You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kaffeine/po/ka.po

3684 lines
107 KiB

# translation of kaffeine.po to Georgian
#
# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:51+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <guiasher@mes.gov.ge>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: input/dvb/kevents.cpp:63
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94
msgid "Refresh"
msgstr "განახლება"
#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95
msgid "Scheduled"
msgstr "დაგეგმილი"
#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96
msgid "Current/Next"
msgstr "მიმდინარე/შემდეგი"
#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46
msgid "Channel"
msgstr "არხი"
#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Begin"
msgstr "დაწყება"
#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48
msgid "Duration"
msgstr "ხანგრძლიობა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152
#: input/dvb/kevents.cpp:82
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
#: input/dvb/kevents.cpp:140
#, fuzzy
msgid "View All Programs"
msgstr "ყველა პროგრამების ხილვა"
#: input/dvb/kevents.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Add to Timers"
msgstr "წამზომისთვის დამატება"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "სახელი:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39
msgid "Channel:"
msgstr "არხი:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Begin:"
msgstr "დაწყება:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "ციკლის ხანგრძლივობა:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51
#, fuzzy
msgid "End:"
msgstr "დასასრული:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55
msgid "Record as:"
msgstr "ჩაწერა როგორც:"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "არა"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Daily"
msgstr "ყოველდღიურად"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Weekly"
msgstr "ყოველკვირეულად"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monthly"
msgstr "ყოველთვიურად"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "სხვა"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Repeat..."
msgstr "გამეორება..."
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Timer Editor"
msgstr "მრიცხველის რედაქტორი"
#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194
#, fuzzy
msgid "You must give it a name!"
msgstr "თქვენ სახელი უნდა მიანიჭოთ!"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Duration must be at least 1 minute!"
msgstr "ხანგრძლიობა 1 წუთი მაინც უნდა იყოს!"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
msgstr ""
"სახელი არ უნდა შეიცავდეს ნებისმიერს შემდეგი სიმბოლოებიდან: > < \\ / : \" |"
#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Initial Transponder Settings"
msgstr "ინიციალიზაციის ტრანსპორტის პარამეტრები"
#: input/dvb/channeleditor.cpp:115
#, fuzzy
msgid "This name is not unique."
msgstr "სახელი არაა უნიკალური."
#: input/dvb/channeleditor.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Missing audio pid(s)!"
msgstr "აუდიო pid არ არის!"
#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Pid must be non zero!"
msgstr "Pid არ უნდა იყოს zero!"
#: input/dvb/crontimer.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You have to choose some days."
msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ ზოგი დღე."
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146
#: rc.cpp:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "არხები"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Timers"
msgstr "წამზომები"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "პროგრამის ელექტრონული გიდი"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142
#, fuzzy
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145
#, fuzzy
msgid "DVB settings"
msgstr "DVB პარამეტრები"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "ნომერი"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
msgstr "აუდიო არხები"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Instant Record"
msgstr "უმალვე ჩაწერა"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Broadcast"
msgstr "მაუწყებლობა"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Time shifting"
msgstr "დროის გადაწევა"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "ჩაწერა"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Broadcasting"
msgstr "მაუწყებლობა"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Select icon..."
msgstr "ფილმის ამორჩევა"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Choose channel icon"
msgstr "არხის რედაქტორი"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Digital TV"
msgstr "ციფრული ტელევიზორი"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
msgstr "ციცხალი ციფრული ტელევიზორი მხოლოდ xine ძრავათი მუშაობს."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331
#, fuzzy
msgid "OSD Next Channel"
msgstr "OSD შემდეგი არხი"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332
#, fuzzy
msgid "OSD Previous Channel"
msgstr "OSD წინა არხი"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333
#, fuzzy
msgid "OSD Zap"
msgstr "OSD Zap"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334
#, fuzzy
msgid "OSD Next Event"
msgstr "OSD შემდეგი მოვლენა"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335
#, fuzzy
msgid "OSD Previous Event"
msgstr "OSD წინა მოვლენა"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD ჩვენება"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338
#, fuzzy
msgid "EPG..."
msgstr "EPG..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Timers..."
msgstr "წამზომები..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Broadcasting..."
msgstr "მაუწყებლობა..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Channels..."
msgstr "არხები..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Configure DVB..."
msgstr "DVB-ს კონფიგურაცია..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "ყველა"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TV"
msgstr "ტელევიზორი"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Radio"
msgstr "რადიო"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420
#, fuzzy
msgid "New Category..."
msgstr "ახალი კატეგორია..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Change Icon..."
msgstr "ხატულის შეცვლა..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Delete Category..."
msgstr "კატეგორიის წაშლა..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
#, fuzzy
msgid "New Category"
msgstr "ახალი კატეგორია"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this category:"
msgstr "ამ კატეგორიის სახელის შეყვანა:"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კატეგორიის წაშლა?"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to "
"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes."
"<br>"
"<br>Should I try again?</qt>"
msgstr ""
"<qt>DVB მონაცემები http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz დან ვერ იქნა "
"მიღებული!"
"<br>\t\t\tშეამოწმეთ თქვენი კავშირი ინტერნეტთან და კიდევ თქვით დიახ."
"<br>\t\t\tან გასაუქმებლად თქვით არა."
"<br>\t\t\tთუ უკვე გაქვთ ეს არქივი, გააკეთეთ მისი ასლი "
"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz -ში და თქვით დიახ."
"<br>"
"<br>კიდევ ვცადო?</qt>"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Broadcasting failed."
msgstr "მაუწყებლობა ვერ შედგა."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "მაუწყებლობა ვერ გაიშვა."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Timer successfully created and started."
msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა და გაეშვა."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "You may want to define some channel first!"
msgstr "თქვენ შეიძლება დაგჭირდეთ ჯერ ზოგი არხის განსაზღვრა!"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "Timer successfully created."
msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Still recording."
msgstr "ჯერ კიდევ იწერება."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Still broadcasting."
msgstr "მაუწყებლობა ჯერ კიდევ მიდის."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "Can't tune dvb!"
msgstr "dvb ვერ გაიმართა!"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Can't set pid(s)"
msgstr "pid ვერ მინიჭა"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "No CAM free"
msgstr "CAM თავისუფალი არაა"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
msgstr "Kaffeine ჯერ კიდევ იწერს. ნამდვილად გსურთ გასვლა?"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498
#, fuzzy
msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
msgstr "Kaffeine-მა წამზომები რიგში ჩააყენა. ნამდვილად გსურთ გასვლა?"
#: input/dvb/scandialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "სიგნალი:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Lock:"
msgstr "ჩაკეტილი:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "რედაქტირება..."
#: input/dvb/scandialog.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete all channels?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ყველა არხის წაშლა?"
#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856
#, fuzzy
msgid "START scan"
msgstr "სკანირების დაწყება"
#: input/dvb/scandialog.cpp:837
#, fuzzy
msgid "STOP scan"
msgstr "სკანირების შეწყვეტა"
#: input/dvb/scandialog.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Stopping..."
msgstr "შეჩერება..."
#: input/dvb/scandialog.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
msgstr "მოიძებნა: %1 ტელევიზორი - %2 რადიო"
#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Can't open DVB info socket."
msgstr "DVB ინფო სოკეტი ვერ გაიხსნა."
#: input/dvb/krecord.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Timers list:"
msgstr "მრიცხველთა სია:"
#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#: input/dvb/krecord.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Stop/Delete"
msgstr "გაჩერება/წაშლა"
#: input/dvb/krecord.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
"timer?"
msgstr ""
"მრიცხველი მეორდება. გსურთ მიმდინარე სამუშაოდ გამოტოვება ან მრიცხველის წაშლა?"
#: input/dvb/krecord.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Skip Current"
msgstr "მიმდინარეს გაცდენა"
#: input/dvb/krecord.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Delete the selected timer?"
msgstr "გსურთ არჩეული მრიცხველის წაშლა?"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Downloading... "
msgstr "მიმდინარეობს ჩამოქაჩვა... "
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Copying data files..."
msgstr "მონაცემთა ფაილების ასლი..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478
#, fuzzy
msgid "DVB Settings"
msgstr "DVB პარამეტრები"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
#, fuzzy
msgid "DVB Device"
msgstr "DVB მოწყობილობა"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Device Settings"
msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504
#, fuzzy
msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>სახელი:</b></qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510
#, fuzzy
msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>ტიპი:</b></qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Cable"
msgstr "კაბელი"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515
msgid "Terrestrial"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "სატელიტი"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Atsc"
msgstr "შემსრულებელი"
#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Number of LNBs:"
msgstr "LNBების ნომერი:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531
#, fuzzy
msgid "1st sat:"
msgstr "1 sat:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567
#, fuzzy
msgid "LNB Settings..."
msgstr "LNB პარამეტრები..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545
#, fuzzy
msgid "2nd sat:"
msgstr "2 sat:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559
#, fuzzy
msgid "3rd sat:"
msgstr "3 sat:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573
#, fuzzy
msgid "4th sat:"
msgstr "4 sat:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581
#, fuzzy
msgid "LNB settings..."
msgstr "LNB პარამეტრები..."
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "წყარო:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601
msgid ""
"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> "
"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a "
"range of frequencies."
"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source "
"in list.</qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
msgid ""
"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing "
"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give "
"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file "
"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620
#, fuzzy
msgid "DVB Recording Options"
msgstr "DVB ჩაწერის პარამეტრები"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Records directory:"
msgstr "ჩანაწერთა დირექტორია:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Time shifting directory:"
msgstr "დროის შერევის დირექტორია:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Begin margin:"
msgstr "შერწყმის დაწყება:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667
#, fuzzy
msgid "(minutes)"
msgstr "(წუთები)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653
#, fuzzy
msgid "End margin:"
msgstr "შერწყმის დასასრული:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Instant record duration:"
msgstr "უმალვე ჩანაწერი ხანგძლივობა:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Preferred format:"
msgstr "უპირატესი ფორმატი:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693
#, fuzzy
msgid "DVB Broadcasting"
msgstr "DVB მაუწყებლობა"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Broadcast address:"
msgstr "მაუწყებლობის მისამართი:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Broadcast port:"
msgstr "მაუწყებლობის პორტი:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Info port:"
msgstr "ინფორმაციის პორტი:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "სხვადასხვა"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Default charset (restart needed):"
msgstr "ნაგულისხმები კოდირება (საჭიროა გადატვირთვა):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Update scan data:"
msgstr "სკანირებული მონაცემების განახლება:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Dump epg's events to \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
msgstr ""
"Dump epg's მოვლენები \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752
#, fuzzy
msgid "DVB plugins"
msgstr "DVB კლიენტი"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
"<br> Should I try again?</qt>"
msgstr ""
"<qt>DVB მონაცემები http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz დან ვერ იქნა "
"მიღებული!"
"<br>\t\t\tშეამოწმეთ თქვენი კავშირი ინტერნეტთან და კიდევ თქვით დიახ."
"<br>\t\t\tან გასაუქმებლად თქვით არა."
"<br>"
"<br>კიდევ ვცადო?</qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Invalid records directory."
msgstr "არასწორი ჩანაწერთა დირექტორია."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Invalid time shifting directory."
msgstr "არასწორი დროის შერევის დირექტორია."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Broadcast and Info ports must be different."
msgstr "მაუწყებლობა და ინფორმაციის პორტები სხვადასხვა უნდა იყოს."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Invalid broadcast address."
msgstr "მაუწყებლობის არასწორი მისამართი."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957
#, fuzzy
msgid "LNB Settings"
msgstr "LNB პარამეტრები"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Universal LNB"
msgstr "უნივერსალური LNB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970
msgid "C-Band LNB"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973
msgid "C-Band Multipoint LNB"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Dual LO"
msgstr "ორმაგი LO"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Single LO"
msgstr "ცალი LO"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982
msgid "H/V LO"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Dual LO switch frequency:"
msgstr "ორმაგი LO-ს გადართვის სიხშირე:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
#, fuzzy
msgid " (MHz)"
msgstr "(მჰც)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Lo-band frequency:"
msgstr "Lo-band სიხშირე:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Hi-band frequency:"
msgstr "Hi-band სიხშირე:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Single LO frequency:"
msgstr "ცალი LO სიხშირე:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Vertical pol. LO frequency:"
msgstr "ცალი LO სიხშირე:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr "ცალი LO სიხშირე:"
#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია"
#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Can't open DVB broadcast socket."
msgstr "DVB მაუწყებლობის სოკეტი ვერ გაიხსნა."
#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Can't init DVB broadcast socket."
msgstr "DVB მაუწყებლობის სოკეტის ინიციალიზაცია ვერ შედგა."
#: input/disc/paranoia.cpp:266
#, fuzzy
msgid "No audio encoders could be found."
msgstr "აუდიო ენკოდერი ვერ კოიძებნა."
#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Loading of encoder '%1' failed."
msgstr "'%1' კოდერის ჩატვირთვა ვერ შედგა."
#: input/disc/paranoia.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Unable to create folder: "
msgstr "საქაღალდე ვერ შეიქმნა: "
#: input/disc/paranoia.cpp:559
#, fuzzy
msgid "MB"
msgstr "მბ"
#: input/disc/paranoia.cpp:560
#, fuzzy
msgid "KB"
msgstr "კბ"
#: input/disc/paranoia.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Bytes"
msgstr "ბაიტები"
#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "აუდიო CD"
#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Play CD"
msgstr "CD-ს დაკვრა"
#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Rip CD"
msgstr "CD-ს გაფატვრა"
#: input/disc/disc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Artist:"
msgstr "არტისტი:"
#: input/disc/disc.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Album:"
msgstr "ალბომი:"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151
#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "ჩანაწერი"
#: input/disc/disc.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
msgstr "ამოირჩიეთ გასაფატრი ჩანაწერი და დააწკაპეთ <b>კოდირების</b> ღილაკს."
#: input/disc/disc.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Encode..."
msgstr "კოდირება..."
#: input/disc/disc.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Audio CD encoding"
msgstr "აუდიო CD-ს კოდირება"
#: input/disc/disc.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Play Audio CD"
msgstr "Audio CD-ის დაკვრა"
#: input/disc/disc.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD-ს დაკვრა"
#: input/disc/disc.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Play VCD"
msgstr "VCD-ს დაკვრა"
#: input/disc/disc.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Open &DVD"
msgstr "&DVD-ს გახსნა"
#: input/disc/disc.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Open &VCD"
msgstr "&VCD-ს გახსნა"
#: input/disc/disc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Open &Audio-CD"
msgstr "&აუდიო CD-ს გახსნა"
#: input/disc/disc.cpp:340
#, fuzzy
msgid "You must select the tracks to rip."
msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ გასაფატრი ჩანაწერი."
#: input/disc/disc.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
msgstr "რამდენიმე აუდიო CD მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:"
#: input/disc/disc.cpp:539
#, fuzzy
msgid "No audio CD found."
msgstr "აუდიო CD ვერ მოიძებნა."
#: input/disc/disc.cpp:576
#, fuzzy
msgid "DVD Video"
msgstr "DVD ვიდეო"
#: input/disc/disc.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
msgstr "რამდენიმე DVD ვიდეო მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:"
#: input/disc/disc.cpp:632
#, fuzzy
msgid "VCD-SVCD"
msgstr "VCD-SVCD"
#: input/disc/disc.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
msgstr "რამდენიმე VCD მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:"
#: input/disc/cddb.cpp:330
#, fuzzy
msgid "No Title"
msgstr "სათაურის გარეშე"
#: input/disc/cddb.cpp:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "ჩანაწერი %1"
#: input/disc/cddb.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Searching local cddb entry ..."
msgstr "იძებნება ლოკალური cddb ჩანაწერი..."
#: input/disc/cddb.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Searching remote cddb entry ..."
msgstr "იძებნება დაშორებული cddb ჩანაწერი..."
#: input/disc/cddb.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Found exact match cddb entry ..."
msgstr "ზუსტად დამთხვეული ჩანაწერი მოიძებნა cddb-ში..."
#: input/disc/cddb.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Found close cddb entry ..."
msgstr "cddb-ში ახლო მდგომი ჩანაწერი მოიძებნა..."
#: input/disc/cddb.cpp:557
msgid "CDDB Matches"
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
msgstr "რამდენიმე DVD ვიდეო მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:"
#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "KaffeineMp3Lame"
msgstr "KaffeineMp3Lame"
#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93
#, fuzzy
msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
msgstr "Lame mp3 კოდირების მოდული Kaffeine-სთვის."
#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72
#, fuzzy
msgid "KaffeineOggVorbis"
msgstr "KaffeineOggVorbis"
#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73
#, fuzzy
msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
msgstr "Ogg Vorbis კოდირების მოდული Kaffeine-სთვის."
#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202
#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93
#, fuzzy
msgid "DVB Client"
msgstr "DVB კლიენტი"
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Can't open info socket."
msgstr "ინფო სოკეტი ვერ გაიხსნა."
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Can't bind info socket!!!"
msgstr "ინფო სოკეტი ვერ მიება!!!"
#: input/dvbclient/cddump.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Can't open socket."
msgstr "სოკეტი ვერ მიენიჭა."
#: input/dvbclient/cddump.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Can't set socket option!!!"
msgstr "სოკეტის პარამერი ვერ მიენიჭა!!!"
#: input/dvbclient/cddump.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Can't bind socket!!!"
msgstr "სოკეტი ვერ მიება!!!"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "All Sizes"
msgstr "ყველა ზომები"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "ძალიან პატარა"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "პატარა"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "დიდი"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "ძალიან დიდი"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "New Search"
msgstr "ახალი ძიება"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
msgstr "არჩეული ყდა ხელმიუწვდომელია. გთხოვთ სხვა აირჩიოთ."
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Cover Unavailable"
msgstr "ყდა ხელმიუწვდომელია"
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Cover Downloader"
msgstr "ყვების ჩამომქაჩველი"
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265
#, fuzzy
msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
msgstr ""
"დამთხვეული გამოსახულებები ვერ მოიძებნა, გთხოვთ შეიყვანოთ ახალი საძიებო სიტყვა:"
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Enter new search terms:"
msgstr "ახალი საძიებო სიტყვის შეყვანა:"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Play Next/Add to Queue"
msgstr "შემდეგის დაკვრა/რიგში დამატება"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Select &All"
msgstr "&ყველას ამორჩევა"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected"
msgstr "არჩეულისგან რეპერტუარის შექმნა"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Add Sub&title..."
msgstr "სუბ&ტიტრების დამატება..."
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Edit Title"
msgstr "სათაურის &რედაქტირება"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Info"
msgstr "&ინფორმაცია"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "სიგრძე"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Artist"
msgstr "შემსრულებელი"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "ალბომი"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "წელი"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Genre"
msgstr "ჟანრი"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
msgstr "სუბტიტრები"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
#, fuzzy
msgid "in use"
msgstr "გამოიყენება"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
"*.*|All Files"
msgstr ""
"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|სუბტიტრების ფაილები\n"
"*.*|ყველა ფაილი"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "სუბტიტრების ფაილის ამორჩევა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Choose a Cover..."
msgstr "ყდის ამორჩევა..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Gallery..."
msgstr "გალერეა..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Playlist:"
msgstr "რეპერტუარი:"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
"'Return'."
msgstr ""
"ამოირჩიეთ აქტიური რეპერტუარი. რეპერტუარის სახელის შესაცვლად ჩაასწორეთ იგი და "
"'დაბრუნებით' დაადასტურეთ."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Play Playlist"
msgstr "რეპერტუარის დაკვრა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486
#, fuzzy
msgid "&Repeat"
msgstr "&გამეორება"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Loop playlist"
msgstr "რეპერტუარის გამეორება"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Sh&uffle"
msgstr "&არევა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Play items in random order"
msgstr "შემთხვევითი თანმიმდევრობით დაკვრა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490
msgid "Autodownload covers"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491
msgid "Automatic dowloading of covers"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492
#, fuzzy
msgid "&Clear Current Playlist"
msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის &წაშლა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Ne&w Playlist"
msgstr "&ახალი რეპერტუარი"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494
#, fuzzy
msgid "&Import Playlist..."
msgstr "რეპერტუარის &იმპორტი..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495
#, fuzzy
msgid "&Save Current Playlist As..."
msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის შენახვა &როგორც..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Re&move Current Playlist"
msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის &წაშლა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539
#: kaffeine.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Kaffeine Playlists"
msgstr "Kaffeine რეპერტუარები"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542
#: kaffeine.cpp:219
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "ყველა ფაილი"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Open Playlist"
msgstr "რეპერტუარის გახსნა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216
#, fuzzy
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U რეპერტუარები"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217
#, fuzzy
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS რეპერტუარები"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767
#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Playlist"
msgstr "რეპერტუარი"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644
#: kaffeine.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "ახალი"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Importing media resources..."
msgstr "მედია რესურსების იმპორტი..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "(no subtitles)"
msgstr "(სუბტიტრები არაა)"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Other subtitle..."
msgstr "სხვა სუბტიტრები..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588
#, fuzzy
msgid "Gallery"
msgstr "გალერეა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751
#, fuzzy
msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
msgstr "რიგი: %1 ჩანაწერი, დაკვრის დრო: %2"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
msgstr "ჩანაწერები: %1, დაკვრის დრო: %2"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
msgstr "გსურთ '%1'-ს სიიდან და დისკიდან წაშლა?"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888
#, fuzzy
msgid "Playlist Name Already Exists"
msgstr "რეპერტუარის სახელი უკვე არსებობს"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Enter different playlist name:"
msgstr "განსხვასვებული რეპერტუარის სახელის შეყვანა:"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Select Subtitle"
msgstr "სუბტიტრების ამორჩევა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298
#, fuzzy
msgid "Media file:"
msgstr "მედია ფაილი:"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "Select Movie"
msgstr "ფილმის ამორჩევა"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Subtitle file:"
msgstr "სუბტიტრების ფაილი:"
#: systemtray.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Play / Pause"
msgstr "დაკვრა / შეჩერება"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "&შემდეგი"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Mute"
msgstr "&ხმის გათიშვა"
#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Kaffeine დამკვრელი"
#: startwindow.cpp:85
#, fuzzy
msgid "[Kaffeine Player]"
msgstr "[Kaffeine დამკვრელი]"
#: _translatorinfo.cpp:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
#: _translatorinfo.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsiskreli@gmail.com"
#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr ""
"მედია დამკვრელი KDE 3-სთვის. დასაკრავად შეუძლია მრავალი backend-ის გამოყენება, "
"ნაგულისხმევი (და რეკომენდირებული) არის xine."
#: main.cpp:74
#, fuzzy
msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
msgstr "(c) 2003-2005, Kaffeine ავტორები"
#: main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Current maintainer"
msgstr "მიმდინარე მხარდამჭერი"
#: main.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Original author"
msgstr "თავდაპირველი ავტორი"
#: main.cpp:82
#, fuzzy
msgid "CICAM support."
msgstr "CICAM მხარდაჭერა."
#: main.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Various valuable patches."
msgstr "სხვადასხვა მნიშვნელოვანი ბებკი."
#: main.cpp:84
#, fuzzy
msgid "DVB OSD browsing patch."
msgstr "DVB OSD მიმოხილვის ბებკი."
#: main.cpp:85
#, fuzzy
msgid "DVB categories patches."
msgstr "DVB კატეგორიების ბებკი."
#: main.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
msgstr "Kaffeine 0.8 ლოგო და სხვა artwork."
#: main.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
msgstr "ლოგოს ანიმაცია Kaffeine 0.5-სთვის"
#: main.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
msgstr "მეტა ჭდეების ალტერნატიული კოდირება. ბევრი ბებკი."
#: main.cpp:89
#, fuzzy
msgid "xine post plugin handling. Many patches."
msgstr "xine პოსტ მოდულის დამმუშავებელი. ბევრი ბებკი."
#: main.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Subtitle file import."
msgstr "სუბტიტრების ფაილის იმპორტი."
#: main.cpp:91
#, fuzzy
msgid "M3U import. Testing."
msgstr "M3U იმპორტი გამოცდა."
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs Editor"
msgstr "სუბტიტრების PID რედაქტორი"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs"
msgstr "სუბტიტრების PID"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93
#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "ახალი ელემენტი"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131
#: rc.cpp:15 rc.cpp:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Up"
msgstr "ზემოთ აწევა"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139
#: rc.cpp:18 rc.cpp:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Down"
msgstr "ქვემოთ ჩაწევა"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209
#: rc.cpp:24 rc.cpp:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Update Selected"
msgstr "<< რჩეულის განახლება"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217
#: rc.cpp:27 rc.cpp:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< New"
msgstr "<< ახალი"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246
#: rc.cpp:33 rc.cpp:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pid:"
msgstr "Pid:"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page:"
msgstr "გვერდი:"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sub page:"
msgstr "ქვეგვერდი:"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270
#: rc.cpp:42 rc.cpp:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lang:"
msgstr "ენა:"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repeated Timer"
msgstr "გამეორებული მრიცხველი"
#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Audio PIDs editor"
msgstr "აუდიო PIDs რედაქტორი"
#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43
#: rc.cpp:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Audio PIDs"
msgstr "აუდიო PIDs"
#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221
#: rc.cpp:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16
#: rc.cpp:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Broadcasting Editor"
msgstr "მაუწყებლობის რედაქტორი"
#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75
#: rc.cpp:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available channels:"
msgstr "ხელმისაწვდომი არხები:"
#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181
#: rc.cpp:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Broadcasting list:"
msgstr "მაუწყებლობათა სია:"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54
#: rc.cpp:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(Right click to edit/delete)"
msgstr "(მარჯვენა წკაპი რედაქტირებისთვის/წასაშლელად)"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "ახალი..."
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124
#: rc.cpp:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search On"
msgstr "ძიება"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140
#: rc.cpp:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset (KHz)"
msgstr "წანაცვლება (კჰც)"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151
#: rc.cpp:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162
#: rc.cpp:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "+167"
msgstr "+167"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170
#: rc.cpp:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "-167"
msgstr "-167"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190
#: rc.cpp:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start Scan"
msgstr "სკანირების გაშვება"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251
#: rc.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "ფილტრები"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270
#: rc.cpp:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Free to air"
msgstr "თავისუფალი ეთერი"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Provider:"
msgstr "მომწოდებელი:"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349
#: rc.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Add Selected"
msgstr "<< არჩეულის დამატება"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365
#: rc.cpp:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Add Filtered"
msgstr "<< გაფილტრულის დამატება"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377
#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Found"
msgstr "მოიძებნა"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386
#: rc.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SNR"
msgstr "SNR:"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458
#: rc.cpp:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "შესრულებულია"
#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&DVB"
msgstr "&DVB"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16
#: rc.cpp:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Channel Editor"
msgstr "არხის რედაქტორი"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126
#: rc.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nr:"
msgstr "ნომერი:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163
#: rc.cpp:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Polarity"
msgstr "ზრდილობა"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200
#: rc.cpp:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "სიხშირე:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216
#: rc.cpp:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol rate:"
msgstr "სიმბოლოთა სიხშირე:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246
#: rc.cpp:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scrambled"
msgstr "ცოცვა"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283
#: rc.cpp:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Teletext PID:"
msgstr "Teletext PID:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313
#: rc.cpp:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Service ID:"
msgstr "სერვისი ID:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337
#: rc.cpp:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video PID:"
msgstr "ვიდეო PID:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375
#: rc.cpp:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transport stream ID:"
msgstr "ტრანსპორტის დინების ID:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385
#: rc.cpp:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs..."
msgstr "სუბტიტრების PID..."
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396
#: rc.cpp:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Audio PIDs..."
msgstr "აუდიო PID..."
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432
#: rc.cpp:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bandwidth:"
msgstr "გამტარობა:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448
#: rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FEC high:"
msgstr "FEC მაღალი:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464
#: rc.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transmission:"
msgstr "გადაცემა:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495
#: rc.cpp:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FEC low:"
msgstr "FEC დაბალი:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516
#: rc.cpp:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Guard interval:"
msgstr "დაცვის ინტერვალი:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537
#: rc.cpp:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hierarchy:"
msgstr "იერარქია:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553
#: rc.cpp:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modulation:"
msgstr "მოდულაცია:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579
#: rc.cpp:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inversion:"
msgstr "ინცვერსია:"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16
#: rc.cpp:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoding Preferences"
msgstr "კოდირების პარამეტრები"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38
#: rc.cpp:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder:"
msgstr "კოდირება:"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56
#: rc.cpp:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base directory:"
msgstr "ამოსავალი დირექტორია:"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73
#: rc.cpp:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99
#: rc.cpp:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paranoia:"
msgstr "პარანოია:"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116
#: rc.cpp:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable all checking"
msgstr "ყველა შემოწმების გამორთვა"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124
#: rc.cpp:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal mode"
msgstr "ჩვეულებრივი რეჟიმი"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132
#: rc.cpp:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paranoia mode"
msgstr "პარანოიდალური რეჟიმი"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153
#: rc.cpp:325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normalize"
msgstr "ნორმალიზაცია"
#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12
#: rc.cpp:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD Toolbar"
msgstr "CD ინსტრუმენტთა პანელი"
#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16
#: rc.cpp:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lame mp3 options"
msgstr "Lame mp3 პარამეტრები"
#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49
#: rc.cpp:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VBR"
msgstr "VBR"
#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73
#: rc.cpp:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:349
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kb/s"
msgstr "კბ/წმ"
#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16
#: rc.cpp:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ogg Vorbis Options"
msgstr "Ogg Vorbis პარამეტრები"
#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86
#: rc.cpp:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quality :"
msgstr "ხარისხი:"
#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4
#: rc.cpp:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play&list"
msgstr "&რეპერტუარი"
#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12
#: rc.cpp:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quit Options"
msgstr "გასვლის პარამეტრები"
#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19
#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Player"
msgstr "&დამკვრელი"
#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26
#: rc.cpp:390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Auto &Resize"
msgstr "ავტო &ზომის შეცვლის ჩართვა"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5
#: rc.cpp:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Network Broadcasting"
msgstr "&ქსელში მაუწყებლობა"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24
#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&ნავიგაცია"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33
#: rc.cpp:408 rc.cpp:444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&DVD"
msgstr "&DVD"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41
#: rc.cpp:414 rc.cpp:447
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&DVD Menus"
msgstr "&DVD მენიუები"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Audio"
msgstr "&აუდიო"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64
#: rc.cpp:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Video"
msgstr "&ვიდეო"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66
#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "&დასაშვები დონე"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96
#: rc.cpp:429
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Screenshot Toolbar"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი ინსტრუმენტთა პანელი"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99
#: rc.cpp:432 rc.cpp:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls Toolbar"
msgstr "მართვის ინსტრუმენტთა პანელი"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108
#: rc.cpp:435 rc.cpp:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Volume Toolbar"
msgstr "ხმის ინსტრუმენტთა პანელი"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112
#: rc.cpp:438 rc.cpp:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Position Toolbar"
msgstr "პოზიციის ინსტრუმენტთა პანელი"
#: pref.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Kaffeine Setup"
msgstr "Kaffeine გამართვა"
#: pref.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "ქცევა"
#: pref.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Pause video when window is minimized"
msgstr "დამალვისას ვიდეოს შეჩერება"
#: pref.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Embed in system tray"
msgstr "ჩვენება სისტემურ &არეში"
#: pref.cpp:81
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "წმ"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "გამორთულია"
#: pref.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Duration of title announcement in system tray"
msgstr "სათაურის გამოცხადების ხანგრძლიობა სისტემურ პანელში"
#: pref.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Enable DVB client"
msgstr "DVB კლიენტის ჩართვა"
#: pref.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები"
#: pref.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
msgstr "მეტა ჭდეებისთვის ალტერნატიული (არა-უნიკოდი) კოდირების გამოყენება"
#: pref.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
"(in order to convert to Unicode)"
msgstr ""
"მეტა ჭდეებისთვის ალტერნატიული კოდირების სახელი აირჩიეთ\n"
"(უნიკოდში კონვერრტაციისთვის)"
#: pref.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Clear recent files list"
msgstr "უკანასკნელ ფაილთა სიის გაწმენდა"
#: kaffeine.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Start playing immediately"
msgstr "დამკვრელის უმალვე გაშვება"
#: kaffeine.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმის დაწყება"
#: kaffeine.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Set audio driver"
msgstr "აუდიო დრაივერის მითითება"
#: kaffeine.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Set video driver"
msgstr "ვიდეო დრაივერის მითითება"
#: kaffeine.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
msgstr "აუდიო-CD/VCD/DVD მოწყობილობების გეზის მითითება."
#: kaffeine.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Output xine debug messages"
msgstr "xine განბზიკვის გამონატანის შეტყობინებები"
#: kaffeine.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Run installation wizard"
msgstr "დაყენების ოსტატის გაშვება"
#: kaffeine.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD'."
msgstr ""
"დასაკრავი ფაილ(ებ)ი. შესაძლოა იყოს ლოკალური ფაილი, URL, დირექტორია ან 'DVD', "
"'VCD', 'AudioCD'."
#: kaffeine.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "გაშვება"
#: kaffeine.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Player Window"
msgstr "დამკვრელის ფანჯარა"
#: kaffeine.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Supported Media Formats"
msgstr "მხარდაჭერილი მედია ფორმატები"
#: kaffeine.cpp:206
#, fuzzy
msgid "MPEG Audio Files"
msgstr "MPEG აუდიო ფაილები"
#: kaffeine.cpp:207
#, fuzzy
msgid "MPEG Video Files"
msgstr "MPEG ვიდეო ფაილები"
#: kaffeine.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis Files"
msgstr "Ogg Vorbis ფაილები"
#: kaffeine.cpp:209
#, fuzzy
msgid "AVI Files"
msgstr "AVI ფაილები"
#: kaffeine.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Quicktime Files"
msgstr "Quicktime ფაილები"
#: kaffeine.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Real Media Files"
msgstr "Real მედია ფაილები"
#: kaffeine.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Matroska Files"
msgstr "Matroska ფაილები"
#: kaffeine.cpp:213
#, fuzzy
msgid "FLAC Files"
msgstr "FLAC ფაილები"
#: kaffeine.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Windows Media Files"
msgstr "Windows მედია ფაილები"
#: kaffeine.cpp:215
#, fuzzy
msgid "WAV Files"
msgstr "WAV ფაილები"
#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Loading of player part '%1' failed."
msgstr "დამკვრელის '%1' ნაწილის ჩატვირთვა ვერ შედგა."
#: kaffeine.cpp:351
#, fuzzy
msgid "%1 not found in search path."
msgstr "%1 ძიების გეზში ვერ მოიძებნა."
#: kaffeine.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Open &URL..."
msgstr "&URL-ს გახსნა..."
#: kaffeine.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
#: kaffeine.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
msgstr "ამ ჩანაწერის შემდეგ გასვლა და მონიტორის გამორთვა"
#: kaffeine.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Quit After This Track"
msgstr "გასვლა ამ ჩანაწერის შემდეგ"
#: kaffeine.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Quit After Playlist"
msgstr "გასვლა რეპერტუარის შემდეგ"
#: kaffeine.cpp:708
#, fuzzy
msgid "&Minimal Mode"
msgstr "&მინიმალური რეჟიმი"
#: kaffeine.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr "რეპერტუარი/დამკვრელის &გადართვა"
#: kaffeine.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr "&ორიგინალური მდგომარეობის შენახვა"
#: kaffeine.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "ორიგინალური ზომა"
#: kaffeine.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Double Size"
msgstr "ორმაგი ზომა"
#: kaffeine.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Triple Size"
msgstr "სამმაგი ზომა"
#: kaffeine.cpp:716
#, fuzzy
msgid "&Player Engine"
msgstr "&დამკვრელის ძრავა"
#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966
#, fuzzy
msgid "DVB client"
msgstr "DVB კლიენტი"
#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "დამკვრელი"
#: kaffeine.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Main Window"
msgstr "ძირითადი ფანჯარა"
#: kaffeine.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
msgstr "DPMS Xserver გაფართოვებები ვერ მოიძებნა."
#: kaffeine.cpp:1068
#, fuzzy
msgid ""
"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the "
"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
"the monitor to power off."
msgstr ""
"ეს გავა Kaffeine-დან და გამორთავს მონიტორს, როდესაც ფაილი/რეპერტუარი "
"დასრულდება. პარამეტრი \"dpms\" უნდა იყოს თქვენს X config ფაილში მონიტორის "
"გამოსართავად."
#: kaffeine.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Open File(s)"
msgstr "ფაილ(ებ)ის გახსნა"
#: kaffeine.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "URL-ს გახსნა"
#: kaffeine.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Enter a URL:"
msgstr "ჩაწერეთ URL:"
#: kaffeine.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Open Folder"
msgstr "საქაღალდის გახსნა"
#: kaffeine.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
msgstr "%1 არ არის მოწყობილობაში, ან მოწყობილობის გეზი არაა სწორი."
#: kaffeine.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Please select correct drive:"
msgstr "გთხოვთ სწორი მოწყობილობა აირჩიოთ:"
#: instwizard.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
msgstr "Kaffeine %1 დაყენების ოსტატი"
#: instwizard.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Installation Check"
msgstr "დაყენების შემოწმება"
#: instwizard.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Kaffeine-Xine"
msgstr "Kaffeine გამართვა"
#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143
#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Ok."
msgstr "ოკ."
#: instwizard.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Part not found. Please check your installation!"
msgstr "Part ვერ მოიძებნა. გთხოვთ შეამოწმოთ დაყენების მართებულობა!"
#: instwizard.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Found version"
msgstr "მოიძებნა ვერსია"
#: instwizard.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Kaffeine requires KDE >= %1."
msgstr "Kaffeine მოითხოვს KDE >= %1."
#: instwizard.cpp:109
#, fuzzy
msgid "WIN32 Codecs"
msgstr "WIN32 კოდეკები"
#: instwizard.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media "
"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the "
"codecs here:"
msgstr ""
"WIN32 კოდეკები /usr/lib/win32-ში ვერ მოიძებნა. თქვენ არ შეგიძლიათ Windows Media "
"9 ფაილების, ახალი Real Media ფაილების და სხვა ნაკლებად გამოყენებადი ფორმატების "
"დაკვრა. კოდეკები აქედან ჩამოტვირთეთ:"
#: instwizard.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. "
"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of "
"your country!):"
msgstr ""
"libdvdcss ვერ მოიძებნა. თქვენ არ შეგიძლიათ დაშიფრული (უმეტესად კომერციული) "
"DVD-ს დაკვრა. ბიბლიოთეკის აღება აქ შეგიძლიათ (მაგრამ მისი გამოყენება შეიძლება "
"შეეწინააღმდეგოს თქვენს ქვეყანაში არსებულ საავტორო უფლებებს!):"
#: instwizard.cpp:146
#, fuzzy
msgid "DVD Drive"
msgstr "DVD მოწყობილობა"
#: instwizard.cpp:155
#, fuzzy
msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
msgstr "DMA რეჟიმი გამორთულია! გლუვად DVD დასაკრავად გაუშვით root-ად:"
#: instwizard.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
msgstr ""
"DMA რეჟიმის შემოწმება ვერ მოხერხდა. უფლება არ გაქვთ ან ეგეთი მოწყობილობა არ "
"არსებობს:"
#: instwizard.cpp:162
#, fuzzy
msgid "DVB-Device"
msgstr "DVB-მოწყობილობა"
#: instwizard.cpp:169
#, fuzzy
msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
msgstr ""
"DVB მოწყობილობები ვერ მოიძებნა. DVB-სთან დაკავშირებული ფუნქციები დაიმალება."
#: instwizard.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Distribution"
msgstr "დისტრიბუტივი"
#: instwizard.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from "
"here:"
msgstr ""
"xine-lib SuSE-ს მიერ გაკეთებულს \"შეიძლება ზოგი ფუნქცია აკლდეს "
"კანონიერებისთვის\". თქვენ ეს პაკეტი აქედან უნდა გამოიყენოთ:"
#: instwizard.cpp:189
#, fuzzy
msgid "RESULT"
msgstr "შედეგი"
#: instwizard.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work."
msgstr ""
"ზოგიერთი პრობლემა შეიქმნა, მიუხედავად ამისა Kaffeine-მა შეიძლება იმუშავოს."
#: instwizard.cpp:197
#, fuzzy
msgid "All ok!"
msgstr "ყველაფერი კარგადაა!"
#: instwizard.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
msgstr ""
"Kaffeine-ის გამოყენება როგორც mms:// (Microsoft Media)-ის ნაკადების დამხმარე "
"პროგრამის"
#: instwizard.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams"
msgstr ""
"Kaffeine-ის გამოყენება როგორც rtsp:// (Real Media and others)-ის ნაკადების "
"დამხმარე პროგრამის"
#: instwizard.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
msgstr "Kaffeine ხატულის სამუშაო მაგიდაზე შექმნა"
#: instwizard.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Installation Options"
msgstr "დაყენების პარამეტრები"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
msgid "Deinterlace Quality"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
msgid ""
"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>"
"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video "
"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback "
"(no deinterlacing)."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
msgid ""
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>"
"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>"
"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed "
"(interpolated)."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
msgid ""
"<b>High cpu usage, good quality.</b>"
"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling "
"bug."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
msgid ""
"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>"
"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame "
"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 "
"pulldown. *"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>"
"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and "
"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
msgid ""
"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Effect Plugins"
msgstr "ეფექტის მოდულები"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "აუდიო"
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Audio Filters"
msgstr "აუდიო ფილტრები"
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50
msgid "Enable audio filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Add Filter"
msgstr "ფილტრის დამატება"
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Remove All Filters"
msgstr "ყველა ფილტრის წაშლა"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "ვიდეო"
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Video Filters"
msgstr "ვიდეო ფილტრები"
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Enable video filters"
msgstr "ვიდეო ფილტრების ჩართვა"
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233
#, fuzzy
msgid "xine Engine Parameters"
msgstr "xine ძრავის პარამეტრები"
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274
#, fuzzy
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 პარამეტრები"
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Beginner Options"
msgstr "დამწყები პარამეტრები"
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Expert Options"
msgstr "ექსპერტი პარამეტრები"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184
#, fuzzy
msgid "XinePart"
msgstr "KaffeinePart"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185
#, fuzzy
msgid "A xine based player part for Kaffeine."
msgstr "xine-ზე დამყარებული დამკვრელის ნაწილი Kaffeine-სთვის."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253
msgid ""
"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
"Proceed?"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Save Stream As"
msgstr "ნაკადის შენახვა როგორც"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "სუბტიტრები"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Audiochannel"
msgstr "აუდიო არხი"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782
#, fuzzy
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 %2-დან"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792
#, fuzzy
msgid ""
"*.png|PNG-File\n"
"*.bmp|BMP-File\n"
"*.xbm|XBM-File"
msgstr ""
"*.png|PNG-ფაილი\n"
"*.bmp|BMP-ფაილი\n"
"*.xbm|XBM-ფაილი"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Save Screenshot As"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა როგორც"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Broadcasting port:"
msgstr "მაუწყებლობის პორტი:"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
msgstr "მაუწყებლობის ნაკადის მიღების კონფიგურაცია"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Sender address:"
msgstr "გამგზავნი მისამართი:"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "პორტი:"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Jump to position:"
msgstr "პოზიციაზე გადასვლა:"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995
#, fuzzy
msgid "xine Error"
msgstr "xine შეცდომა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "xine Message"
msgstr "xine შეტყობინება"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "მზად"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "იკვრება"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Subtitle File"
msgstr "სუბტიტრების ფაილი"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Save Stream as"
msgstr "ნაკადის შენახვა როგორც"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Track info"
msgstr "ჩანაწერზე &ინფორმაცია"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL გაცვლის ბუფერში ასლი"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Play in Kaffeine Externally"
msgstr "Kaffeine-ში გარეთ დაკვრა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "&Send Broadcast Stream..."
msgstr "სამაუწყებლო ნაკადის &გაგზავნა..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "&Receive Broadcast Stream..."
msgstr "სამაუწყებლო ნაკადის მი&ღება..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "&Save Screenshot..."
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის &შენახვა..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Save Stream..."
msgstr "ნაკადის შენახვა..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273
msgid ""
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimal Mode"
msgstr "&მინიმალური რეჟიმი"
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "შეჩერება"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "&Fast Forward"
msgstr "&სწრაფი გადახვევა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Slow &Motion"
msgstr "ნელა &დაკვრა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Skip Forward (20s)"
msgstr "წინ გადასვლა (20წმ)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Skip Backward (20s)"
msgstr "უკან გადასვლა (20წმ)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Skip Forward (1m)"
msgstr "წინ გადასვლა (1წთ)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Skip Backward (1m)"
msgstr "უკან გადასვლა (1წთ)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Skip Forward (10m)"
msgstr "წინ გადასვლა (10წთ)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Skip Backward (10m)"
msgstr "უკან გადასვლა (10წთ)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Jump to Position..."
msgstr "პოზიციაზე გადასვლა..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "DVD Menu Left"
msgstr "DVD მენიუ მარცხნივ"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "DVD Menu Right"
msgstr "DVD მენიუ მარჯვნივ"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "DVD Menu Up"
msgstr "DVD მენიუ ზემოთ"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "DVD Menu Down"
msgstr "DVD მენიუ ქვემოთ"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "DVD Menu Select"
msgstr "DVD მენიუს ამორჩევა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Audio Channel"
msgstr "აუდიო არხი"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Select audio channel"
msgstr "აუდიო არხის ამორჩევა"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Audio &Visualization"
msgstr "აუდიო &ვიზუალიზაცია"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Volume Up"
msgstr "ხმის ამოწევა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Volume Down"
msgstr "ხმის ჩაწევა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311
msgid "&Deinterlace"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312
msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "&Auto"
msgstr "&ავტო"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "A&namorphic"
msgstr "ა&ნამორფული"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "&Square"
msgstr "&კვადრატი"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Zoom In Horizontal"
msgstr "ჰორიზონტალურად გაზრდა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Zoom Out Horizontal"
msgstr "ჰორიზონტალურად შემცირება"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Zoom In Vertical"
msgstr "ვერტიკალურად გაზრდა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Zoom Out Vertical"
msgstr "ვერტიკალურად შემცირება"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
msgid "Deinterlace &Quality"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "&Video Settings"
msgstr "&ვიდეო პარამეტრები"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "&Equalizer"
msgstr "&ეკვალაიზერი"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "&Menu Toggle"
msgstr "&მენიუს გადართვა"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "&Title"
msgstr "&სათაური"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "&Root"
msgstr "&Root"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "&Subpicture"
msgstr "&ქვესურათი"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "An&gle"
msgstr "კუ&თხე"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "&Part"
msgstr "&ნაწილი"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Titles"
msgstr "სათაურები"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "თავები"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "Angles"
msgstr "კუთხეები"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Track &Info"
msgstr "ჩანაწერზე &ინფორმაცია"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Effect &Plugins..."
msgstr "ეფექტის &მოდულები..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "&xine Engine Parameters"
msgstr "&xine ძრავის პარამეტრები"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "ხმა"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "პოზიცია"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
#, fuzzy
msgid ""
"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
"Long click: Toggle Timer OSD"
msgstr ""
"მოკლე წკაპი: მრიცხველის წინ/უკან გადრთვა\n"
"გრძელი წკაპი: OSD მრიცხველის გადრთვა"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Playtime"
msgstr "დაკვრის დრო"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Looking for CDDB entries..."
msgstr "CDDB ჩანაწერების ჩატვირთვა..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "AudioCD Track %1"
msgstr "AudioCD ჩანაწერი %1"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "VCD Track %1"
msgstr "VCD ჩანაწერი %1"
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Video Settings"
msgstr "ვიდეოს პარამეტრები"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "ტონი"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "ინტენსივობა"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "კონტრასტი"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "სიკაშკაშე"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Audio/Video Offset"
msgstr "აუდიო/ვიდეო შერევა"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "სუბტიტრების შეწევა"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "ავტო"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541
#, fuzzy
msgid ""
"General Warning: \n"
msgstr ""
"საერთო გაფრთხილება: \n"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546
#, fuzzy
msgid "No Informations available."
msgstr "ინფორმაცია არაა ხელმისაწვდომი."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"Security Warning: \n"
msgstr ""
"დაცვის გაფრთხილება: \n"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561
#, fuzzy
msgid ""
"The host you're trying to connect is unknown.\n"
"Check the validity of the specified hostname. "
msgstr ""
"ჰოსტი რომელთანაც დაკავშირებას ცდილობთ უცნობია.\n"
"შეამოწმეთ მითითებული ჰოსტის მართებულობა. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568
#, fuzzy
msgid "The device name you specified seems invalid. "
msgstr "მითითებული მოწყობილობის სახელი არასწორი ჩანს. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575
#, fuzzy
msgid ""
"The network looks unreachable.\n"
"Check your network setup and the server name. "
msgstr ""
"ქსელი როგორც ჩანს მიუწვდომელია.\n"
"შეამოწმეთ ქსელის გამართვა და სერვერის სახელი. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
msgstr "აუდიო გამონატანი ხელმიუწვდომელია. მოწყობილობა დაკავებულია. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589
#, fuzzy
msgid ""
"The connection was refused.\n"
"Check the host name. "
msgstr ""
"კავშირი უარყოფილ იქნა.\n"
"შეამოწმეთ ჰოსტის სახელი. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596
#, fuzzy
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
msgstr "აღნიშნული ფაილი ან url ვერ მოიძებნა. გთხოვთ შეამოწმოთ იგი. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Permission to this source was denied. "
msgstr "ამ წყაროს წვდომის უფლება არ გაქვთ. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610
#, fuzzy
msgid ""
"The source can't be read.\n"
"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
"(e.g: no disc in drive). "
msgstr ""
"წყაროვერ წაიკითხება.\n"
"შესაძლოა არ გაქვთ ამისთვის საკმარისი უფლებები, ან წყარო არ შეიცავს მონაცემებს "
"(მაგ: დისკი არაა მოწყობილობაში). "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617
#, fuzzy
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
msgstr "ბიბლიოთეკის ან დეკოდერის ჩატვირთვისას შეცდომა მოხდა: "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624
#, fuzzy
msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
msgstr "წყარო როგორც ჩანს დაშიფრულია და ვერ წაიკითხება. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't "
"use libdvdcss to be able to read this disc. "
msgstr ""
"\n"
"თქვენი DVD ალბათ დაშიფრულია. თქვენი ქვეყვების კანონების თანახმად, თქვენ ან "
"შეგიძლიათ ან არა გამოიყებოთ libdvdcss ამ დისკის წასაკითხად. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633
#, fuzzy
msgid ""
"Unknown error: \n"
msgstr ""
"უცნობი შეცდომა: \n"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
msgstr ""
"შეცდომა: ახალი ვიდიო დრაივერის %1 ინიციალიზაცია ვერ შედგა - გამოიყენება %2!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Using Video Driver: %1"
msgstr "ვიდეო დრაივერის გამოყენება: %1"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
msgstr ""
"შეცდომა: ახალი აუდიო დრაივერის %1 ინიციალიზაცია ვერ შედგა - გამოიყენება %2!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Using Audio Driver: %1"
msgstr "აუდიო დრაივერის გამოყენება: %1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Init xine..."
msgstr "Init xine..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Can't init xine Engine!"
msgstr "xine ძრავის ინიციალიზაცია ვერ შედგა!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
msgstr "გამოსაყენებელი აუდეო დრაივერი (ნაგულისხმევი:ავტო)"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Videodriver to use (default: auto)"
msgstr "გამოსაყენებელი ვიდეო დრაივერი (ნაგულისხმევი:ავტო)"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Use software audio mixer"
msgstr "პროგრამული აუდიო მიქსერის გამოყენება"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Show OSD Messages"
msgstr "OSD შეტყობინებების ჩვენება"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Size of OSD text"
msgstr "OSD ტექსტის ზომა"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Font for OSD Messages"
msgstr "შრიფტი OSD შეტყობინებებისთვის"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr "'%1' ვიდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა - 'ავტოს' ცდა..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
msgstr "ვერცერთი ვიდეო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr "'%1' აუდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა - 'ავტოს' ცდა..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
msgstr "ვერცერთი აუდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Can't create a new xine Stream!"
msgstr "ახალი xine ნაკადი ვერ შეიქმნა!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757
#, fuzzy
msgid "DVB: opening..."
msgstr "DVB: გახსნა..."
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811
#, fuzzy
msgid "Opening..."
msgstr "იხსნება..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047
#, fuzzy
msgid "Audio Codec"
msgstr "აუდიო კოდეკი"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049
#, fuzzy
msgid "Video Codec"
msgstr "ვიდეო კოდეკი"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "No plugin found to handle this resource"
msgstr "ამ რესურსის დასმუშავებლად მოდული ვერ მოიძებნა"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064
#, fuzzy
msgid "Resource seems to be broken"
msgstr "რესურსი როგორც ჩანს დაზიანებულია"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "Requested resource does not exist"
msgstr "მოთხვნილი რესურსი არ არსებობს"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "Resource can not be opened"
msgstr "რესურსი ვერ გაიხსნება"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079
#, fuzzy
msgid "Generic error"
msgstr "ზოგადი შეცდომა"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553
#, fuzzy
msgid "Mute Off"
msgstr "ხმის ჩართვა"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Mute On"
msgstr "ხმის გამორთვა"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919
#, fuzzy, c-format
msgid "Fast Forward %1"
msgstr "სწრაფი გადახვევა %1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926
#, fuzzy, c-format
msgid "Slow Motion %1"
msgstr "ნელი დაკვრა %1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154
msgid "Deinterlace: on"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155
msgid "Deinterlace: off"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "მისაღები დონე"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "ავტო"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
#, fuzzy
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
#, fuzzy
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
#, fuzzy
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "2.11:1"
msgstr "2.11:1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221
#, fuzzy
msgid "Zoom X"
msgstr "X გადიდება"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241
#, fuzzy
msgid "Zoom Y"
msgstr "Y გადიდება"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
#, fuzzy
msgid "msec"
msgstr "მწმ"
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Equalizer Settings"
msgstr "ეკვალაიზერის პარამეტრები"
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Volume gain"
msgstr "ხმის მიღება"
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
msgstr "ხმის მიღება ეკვალაიზერისთვის - თუ ხმა გაფუჭდა გამორთეთ ეს"
#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Delete Filter"
msgstr "ფილტრის წაშლა"
#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "%s იძებნება"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74
#, fuzzy
msgid "GStreamer initializing failed!"
msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ შედგა!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149
#, fuzzy
msgid "GStreamerPart"
msgstr "GStreamerPart"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "ხმის გათიშვა"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855
#, fuzzy
msgid "&GStreamer Engine Parameters"
msgstr "&GStreamer ძრავის პარამეტრები"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922
#, fuzzy
msgid "GStreamer could not be initialized!"
msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891
#, fuzzy
msgid ""
"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> "
"(as root) after installation?"
msgstr ""
"GStreamer-registry არ არის! დაყენების შემდეგ დაგავიწყდათ <b>gst-register</b>"
"-ის გაშვება?"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
msgstr "'%1' აუდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა - სხვას ვცდი..."
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942
#, fuzzy
msgid "No useable audio-driver found!"
msgstr "გამოსაყენებელი აუდიო დრაივერი ვერ მოიძებნა!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
msgstr "'%1' ვიდეო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა - სხვას ვცდი..."
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962
#, fuzzy
msgid "No useable video-driver found!"
msgstr "გამოსაყენებელი ვიდეო დრაივერი ვერ მოიძებნა!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
#, fuzzy
msgid "GStreamer Engine Parameters"
msgstr "GStreamer ძრავის პარამეტრები"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Audio Options"
msgstr "აუდიო პარამეტრები"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Prefered audio driver"
msgstr "უპირატესი აუდიო დრაივერი"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Video Options"
msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Prefered video driver"
msgstr "უპირატესი ვიდეო დრაივერი"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
#, fuzzy
msgid "* Restart required!"
msgstr "* გადატვირთვაა საჭირო!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "მედია"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Media Options"
msgstr "მედია პარამეტრები"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "CD, VCD, DVD drive"
msgstr "CD, VCD, DVD მოწყობილობა"
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75
#, fuzzy
msgid "DummyPart"
msgstr "DummyPart"
#, fuzzy
#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
#~ msgstr "ეს არხები უკვე არსებობს და არ დაემატა:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to X-Server!"
#~ msgstr "X სერვერთან დაკავშირება ვერ განხორციელდა!"
#, fuzzy
#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application."
#~ msgstr "მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ Kaffeine დარჩება გაშვებული სისტემურ პანელში. პროგრამიდან გასასვლელად გამოიყენეთ დასრულება ფაილის მენიუდან."
#, fuzzy
#~ msgid "No player"
#~ msgstr "დამკვრელი არაა"
#, fuzzy
#~ msgid "No layer"
#~ msgstr "დონე არაა"
#, fuzzy
#~ msgid "Ch %1"
#~ msgstr "თავი %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Alternate Layout"
#~ msgstr "ალტერნატიული განლაგება"
#, fuzzy
#~ msgid "Kaffeine Part"
#~ msgstr "Kaffeine Part"