rezervna kopija"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:308
|
|
msgid "DVD Author"
|
|
msgstr "DVS autor"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:314
|
|
msgid "Create DVD"
|
|
msgstr "Napravi DVD"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:377
|
|
msgid "MPEG4 Encoding options"
|
|
msgstr "Opcije MPEG4 kodiranja"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:377
|
|
msgid "MPEG4 Encoding Options"
|
|
msgstr "Opcije MPEG4 kodiranja"
|
|
|
|
#: src/k9copy.cpp:384
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: k9Mplayer/mplayer.ui:39 src/k9langselect.cpp:79 src/playbackoptionsw.ui:301
|
|
#: src/prefAuthor.ui:27 src/prefMPEG4.ui:410
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
#: src/k9langselect.cpp:90
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
msgstr "Prevodi"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:372 src/k9main.cpp:1123 src/k9main.cpp:1184
|
|
msgid "DVD is not opened"
|
|
msgstr "DVD nije otvoren"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:372 src/k9main.cpp:394
|
|
msgid "DVD Copy"
|
|
msgstr "DVD umnožavanje"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:394
|
|
msgid ""
|
|
"Insufficient disk space on %1\n"
|
|
"%2 mb expected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nedovoljno mesta na disku u %1\n"
|
|
"%2 MB očekivano"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:398
|
|
msgid "Backup in progress"
|
|
msgstr "Pravljenje rezervne kopije u toku"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:458 src/k9main.cpp:590 src/k9main.cpp:1177
|
|
#: src/k9main.cpp:1228
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Spremno"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:545
|
|
msgid "Open DVD"
|
|
msgstr "Otvori DVD"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Titleset %1"
|
|
msgstr "Niz naslova %1"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:618
|
|
msgid "chapters"
|
|
msgstr "poglavlja"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:627 src/k9main.cpp:642 src/k9main.cpp:701 src/k9main.cpp:719
|
|
msgid "%1 MB"
|
|
msgstr "%1 MB"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:681
|
|
msgid "video %1 "
|
|
msgstr "video %1 "
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:692
|
|
msgid "audio %1 "
|
|
msgstr "zvuk %1 "
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:712
|
|
msgid "subpicture %1 "
|
|
msgstr "prevod %1 "
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:1131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transcoding title : %1"
|
|
msgstr "Kodiram naslov : %1"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:1184
|
|
msgid "Extract Mpeg2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:1193
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Extracting title : %1"
|
|
msgstr "Čupam niz naslova %1"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:1381
|
|
msgid "Open ISO Image"
|
|
msgstr "Otvori ISO odraz"
|
|
|
|
#: src/k9main.cpp:1392
|
|
msgid "Open DVD folder"
|
|
msgstr "Otvori DVD fasciklu"
|
|
|
|
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:55 src/mencoderCmdGen.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MEncoder options"
|
|
msgstr "MEncoder opcije"
|
|
|
|
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:68 src/mencoderCmdGen.ui:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Audio Codec"
|
|
msgstr "Zvučni kodek"
|
|
|
|
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:84 src/mencoderCmdGen.ui:121
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Video Codec"
|
|
msgstr "Video kodek"
|
|
|
|
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:103
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filteri"
|
|
|
|
#: src/k9mp4title.cpp:36 src/k9mp4title.cpp:109 src/k9titlefactor.cpp:99
|
|
msgid "Select a Title in the treeview..."
|
|
msgstr "Izaberite naslov u stablu za pregled..."
|
|
|
|
#: src/k9playbackoptions.cpp:149
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ništa"
|
|
|
|
#: src/k9prefmencoder.cpp:105 src/k9prefmencoder.cpp:109
|
|
#: src/k9prefmencoder.cpp:120 src/k9prefmencoder.cpp:122
|
|
msgid "new profile"
|
|
msgstr "novi profil"
|
|
|
|
#: src/k9settings.cpp:27
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Uređaji"
|
|
|
|
#: src/k9settings.cpp:27
|
|
msgid "Devices not detected by k9copy"
|
|
msgstr "Uređaji nisu pronađeni od strane programa"
|
|
|
|
#: src/k9settings.cpp:34
|
|
msgid "DVD"
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
#: src/k9settings.cpp:42
|
|
msgid "MEncoder"
|
|
msgstr "MEncoder"
|
|
|
|
#: src/k9settings.cpp:42
|
|
msgid "MPEG-4 Codecs"
|
|
msgstr "MPEG-4 kodeci"
|
|
|
|
#: src/k9settings.cpp:48
|
|
msgid "MPEG-4"
|
|
msgstr "MPEG-4"
|
|
|
|
#: src/k9settings.cpp:57
|
|
msgid "Title preview"
|
|
msgstr "pregled naslova"
|
|
|
|
#: src/k9titlefactor.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shrink Factor for %1"
|
|
msgstr "Faktor suženja za %1"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A DVD Backup tool for TDE"
|
|
msgstr "Alat za pravljenje DVD rezervnih kopija u KDE okruženju"
|
|
|
|
#: src/k9mainw.ui:68 src/main.cpp:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "input device"
|
|
msgstr "ulazni uređaj"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:39
|
|
msgid "output device"
|
|
msgstr "izlazni uređaj"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:40
|
|
msgid "title to play"
|
|
msgstr "naslov koji da pustim"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:41
|
|
msgid "play title to stdout"
|
|
msgstr "pusti naslov na standardni izlaz"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:42
|
|
msgid "start sector"
|
|
msgstr "obeleživač početka"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:43
|
|
msgid "end sector"
|
|
msgstr "obeleživač kraja"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:44
|
|
msgid "list of audio streams"
|
|
msgstr "lista zvučnih tokova"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:45
|
|
msgid "list of spu streams"
|
|
msgstr "lusta spu tokova"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:46
|
|
msgid "shrink factor"
|
|
msgstr "faktor kompresije"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:47
|
|
msgid "shrink factor forced"
|
|
msgstr "primorani faktor kompresije"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:48
|
|
msgid "size of the cell to be copied"
|
|
msgstr "veličina ćelije za umnožavanje"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:49
|
|
msgid "total size of selected titles"
|
|
msgstr "ukupna veličina izabranih naslova"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:50
|
|
msgid "size of the chapters being copied"
|
|
msgstr "veličina poglavlja za umnožavanje"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:51
|
|
msgid "selected chapters"
|
|
msgstr "izabrana poglavlja"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:52
|
|
msgid "new dvd size"
|
|
msgstr "veličina novog DVD-a"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:53
|
|
msgid "selected chapter"
|
|
msgstr "izabrano poglavnje"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:54
|
|
msgid "cell number in selected chapter"
|
|
msgstr "broj ćelije u izabranom poglavlju"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:55
|
|
msgid "status file name"
|
|
msgstr "ime datoteke za stanje"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:56
|
|
msgid "initialize status file"
|
|
msgstr "pokreni datoteku za stanjem"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:57
|
|
msgid "continue playing from last sector"
|
|
msgstr "nastavi reprodukciju od zadnjeg sektora"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:58
|
|
msgid "don't save status at end"
|
|
msgstr "ne čuvaj stanje na kraju"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:59
|
|
msgid "save cell in a temporary file before encoding"
|
|
msgstr "sačuvaj ćeliju u privremenu datoteku pre kodiranja"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:60
|
|
msgid "for internal use"
|
|
msgstr "za unutarnju upotrebu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:66
|
|
msgid "k9copy"
|
|
msgstr "k9Copy"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:69
|
|
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
|
msgstr "_: IME PREVODILACA\\nMiloš Popović"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:70
|
|
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
|
msgstr "_: MEJL ADRESA PREVODILACA\\ngpopac@gmail.com"
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:30
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:153
|
|
msgid "CD-R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:32
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:155
|
|
msgid "CD-RW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:34
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:151
|
|
msgid "CD-ROM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:36
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:120
|
|
msgid "DVD-ROM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:38
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:134
|
|
msgid "DVD-RAM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:40
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:123
|
|
msgid "DVD-R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:42
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:137
|
|
msgid "DVD-RW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:44
|
|
msgid "DVD-R DL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:46
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:157
|
|
msgid "HD DVD-ROM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:48
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:159
|
|
msgid "HD DVD-R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:50
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:161
|
|
msgid "HD DVD-RAM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:52
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:163
|
|
msgid "BD-ROM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:54
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:166
|
|
msgid "BD-R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:56
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:174
|
|
msgid "BD-RE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:58
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:145
|
|
msgid "DVD+R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:60
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:143
|
|
msgid "DVD+RW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:62
|
|
msgid "DVD+R DL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:75
|
|
msgid "SAO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:77
|
|
msgid "TAO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:79
|
|
msgid "RAW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:81
|
|
msgid "SAO/R96P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:83
|
|
msgid "SAO/R96R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:85
|
|
msgid "RAW/R16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:87
|
|
msgid "RAW/R96P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:89
|
|
msgid "RAW/R96R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:91
|
|
msgid "Incremental Sequential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:93
|
|
msgid "Restricted Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:95
|
|
msgid "Layer Jump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:98
|
|
msgid "Random Recording"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:100
|
|
msgid "Sequential Recording"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:102
|
|
msgid "Sequential Recording + POW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:105
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:118
|
|
msgid "No media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:125
|
|
msgid "DVD-R Sequential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:128
|
|
msgid "DVD-R Dual Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:130
|
|
msgid "DVD-R Dual Layer Sequential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:132
|
|
msgid "DVD-R Dual Layer Jump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:139
|
|
msgid "DVD-RW Restricted Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:141
|
|
msgid "DVD-RW Sequential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:147
|
|
msgid "DVD+RW Dual Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:149
|
|
msgid "DVD+R Dual Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:168
|
|
msgid "BD-R Sequential (SRM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:170
|
|
msgid "BD-R Sequential Pseudo Overwrite (SRM+POW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:172
|
|
msgid "BD-R Random (RRM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: k9Mplayer/mplayer.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subpicture"
|
|
msgstr "Prevod"
|
|
|
|
#: k9Mplayer/mplayer.ui:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: k9Mplayer/mplayer.ui:257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "početak"
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:56
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "video"
|
|
msgstr "video"
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"*.avi\n"
|
|
"*.mpeg"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.avi\n"
|
|
"*.mpeg"
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:95 k9author/chapterEdit.ui:254
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "set Current Frame"
|
|
msgstr "postavi trenutni kadar"
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:120 k9author/chapterEdit.ui:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "break continuity"
|
|
msgstr "prekini kontinuitet"
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "end"
|
|
msgstr "kraj"
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:207 k9author/import.ui:136 k9author/newTitle.ui:232
|
|
#: libk9copy/backupdlg.ui:179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "--:--:--"
|
|
msgstr "--:--:--"
|
|
|
|
#: k9author/chapterEdit.ui:270
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "set Title button"
|
|
msgstr "postavi Naslovno dugme"
|
|
|
|
#: k9author/import.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "uvoz"
|
|
|
|
#: k9author/import.ui:35 src/configDlg.ui:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Izlaz"
|
|
|
|
#: k9author/import.ui:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Video files"
|
|
msgstr "Video datoteke"
|
|
|
|
#: k9author/import.ui:60 libk9copy/processList.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: k9author/import.ui:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PAL"
|
|
msgstr "PAL"
|
|
|
|
#: k9author/import.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "NTSC"
|
|
msgstr "NTSC"
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background picture"
|
|
msgstr "Pozadinska slika"
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:193
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "At start"
|
|
msgstr "Na početak"
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:199
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play menu"
|
|
msgstr "Pusti meni"
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:204 k9author/menuEdit.ui:232
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play title 1"
|
|
msgstr "Pusti naslov 1"
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "At End"
|
|
msgstr "Na kraj"
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play root menu"
|
|
msgstr "Pusti glavni meni"
|
|
|
|
#: k9author/menuEdit.ui:227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play title menu"
|
|
msgstr "Pusti meni naslova"
|
|
|
|
#: k9author/newTitle.ui:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "number of chapters"
|
|
msgstr "broj poglavlja"
|
|
|
|
#: k9author/newTitle.ui:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "chapter length"
|
|
msgstr "dužina poglavlja"
|
|
|
|
#: k9author/newTitle.ui:208
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Video file"
|
|
msgstr "Video datoteka"
|
|
|
|
#: libk9copy/backupdlg.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>"
|
|
msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD rezervna kopija</b></p>"
|
|
|
|
#: libk9copy/backupdlg.ui:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current step"
|
|
msgstr "Trenutni korak"
|
|
|
|
#: libk9copy/backupdlg.ui:160 libk9copy/mp4dlg.ui:151 libk9copy/progress.ui:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Elapsed Time"
|
|
msgstr "Proteklo vreme"
|
|
|
|
#: libk9copy/dvdprogress.ui:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "k9Copy - DVD Analyze"
|
|
msgstr "k9Copy - DVD analiza"
|
|
|
|
#: libk9copy/mp4dlg.ui:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "k9Copy - transcoding"
|
|
msgstr "k9Copy - Kodiranje"
|
|
|
|
#: libk9copy/mp4dlg.ui:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Kodiranje"
|
|
|
|
#: libk9copy/mp4dlg.ui:162 src/prefAuthor.ui:81 src/prefMPEG4.ui:467
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Bitski protok"
|
|
|
|
#: libk9copy/mp4dlg.ui:173 src/k9mainw.ui:144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veličina"
|
|
|
|
#: libk9copy/processList.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Process List"
|
|
msgstr "Lista za obradu"
|
|
|
|
#: libk9copy/processList.ui:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Obrade"
|
|
|
|
#: libk9copy/processList.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Elapsed"
|
|
msgstr "Proteklo"
|
|
|
|
#: libk9copy/progress.ui:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "k9Copy"
|
|
msgstr "k9Copy"
|
|
|
|
#: src/configDlg.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "k9Copy - Devices"
|
|
msgstr "k9Copy - Uređaji"
|
|
|
|
#: src/configDlg.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "device"
|
|
msgstr "uređaj"
|
|
|
|
#: src/configDlg.ui:77 src/prefMencoder.ui:224 src/prefMencoder.ui:519
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "natpis"
|
|
|
|
#: src/configDlg.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Ulaz"
|
|
|
|
#: src/k9copyui.rc:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A&ctions"
|
|
msgstr "&Radnje"
|
|
|
|
#: src/k9copyui.rc:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Actions ToolBar"
|
|
msgstr "Paleta sa alatima radnje"
|
|
|
|
#: src/k9mainw.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MainDlg"
|
|
msgstr "MainDlg"
|
|
|
|
#: src/k9mainw.ui:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Output device "
|
|
msgstr "Izlazni uređaj "
|
|
|
|
#: src/k9mainw.ui:133
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: src/k9mainw.ui:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Sadržaj"
|
|
|
|
#: src/k9mainw.ui:200 src/prefMPEG4.ui:281
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/k9mainw.ui:237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "@"
|
|
msgstr "@"
|
|
|
|
#: src/k9mainw.ui:295
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open a folder"
|
|
msgstr "Otvori fasciklu"
|
|
|
|
#: src/k9mainw.ui:326
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open an iso image"
|
|
msgstr "Otvori iso odraz"
|
|
|
|
#: src/langselectw.ui:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Jezici"
|
|
|
|
#: src/mencoderCmdGen.ui:104 src/prefMPEG4.ui:432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "faac"
|
|
msgstr "faac"
|
|
|
|
#: src/mencoderCmdGen.ui:112 src/mencoderCmdGen.ui:144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "lavc"
|
|
msgstr "lavc"
|
|
|
|
#: src/mencoderCmdGen.ui:128 src/prefMPEG4.ui:88 src/prefMencoder.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "x264"
|
|
msgstr "x264"
|
|
|
|
#: src/mencoderCmdGen.ui:136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "xvid"
|
|
msgstr "xvid"
|
|
|
|
#: src/playbackoptionsw.ui:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Keep original menus"
|
|
msgstr "Zadrži originalne menije"
|
|
|
|
#: src/playbackoptionsw.ui:188
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selected Titles"
|
|
msgstr "Izabrani naslovi"
|
|
|
|
#: src/playbackoptionsw.ui:243
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Podrazumevani jezik"
|
|
|
|
#: src/playbackoptionsw.ui:272
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Prevod"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Authoring options"
|
|
msgstr "Opcije autorizacije"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AC3"
|
|
msgstr "AC3"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:41
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MP2"
|
|
msgstr "MP2"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "128"
|
|
msgstr "128"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:56
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "192"
|
|
msgstr "192"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:61
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "320"
|
|
msgstr "320"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Dugmići"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:199
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hilite color"
|
|
msgstr "Boja isticanja"
|
|
|
|
#: src/prefAuthor.ui:215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Boja pisma"
|
|
|
|
#: src/prefDVD.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "prefDVD"
|
|
msgstr "postDVD"
|
|
|
|
#: src/prefDVD.ui:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Output directory"
|
|
msgstr "Izlazni direktorijum"
|
|
|
|
#: src/prefDVD.ui:56
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Burn with k3b"
|
|
msgstr "Upiši disk pomoću k3b-a"
|
|
|
|
#: src/prefDVD.ui:72
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Au&to burn"
|
|
msgstr "Automatski upiši disk"
|
|
|
|
#: src/prefDVD.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DVD size"
|
|
msgstr "Veličina DVD-a"
|
|
|
|
#: src/prefDVD.ui:116
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Quick scan"
|
|
msgstr "Brzo skeniranje"
|
|
|
|
#: src/prefDVD.ui:141
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "use &dvdAuthor for copy without menus"
|
|
msgstr "koristi dvdAuthor za kopije bez menija"
|
|
|
|
#: src/prefDVD.ui:149
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Clear output director&y on exit"
|
|
msgstr "Očisti izlazni direktorijum pri izlasku iz programa"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:16 src/prefMencoder.ui:16 src/prefpreview.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form1"
|
|
msgstr "Form1"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:64
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&2 pass"
|
|
msgstr "2 prolaza"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:72 src/prefMPEG4.ui:421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Codec"
|
|
msgstr "Kodek"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:78 src/prefMencoder.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "XviD"
|
|
msgstr "Xvid"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "lavc MPEG4"
|
|
msgstr "lavc MPEG4"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "640"
|
|
msgstr "640"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:172
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&keep aspect ratio"
|
|
msgstr "&zadrži razmeru"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:306
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File &size"
|
|
msgstr "Veličina datoteke"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:328
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " MB"
|
|
msgstr " MB"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:351
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Bitrate"
|
|
msgstr "Bitski protok"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:427
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "mp3"
|
|
msgstr "mp3"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:437
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "mp2"
|
|
msgstr "mp2"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:442
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ac3"
|
|
msgstr "ac3"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:447
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "adpcm ima"
|
|
msgstr "adpcm ima"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gain"
|
|
msgstr "Pojačanje"
|
|
|
|
#: src/prefMPEG4.ui:565
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "use cell cache"
|
|
msgstr "koristi keš ćelije"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"$PASS\n"
|
|
"$WIDTH\n"
|
|
"$HEIGHT\n"
|
|
"$VIDBR\n"
|
|
"$AUDBR"
|
|
msgstr ""
|
|
"$PASS\n"
|
|
"$WIDTH\n"
|
|
"$HEIGHT\n"
|
|
"$VIDBR\n"
|
|
"$AUDBR"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"pass number\n"
|
|
"video width\n"
|
|
"video height\n"
|
|
"video bitrate\n"
|
|
"audio bitrate"
|
|
msgstr ""
|
|
"broj prolaza\n"
|
|
"širina videa\n"
|
|
"vidina videa\n"
|
|
"bitski protok videa\n"
|
|
"bitski protok zvuka"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:86
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Video codecs"
|
|
msgstr "Video kodeci"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MJPEG"
|
|
msgstr "MJPEG"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LJPEG"
|
|
msgstr "LJPEG"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "H.261"
|
|
msgstr "H.261"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "H.263"
|
|
msgstr "H.263"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MPEG-4 (DivX 4/5)"
|
|
msgstr "MPEG-4 (DivX 4/5)"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:130
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DivX 3"
|
|
msgstr "DivX 3"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MS MPEG-4 v2"
|
|
msgstr "MS MPEG-4 v2"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WMV7"
|
|
msgstr "WMV7"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WMV8"
|
|
msgstr "WMV8"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RealVideo"
|
|
msgstr "RealVideo"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MPEG-1"
|
|
msgstr "MPEG-1"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MPEG-2"
|
|
msgstr "MPEG-2"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "HuffYUV"
|
|
msgstr "HuffYUV"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ffvHuff"
|
|
msgstr "ffvHuff"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ASUS v1"
|
|
msgstr "ASUS v1"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ASUS v2"
|
|
msgstr "ASUS v2"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "fourcc"
|
|
msgstr "fourcc"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:243
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "first pass"
|
|
msgstr "prvi prolaz"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:361
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "one pass"
|
|
msgstr "jedan prolaz"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:438
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "second pass"
|
|
msgstr "drugi prolaz"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:461
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Audio codecs"
|
|
msgstr "Zvučni kodek"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:502
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "Nova stavka"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "options"
|
|
msgstr "opcije"
|
|
|
|
#: src/prefMencoder.ui:622
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Available variables"
|
|
msgstr "Dostupne promenjljive"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Internal Player"
|
|
msgstr "Integrisani pregledač"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:57
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&MPlayer"
|
|
msgstr "MPlayer"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Internal viewer options"
|
|
msgstr "Opcije integrisanog pregledača"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "use OpenGL"
|
|
msgstr "koristi OpenGL"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Video output"
|
|
msgstr "Video izlaz"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Audio output"
|
|
msgstr "Zvučni izlaz"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "X11"
|
|
msgstr "X11"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Xv"
|
|
msgstr "Xv"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:202
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:207 src/prefpreview.ui:227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SDL"
|
|
msgstr "SDL"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:217
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ALSA"
|
|
msgstr "ALSA"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "OSS"
|
|
msgstr "OSS"
|
|
|
|
#: src/prefpreview.ui:286
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MPlayer options"
|
|
msgstr "MPlayer opcije"
|
|
|
|
#: src/titlefactor.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shrink Factors"
|
|
msgstr "Faktori suženja"
|
|
|
|
#: src/titlefactor.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shrink Factor for Title %1"
|
|
msgstr "Faktor suženja za naslov %1"
|
|
|
|
#: src/titlefactor.ui:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change Factor"
|
|
msgstr "Promeni faktor"
|
|
|
|
#: src/titlefactor.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0.00"
|
|
msgstr "0.00"
|
|
|
|
#: src/viewmpeg2.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "k9Copy - Title Preview"
|
|
msgstr "k9Copy - Pregled naslova"
|
|
|
|
#~ msgid "Input device "
|
|
#~ msgstr "Ulazni uređaj "
|
|
|
|
#~ msgid "D&VD"
|
|
#~ msgstr "&DVD"
|
|
|
|
#~ msgid "Burn with k3b"
|
|
#~ msgstr "Upiši disk pomoću k3b-a"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto burn"
|
|
#~ msgstr "Automatski upiši disk"
|
|
|
|
#~ msgid "Quick scan"
|
|
#~ msgstr "Brzo skeniranje"
|
|
|
|
#~ msgid "use dvdAuthor for copy without menus"
|
|
#~ msgstr "koristi dvdAuthor za kopije bez menija"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear output directory on exit"
|
|
#~ msgstr "Očisti izlazni direktorijum pri izlasku iz programa"
|
|
|
|
#~ msgid "2 pass"
|
|
#~ msgstr "2 prolaza"
|
|
|
|
#~ msgid "File size"
|
|
#~ msgstr "Veličina datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "MPlayer"
|
|
#~ msgstr "MPlayer"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot open then library %1"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim biblioteku %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cannot open the library %1"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim biblioteku %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
#~ msgstr "k9Copy"
|
|
|
|
#~ msgid "k9Ifo2"
|
|
#~ msgstr "k9Ifo2"
|
|
|
|
#~ msgid "k9ChapterCell"
|
|
#~ msgstr "k9 ćelija sa poglavljem"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVDChapter"
|
|
#~ msgstr "k9DVD poglavlje"
|
|
|
|
#~ msgid "k9BurnDVD"
|
|
#~ msgstr "k9 upis DVD-a"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVD"
|
|
#~ msgstr "k9DVD"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVDVideoStream"
|
|
#~ msgstr "k9DVD video tok"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVDAudioStream"
|
|
#~ msgstr "k9DVD zvučni tok"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVDSubtitle"
|
|
#~ msgstr "k9DVD prevod"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVDTitle"
|
|
#~ msgstr "k9DVD naslov"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVDProgress"
|
|
#~ msgstr "k9DVD napredak"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVDTitleset"
|
|
#~ msgstr "k9DVD niz naslova"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVDAuthor"
|
|
#~ msgstr "k9DVD autor"
|
|
|
|
#~ msgid "k9DVDSize"
|
|
#~ msgstr "k9DVD veličina"
|
|
|
|
#~ msgid "k9Copy - Menu Preview"
|
|
#~ msgstr "k9Copy - pregled menija"
|
|
|
|
#~ msgid "kCDDrive"
|
|
#~ msgstr "kCD uređaj"
|
|
|
|
#~ msgid "kCDDrives"
|
|
#~ msgstr "kCD uređaji"
|
|
|
|
#~ msgid "k9Widget"
|
|
#~ msgstr "k9Widget"
|
|
|
|
#~ msgid "kViewMPEG2"
|
|
#~ msgstr "kViewMPEG2"
|
|
|
|
#~ msgid "K9Mplayer"
|
|
#~ msgstr "K9Mplayer"
|
|
|
|
#~ msgid "kDecMPEG2"
|
|
#~ msgstr "kDecMPEG2"
|