You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kaffeine/po/tg.po

3071 lines
70 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kaffeine.po to Tajik Language
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2007.
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2007.
# Youth Opportunities NGO
# Khujand Computer Technologies, Inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 21:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: input/dvb/kevents.cpp:63
msgid "EPG"
msgstr "Барномаи телевизионӣ"
#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94
msgid "Refresh"
msgstr "Навсозӣ"
#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95
msgid "Scheduled"
msgstr ""
#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96
msgid "Current/Next"
msgstr "Ҷорӣ/Навбатӣ"
#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46
msgid "Channel"
msgstr "Шабака"
#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Begin"
msgstr "Оғоз кардан"
#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48
msgid "Duration"
msgstr "Давомнокӣ"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152
#: input/dvb/kevents.cpp:82
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
#: input/dvb/kevents.cpp:140
msgid "View All Programs"
msgstr "Намоиши ҳамаи барномаҳо"
#: input/dvb/kevents.cpp:142
msgid "Add to Timers"
msgstr "Илова ба вақтсанҷ"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ном:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39
msgid "Channel:"
msgstr "Шабака:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43
msgid "Begin:"
msgstr "Оғоз кардан:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47
msgid "Duration:"
msgstr "Давомнокӣ:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51
msgid "End:"
msgstr "Итмом:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55
msgid "Record as:"
msgstr "Сабт кардан ҳамчун:"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ чиз"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Daily"
msgstr "Ҳар рӯз"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Ҳар ҳафта"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Ҳар моҳ"
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Оддӣ"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130
msgid "Repeat..."
msgstr "Такрор..."
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132
msgid "Timer Editor"
msgstr "Тағйири вақтсанҷ"
#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194
msgid "You must give it a name!"
msgstr "Шумо бояд ба ин ном гузоред!"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215
msgid "Duration must be at least 1 minute!"
msgstr "Давомнокӣ бояд аз 1 дақиқа дарозтар шавад!"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236
msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
msgid "Initial Transponder Settings"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditor.cpp:115
msgid "This name is not unique."
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditor.cpp:126
msgid "Missing audio pid(s)!"
msgstr ""
#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161
msgid "Pid must be non zero!"
msgstr ""
#: input/dvb/crontimer.cpp:100
msgid "You have to choose some days."
msgstr "Шумо бояд чанд рӯзҳо интихоб кунед."
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "Шабакаҳо"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97
msgid "Timers"
msgstr "Вақтсанҷҳо"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145
msgid "DVB settings"
msgstr "Танзимотҳои DVB"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163
msgid "Number"
msgstr "Рақам"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176
msgid "Audio Channels"
msgstr "Шабақаҳои аудио"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336
msgid "Instant Record"
msgstr "Сабти маврид"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184
msgid "Broadcast"
msgstr "Транслятсия"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194
msgid "Time shifting"
msgstr "Пешрафти вақт"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006
msgid "Recording"
msgstr "Сабткунӣ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210
msgid "Broadcasting"
msgstr "Транслятсия"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271
msgid "Select icon..."
msgstr "Интихоби нишона..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278
msgid "Choose channel icon"
msgstr "Интихоби нишонаи шабака"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198
msgid "Digital TV"
msgstr "Телевизиони рақамӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317
msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
msgstr "Телевизиони рақамии зинда фақат бо дастгоҳи Xine кор мекунад."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331
msgid "OSD Next Channel"
msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332
msgid "OSD Previous Channel"
msgstr "Шабакаи OSD пешакӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333
msgid "OSD Zap"
msgstr "Сӯзондани OSD"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334
msgid "OSD Next Event"
msgstr "Рӯйдоди OSD навбатӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335
msgid "OSD Previous Event"
msgstr "Рӯйдоди OSD пешакӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
msgid "Show OSD"
msgstr "Намоиши OSD"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338
msgid "EPG..."
msgstr "EPG..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339
msgid "Timers..."
msgstr "Вақтсанҷҳо..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340
msgid "Broadcasting..."
msgstr "Транслятсия..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341
msgid "Channels..."
msgstr "Шабакаҳо..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342
msgid "Configure DVB..."
msgstr "Танзимоти DVB..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868
msgid "All"
msgstr "Ҳама"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "TV"
msgstr "Телевизион"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420
msgid "New Category..."
msgstr "Категорияи нав..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423
msgid "Change Icon..."
msgstr "Нишонаи шабака..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425
msgid "Delete Category..."
msgstr "Нест кардани категория..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
msgid "New Category"
msgstr "Категорияи нав"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
msgid "Enter a name for this category:"
msgstr "Барои категорияи равон ном гузоред:"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Шумо мехоҳед категорияи интихобшударо нобуд созед?"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to "
"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes."
"<br>"
"<br>Should I try again?</qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131
msgid "Broadcasting failed."
msgstr "Транслятсия вайрон шуд."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135
msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "Транслятсия оғоз карда натавонист."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287
msgid "Timer successfully created and started."
msgstr "Вақтсанҷ бо муваффақият сар карда шуд."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427
msgid "You may want to define some channel first!"
msgstr "Шумо метавонед аввал якчанд шабакаҳо муайян кунед!"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491
msgid "Timer successfully created."
msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887
msgid "Still recording."
msgstr "Ҳоло ҳам сабт карда истода аст."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890
msgid "Still broadcasting."
msgstr "Ҳоло ҳам транслятсия карда истода аст."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893
msgid "Can't tune dvb!"
msgstr "DVB танзим карда натавонист!"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896
msgid "Can't set pid(s)"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899
msgid "No CAM free"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493
msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
msgstr ""
"Kaffeine ҳоло ҳам сабт карда истода аст. Шумо ҳам мехоҳед барномаро қатъ кунед?"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498
msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
msgstr ""
"Kaffeine вақтсанҷҳоро бо тартиб монд. Шумо ҳам мехоҳед барномаро қатъ кунед?"
#: input/dvb/scandialog.cpp:84
msgid "Signal:"
msgstr "Сигнал:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:88
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:92
msgid "Lock:"
msgstr "Қулф:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:236
msgid "Edit..."
msgstr "Тағйир..."
#: input/dvb/scandialog.cpp:342
msgid "Do you really want to delete all channels?"
msgstr "Шумо мехоҳед ҳама шабакаҳоро нобуд созед?"
#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856
msgid "START scan"
msgstr "ОҒОЗИ сканер"
#: input/dvb/scandialog.cpp:837
msgid "STOP scan"
msgstr "ИСТ КАРДАНИ сканер"
#: input/dvb/scandialog.cpp:843
msgid "Stopping..."
msgstr "Ист карда истода аст..."
#: input/dvb/scandialog.cpp:939
msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
msgstr ""
#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69
msgid "Can't open DVB info socket."
msgstr ""
#: input/dvb/krecord.cpp:40
msgid "Timers list:"
msgstr "Рӯйхати вақтсанҷ:"
#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88
msgid "New"
msgstr "Нав"
#: input/dvb/krecord.cpp:91
msgid "Stop/Delete"
msgstr "Ист кардан/Нобуд кардан"
#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid ""
"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
"timer?"
msgstr ""
#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid "Skip Current"
msgstr ""
#: input/dvb/krecord.cpp:234
msgid "Delete the selected timer?"
msgstr "Шумо мехоҳед вақтсанҷи интихобшударо нобуд созед?"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
msgid "Downloading... "
msgstr "Бор карда истода аст... "
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
msgid "Copying data files..."
msgstr "Нусха бардории файлҳои манбаъ..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478
msgid "DVB Settings"
msgstr "Танзимотҳои DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
msgid "DVB Device"
msgstr "Дастгоҳи DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
msgid "Device Settings"
msgstr "Танзимотҳои дастгоҳ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504
msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Ном:</b></qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510
msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Намуд:</b></qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514
msgid "Cable"
msgstr "Ноқил"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515
msgid "Terrestrial"
msgstr "Заминавӣ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516
msgid "Satellite"
msgstr "Радифӣ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517
msgid "Atsc"
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518
msgid "Unknown"
msgstr "Номуайян"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524
msgid "Number of LNBs:"
msgstr "Миқдори LNB:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531
msgid "1st sat:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567
msgid "LNB Settings..."
msgstr "Танзимотҳои LNB..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545
msgid "2nd sat:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559
msgid "3rd sat:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573
msgid "4th sat:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581
msgid "LNB settings..."
msgstr "Танзимотҳои LNB..."
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Манбаъ:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601
msgid ""
"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> "
"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a "
"range of frequencies."
"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source "
"in list.</qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
msgid ""
"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing "
"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give "
"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file "
"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620
msgid "DVB Recording Options"
msgstr "Интихобҳои сабти DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626
msgid "Records directory:"
msgstr "Феҳристи сабт:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116
msgid "Time shifting directory:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
msgid "Begin margin:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667
msgid "(minutes)"
msgstr "(дақиқа)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653
msgid "End margin:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662
msgid "Instant record duration:"
msgstr "Давомноки сабти маврид:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671
msgid "Preferred format:"
msgstr "Андозаи хоҳиш:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693
msgid "DVB Broadcasting"
msgstr "Транслятсияи DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103
msgid "Broadcast address:"
msgstr "Ҷойгиршавии транслятсия:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107
msgid "Broadcast port:"
msgstr "Порти транслятсия:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111
msgid "Info port:"
msgstr "Ахбороти порт:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130
msgid "Misc"
msgstr "Гуногун"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725
msgid "Default charset (restart needed):"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736
msgid "Update scan data:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739
msgid "Download"
msgstr "Боркунӣ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742
msgid ""
"Dump epg's events to \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745
msgid "Dump"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752
msgid "DVB plugins"
msgstr "Модулҳои DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
"<br> Should I try again?</qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877
msgid "Invalid records directory."
msgstr "Феҳристи сабти нодуруст:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882
msgid "Invalid time shifting directory."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887
msgid "Broadcast and Info ports must be different."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892
msgid "Invalid broadcast address."
msgstr "Ҷойгиршавии транслятсияи нодуруст."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957
msgid "LNB Settings"
msgstr "Танзимотҳои LNB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967
msgid "Universal LNB"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970
msgid "C-Band LNB"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973
msgid "C-Band Multipoint LNB"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980
msgid "Dual LO"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981
msgid "Single LO"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982
msgid "H/V LO"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984
msgid "Dual LO switch frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
msgid " (MHz)"
msgstr " (MHz)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988
msgid "Lo-band frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992
msgid "Hi-band frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996
msgid "Single LO frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000
msgid "Vertical pol. LO frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
msgid "Reset"
msgstr "Бозсозӣ"
#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113
msgid "Can't open DVB broadcast socket."
msgstr ""
#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125
msgid "Can't init DVB broadcast socket."
msgstr ""
#: input/disc/paranoia.cpp:266
msgid "No audio encoders could be found."
msgstr ""
#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317
msgid "Loading of encoder '%1' failed."
msgstr ""
#: input/disc/paranoia.cpp:346
msgid "Unable to create folder: "
msgstr ""
#: input/disc/paranoia.cpp:559
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: input/disc/paranoia.cpp:560
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#: input/disc/paranoia.cpp:561
msgid "Bytes"
msgstr "Байтҳо"
#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио CD"
#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112
msgid "Play CD"
msgstr "Навозиши CD"
#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118
msgid "Rip CD"
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:132
msgid "Artist:"
msgstr "Иҷрокунанда:"
#: input/disc/disc.cpp:140
msgid "Album:"
msgstr "Албом:"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151
#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170
msgid "Track"
msgstr "Роҳча"
#: input/disc/disc.cpp:165
msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:169
msgid "Encode..."
msgstr "Рамзгузорӣ..."
#: input/disc/disc.cpp:209
msgid "Audio CD encoding"
msgstr "Рамзгузории аудио CD"
#: input/disc/disc.cpp:212
msgid "Play Audio CD"
msgstr "Навозиши аудио CD"
#: input/disc/disc.cpp:215
msgid "Play DVD"
msgstr "Навозиши DVD"
#: input/disc/disc.cpp:218
msgid "Play VCD"
msgstr "Навозиши VCD"
#: input/disc/disc.cpp:286
msgid "Open &DVD"
msgstr "Кушодани &DVD"
#: input/disc/disc.cpp:287
msgid "Open &VCD"
msgstr "Кушодани &VCD"
#: input/disc/disc.cpp:288
msgid "Open &Audio-CD"
msgstr "Кушодани &Аудио-CD"
#: input/disc/disc.cpp:340
msgid "You must select the tracks to rip."
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:439
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:539
msgid "No audio CD found."
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:576
msgid "DVD Video"
msgstr "DVD Видео"
#: input/disc/disc.cpp:576
msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:632
msgid "VCD-SVCD"
msgstr "VCD-SVCD"
#: input/disc/disc.cpp:632
msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:330
msgid "No Title"
msgstr "Бе сарлавҳа"
#: input/disc/cddb.cpp:342
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Роҳчаи %1"
#: input/disc/cddb.cpp:427
msgid "Searching local cddb entry ..."
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:452
msgid "Searching remote cddb entry ..."
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:476
msgid "Found exact match cddb entry ..."
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:534
msgid "Found close cddb entry ..."
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:557
msgid "CDDB Matches"
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:557
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
msgstr ""
#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92
msgid "KaffeineMp3Lame"
msgstr ""
#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93
msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
msgstr ""
#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72
msgid "KaffeineOggVorbis"
msgstr ""
#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73
msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
msgstr ""
#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202
#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93
msgid "DVB Client"
msgstr ""
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
msgid "Can't open info socket."
msgstr ""
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80
msgid "Can't bind info socket!!!"
msgstr ""
#: input/dvbclient/cddump.cpp:191
msgid "Can't open socket."
msgstr ""
#: input/dvbclient/cddump.cpp:202
msgid "Can't set socket option!!!"
msgstr ""
#: input/dvbclient/cddump.cpp:209
msgid "Can't bind socket!!!"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61
msgid "All Sizes"
msgstr "Ҳамаи андозаҳо"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62
msgid "Very Small"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63
msgid "Small"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64
msgid "Medium"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65
msgid "Large"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73
msgid "New Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи нав"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123
msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124
msgid "Cover Unavailable"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
msgid "Cover Downloader"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265
msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266
msgid "Enter new search terms:"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
msgid "Play"
msgstr "Навозиш"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
msgid "Play Next/Add to Queue"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
msgid "Select &All"
msgstr "Интихоби &ҳама"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
msgid "Create Playlist From Selected"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
msgid "Add Sub&title..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
msgid "&Edit Title"
msgstr "&Тағйири сарлавҳа"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
msgid "&Info"
msgstr "&Ахборот"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176
msgid "Length"
msgstr "Дарозӣ"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166
msgid "Artist"
msgstr "Иҷрокунанда"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168
msgid "Album"
msgstr "Албом"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172
msgid "Year"
msgstr "Сол"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
msgid "in use"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
msgid ""
"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
"*.*|All Files"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
msgid "Select Subtitle File"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
msgid "Choose a Cover..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
msgid "Gallery..."
msgstr "Нигористон..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055
msgid "Filter"
msgstr "Филтр"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398
msgid "Playlist:"
msgstr "Рӯйхати роҳчаҳо:"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406
msgid ""
"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
"'Return'."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458
msgid "Play Playlist"
msgstr "Навозиши роҳчаҳо"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486
msgid "&Repeat"
msgstr "&Такрор"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487
msgid "Loop playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488
msgid "Sh&uffle"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489
msgid "Play items in random order"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490
msgid "Autodownload covers"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491
msgid "Automatic dowloading of covers"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492
msgid "&Clear Current Playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493
msgid "Ne&w Playlist"
msgstr "Рӯйхати &роҳчаҳои нав"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494
msgid "&Import Playlist..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495
msgid "&Save Current Playlist As..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496
msgid "Re&move Current Playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539
#: kaffeine.cpp:218
msgid "Kaffeine Playlists"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542
#: kaffeine.cpp:219
msgid "All Files"
msgstr "Ҳамаи файлҳо"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527
msgid "Open Playlist"
msgstr "Кушодани рӯйхати роҳчаҳо"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216
msgid "M3U Playlists"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217
msgid "PLS Playlists"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542
msgid "Save Playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767
#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644
#: kaffeine.cpp:1540
msgid "NEW"
msgstr "НАВ"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004
msgid "Importing media resources..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295
msgid "(no subtitles)"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296
msgid "Other subtitle..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588
msgid "Gallery"
msgstr "Нигористон"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751
msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
msgstr "Навбатӣ: %1 Намоиш, Вақти намоиш: %2"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758
msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
msgstr "Намоиш: %1, Вақти намоиш: %2"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863
msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888
msgid "Playlist Name Already Exists"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
msgid "Enter different playlist name:"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
msgid "Select Subtitle"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298
msgid "Media file:"
msgstr "Файли медиа:"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315
msgid "Select Movie"
msgstr "Интихоби филм"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319
msgid "Subtitle file:"
msgstr ""
#: systemtray.cpp:60
msgid "Play / Pause"
msgstr "Навозиш / Таваққуф"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61
msgid "&Next"
msgstr "&Навбатӣ"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64
msgid "&Mute"
msgstr "&Беовозӣ"
#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79
msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Навозишгари Kaffeine"
#: startwindow.cpp:85
msgid "[Kaffeine Player]"
msgstr "[Навозишгари Kaffeine]"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Акбар Ватаншоев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org"
#: main.cpp:73
msgid ""
"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr ""
#: main.cpp:74
msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
msgstr "(c) 2003-2005, Муаллифони Kaffeine"
#: main.cpp:77
msgid "Current maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:78
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:82
msgid "CICAM support."
msgstr ""
#: main.cpp:83
msgid "Various valuable patches."
msgstr ""
#: main.cpp:84
msgid "DVB OSD browsing patch."
msgstr ""
#: main.cpp:85
msgid "DVB categories patches."
msgstr ""
#: main.cpp:86
msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
msgstr ""
#: main.cpp:87
msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
msgstr ""
#: main.cpp:88
msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
msgstr ""
#: main.cpp:89
msgid "xine post plugin handling. Many patches."
msgstr ""
#: main.cpp:90
msgid "Subtitle file import."
msgstr ""
#: main.cpp:91
msgid "M3U import. Testing."
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs Editor"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93
#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Файли нав"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131
#: rc.cpp:15 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Move Up"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139
#: rc.cpp:18 rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Move Down"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209
#: rc.cpp:24 rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "<< Update Selected"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217
#: rc.cpp:27 rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "<< New"
msgstr "<< Нав"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246
#: rc.cpp:33 rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Pid:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Page:"
msgstr "Саҳифа:"
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Sub page:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270
#: rc.cpp:42 rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Lang:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Repeated Timer"
msgstr "Вақтсанҷи такроршуда"
#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs editor"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221
#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Broadcasting Editor"
msgstr "Тағйири транслятсия"
#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Available channels:"
msgstr "Шабакаҳои дастрас:"
#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Broadcasting list:"
msgstr "Рӯйхати транслятсия:"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "(Right click to edit/delete)"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Нав..."
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Search On"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Offset (KHz)"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162
#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "+167"
msgstr "+167"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "-167"
msgstr "-167"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Start Scan"
msgstr "Оғози сканер"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Филтрҳо"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Free to air"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Провайдер:"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "<< Add Selected"
msgstr "<< Файлҳои интихобшударо илова кунед"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "<< Add Filtered"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377
#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Found"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458
#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "Шуд"
#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "&DVB"
msgstr "&DVB"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Channel Editor"
msgstr "Тағйири шабака"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Nr:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Polarity"
msgstr "Қутбият"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200
#: rc.cpp:241
#, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "Суръат:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "Symbol rate:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246
#: rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid "Scrambled"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Teletext PID:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Service ID:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337
#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Video PID:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Transport stream ID:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385
#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs..."
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396
#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs..."
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Паҳноии роҳча:"
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448
#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "FEC high:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464
#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Transmission:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "FEC low:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Guard interval:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Hierarchy:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553
#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Modulation:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Inversion:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Encoding Preferences"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Encoder:"
msgstr "Рамзгузорӣ:"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Base directory:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73
#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Paranoia:"
msgstr "Параноя:"
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Disable all checking"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Normal mode"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Paranoia mode"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Normalize"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "CD Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16
#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Lame mp3 options"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49
#: rc.cpp:343
#, no-c-format
msgid "VBR"
msgstr "VBR"
#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73
#: rc.cpp:346
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:349
#, no-c-format
msgid "Kb/s"
msgstr "Кб/с"
#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Ogg Vorbis Options"
msgstr ""
#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86
#: rc.cpp:364
#, no-c-format
msgid "Quality :"
msgstr "Сифат :"
#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Play&list"
msgstr "Рӯйхати &роҳчаҳо"
#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Quit Options"
msgstr "Қатъи интихобҳо"
#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19
#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "&Player"
msgstr "&Навозишгар"
#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enable Auto &Resize"
msgstr ""
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5
#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Network Broadcasting"
msgstr "&Транслятсияи интернет"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24
#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигатсия"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33
#: rc.cpp:408 rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "&DVD"
msgstr "&DVD"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41
#: rc.cpp:414 rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "&DVD Menus"
msgstr "&Менюҳои DVD"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "&Audio"
msgstr "&Аудио"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64
#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "&Video"
msgstr "&Видео"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66
#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "&Нисбати фишор"
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Screenshot Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99
#: rc.cpp:432 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Controls Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108
#: rc.cpp:435 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Volume Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112
#: rc.cpp:438 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Position Toolbar"
msgstr ""
#: pref.cpp:46
msgid "Kaffeine Setup"
msgstr ""
#: pref.cpp:57
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: pref.cpp:62
msgid "Pause video when window is minimized"
msgstr ""
#: pref.cpp:75
msgid "Embed in system tray"
msgstr ""
#: pref.cpp:81
msgid " sec"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82
msgid "off"
msgstr ""
#: pref.cpp:84
msgid "Duration of title announcement in system tray"
msgstr ""
#: pref.cpp:96
msgid "Enable DVB client"
msgstr ""
#: pref.cpp:130
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: pref.cpp:135
msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
msgstr ""
#: pref.cpp:155
msgid ""
"Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
"(in order to convert to Unicode)"
msgstr ""
#: pref.cpp:167
msgid "Clear recent files list"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:98
msgid "Start playing immediately"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:100
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:102
msgid "Set audio driver"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:104
msgid "Set video driver"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:106
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:107
msgid "Output xine debug messages"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:109
msgid "Run installation wizard"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:110
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD'."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:175
msgid "Start"
msgstr "Оғоз кардан"
#: kaffeine.cpp:179
msgid "Player Window"
msgstr "Тирезаи навозишгар"
#: kaffeine.cpp:205
msgid "Supported Media Formats"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:206
msgid "MPEG Audio Files"
msgstr "Файлҳои MPEG Аудио"
#: kaffeine.cpp:207
msgid "MPEG Video Files"
msgstr "Файлҳои MPEG Видео"
#: kaffeine.cpp:208
msgid "Ogg Vorbis Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:209
msgid "AVI Files"
msgstr "Файлҳои AVI"
#: kaffeine.cpp:210
msgid "Quicktime Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:211
msgid "Real Media Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:212
msgid "Matroska Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:213
msgid "FLAC Files"
msgstr "Файлҳои FLAC"
#: kaffeine.cpp:214
msgid "Windows Media Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:215
msgid "WAV Files"
msgstr "Файлҳои WAV"
#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485
msgid "Loading of player part '%1' failed."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:351
msgid "%1 not found in search path."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:698
msgid "Open &URL..."
msgstr "Кушодани &URL..."
#: kaffeine.cpp:699
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Кушодани ф&еҳрист..."
#: kaffeine.cpp:701
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:702
msgid "Quit After This Track"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:703
msgid "Quit After Playlist"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:708
msgid "&Minimal Mode"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:709
msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:710
msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:712
msgid "Original Size"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:713
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:714
msgid "Triple Size"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:716
msgid "&Player Engine"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966
msgid "DVB client"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999
msgid "Player"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1000
msgid "Main Window"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1061
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1068
msgid ""
"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the "
"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
"the monitor to power off."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1139
msgid "Open File(s)"
msgstr "Кушодани файл(ҳо)"
#: kaffeine.cpp:1448
msgid "Open URL"
msgstr "Кушодани URL"
#: kaffeine.cpp:1448
msgid "Enter a URL:"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1466
msgid "Open Folder"
msgstr "Кушодани феҳрист"
#: kaffeine.cpp:1489
msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1490
msgid "Please select correct drive:"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:52
msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:58
msgid "Installation Check"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:69
msgid "Kaffeine-Xine"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143
#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186
msgid "Ok."
msgstr ""
#: instwizard.cpp:74
msgid "Part not found. Please check your installation!"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:78
msgid "Found version"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:82
#, c-format
msgid "Kaffeine requires KDE >= %1."
msgstr ""
#: instwizard.cpp:109
msgid "WIN32 Codecs"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:115
msgid ""
"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media "
"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the "
"codecs here:"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:140
msgid ""
"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. "
"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of "
"your country!):"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:146
msgid "DVD Drive"
msgstr "Дастгоҳи DVD"
#: instwizard.cpp:155
msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:157
msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:162
msgid "DVB-Device"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:169
msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
msgstr ""
#: instwizard.cpp:174
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:181
msgid ""
"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from "
"here:"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:189
msgid "RESULT"
msgstr "НАТИҶА"
#: instwizard.cpp:193
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work."
msgstr ""
#: instwizard.cpp:197
msgid "All ok!"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:208
msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:212
msgid ""
"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:216
msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:220
msgid "Installation Options"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
msgid "Deinterlace Quality"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
msgid ""
"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>"
"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video "
"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback "
"(no deinterlacing)."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
msgid ""
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>"
"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>"
"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed "
"(interpolated)."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
msgid ""
"<b>High cpu usage, good quality.</b>"
"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling "
"bug."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
msgid ""
"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>"
"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame "
"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 "
"pulldown. *"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>"
"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and "
"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
msgid "User defined"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
msgid ""
"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38
msgid "Effect Plugins"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
msgid "Audio Filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50
msgid "Enable audio filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92
msgid "Add Filter"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94
msgid "Remove All Filters"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
msgid "Video Filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83
msgid "Enable video filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233
msgid "xine Engine Parameters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274
msgid "%1 Options"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281
msgid "Beginner Options"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285
msgid "Expert Options"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184
msgid "XinePart"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185
msgid "A xine based player part for Kaffeine."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253
msgid ""
"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
"Proceed?"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
msgid "Save Stream As"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642
msgid "Audiochannel"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 аз %2"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792
msgid ""
"*.png|PNG-File\n"
"*.bmp|BMP-File\n"
"*.xbm|XBM-File"
msgstr ""
"*.png|PNG-Файл\n"
"*.bmp|BMP-Файл\n"
"*.xbm|XBM-Файл"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795
msgid "Save Screenshot As"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879
msgid "Broadcasting port:"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901
msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903
msgid "Sender address:"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905
msgid "Port:"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928
msgid "Jump to position:"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995
msgid "xine Error"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008
msgid "xine Message"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
msgid "Ready"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
msgid "Playing"
msgstr "Навозиш"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179
msgid "Mime"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189
msgid "Subtitle File"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191
msgid "Save Stream as"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194
msgid "Track info"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228
msgid "Play in Kaffeine Externally"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269
msgid "&Send Broadcast Stream..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270
msgid "&Receive Broadcast Stream..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271
msgid "&Save Screenshot..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272
msgid "Save Stream..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273
msgid ""
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277
msgid "Toggle Minimal Mode"
msgstr ""
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280
msgid "Pause"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285
msgid "&Fast Forward"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286
msgid "Slow &Motion"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288
msgid "Skip Forward (20s)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289
msgid "Skip Backward (20s)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290
msgid "Skip Forward (1m)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291
msgid "Skip Backward (1m)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292
msgid "Skip Forward (10m)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293
msgid "Skip Backward (10m)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294
msgid "Jump to Position..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296
msgid "DVD Menu Left"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297
msgid "DVD Menu Right"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298
msgid "DVD Menu Up"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299
msgid "DVD Menu Down"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300
msgid "DVD Menu Select"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302
msgid "Audio Channel"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305
msgid "Audio &Visualization"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311
msgid "&Deinterlace"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312
msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313
msgid "&Auto"
msgstr "&Худкор"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315
msgid "A&namorphic"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317
msgid "&Square"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321
msgid "Zoom In Horizontal"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
msgid "Zoom Out Horizontal"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
msgid "Zoom In Vertical"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
msgid "Zoom Out Vertical"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
msgid "Deinterlace &Quality"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
msgid "&Video Settings"
msgstr "&Танзимотҳои видео"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Эквалайзер"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
msgid "&Menu Toggle"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334
msgid "&Title"
msgstr "&Сарлавҳа"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335
msgid "&Root"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336
msgid "&Subpicture"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
msgid "An&gle"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
msgid "&Part"
msgstr "&Қисм"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
msgid "Titles"
msgstr "Сарлавҳаҳо"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
msgid "Angles"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348
msgid "Track &Info"
msgstr "Ахбороти &роҳча"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
msgid "Effect &Plugins..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
msgid "&xine Engine Parameters"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
msgid "Position"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
msgid ""
"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
"Long click: Toggle Timer OSD"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
msgid "Playtime"
msgstr "Вақти намоиш"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543
msgid "Looking for CDDB entries..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551
#, c-format
msgid "AudioCD Track %1"
msgstr "Роҳчаи Аудио CD %1"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
#, c-format
msgid "VCD Track %1"
msgstr "Роҳчаи VCD %1"
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34
msgid "Video Settings"
msgstr "Танзимотҳои видео"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49
msgid "Hue"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89
msgid "Audio/Video Offset"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99
msgid "Subtitle Offset"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374
msgid "auto"
msgstr "худкор"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541
msgid ""
"General Warning: \n"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546
msgid "No Informations available."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552
msgid ""
"Security Warning: \n"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561
msgid ""
"The host you're trying to connect is unknown.\n"
"Check the validity of the specified hostname. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568
msgid "The device name you specified seems invalid. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575
msgid ""
"The network looks unreachable.\n"
"Check your network setup and the server name. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582
msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589
msgid ""
"The connection was refused.\n"
"Check the host name. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603
msgid "Permission to this source was denied. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610
msgid ""
"The source can't be read.\n"
"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
"(e.g: no disc in drive). "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624
msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626
msgid ""
"\n"
"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't "
"use libdvdcss to be able to read this disc. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633
msgid ""
"Unknown error: \n"
msgstr ""
"Хатои номуайян: \n"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829
msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839
#, c-format
msgid "Using Video Driver: %1"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915
msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923
#, c-format
msgid "Using Audio Driver: %1"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032
msgid "Init xine..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073
msgid "Can't init xine Engine!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109
msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135
msgid "Videodriver to use (default: auto)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146
msgid "Use software audio mixer"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150
msgid "Show OSD Messages"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163
msgid "Size of OSD text"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
msgid "Font for OSD Messages"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196
msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214
msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223
msgid "Can't create a new xine Stream!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757
msgid "DVB: opening..."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811
msgid "Opening..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047
msgid "Audio Codec"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049
msgid "Video Codec"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059
msgid "No plugin found to handle this resource"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064
msgid "Resource seems to be broken"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069
msgid "Requested resource does not exist"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074
msgid "Resource can not be opened"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553
msgid "Mute Off"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558
msgid "Mute On"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919
#, c-format
msgid "Fast Forward %1"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926
#, c-format
msgid "Slow Motion %1"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154
msgid "Deinterlace: on"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155
msgid "Deinterlace: off"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
msgid "Auto"
msgstr "Худкор"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
msgid "2.11:1"
msgstr "2.11:1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221
msgid "Zoom X"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241
msgid "Zoom Y"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
msgid "msec"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31
msgid "Equalizer Settings"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43
msgid "Volume gain"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158
msgid "Delete Filter"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74
msgid "GStreamer initializing failed!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149
msgid "GStreamerPart"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547
msgid "Mute"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679
msgid "Comment"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855
msgid "&GStreamer Engine Parameters"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922
msgid "GStreamer could not be initialized!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891
msgid ""
"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> "
"(as root) after installation?"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942
msgid "No useable audio-driver found!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962
msgid "No useable video-driver found!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
msgid "Audio Options"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
msgid "Prefered audio driver"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
msgid "Video Options"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
msgid "Prefered video driver"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
msgid "* Restart required!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
msgid "Media"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
msgid "Media Options"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
msgid "CD, VCD, DVD drive"
msgstr "Дастгоҳи CD, VCD, DVD"
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75
msgid "DummyPart"
msgstr ""