You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kaffeine/translations/messages/tg.po

3349 lines
75 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kaffeine.po to Tajik Language
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2007.
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2007.
# Youth Opportunities NGO
# Khujand Computer Technologies, Inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 21:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Акбар Ватаншоев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org"
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
msgid "Cover Downloader"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
msgid "Enter new search terms:"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
msgid "All Sizes"
msgstr "Ҳамаи андозаҳо"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
msgid "Very Small"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
msgid "Small"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
msgid "Medium"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
msgid "Large"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
msgid "New Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи нав"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
msgid "Cover Unavailable"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
msgid "Choose a Cover..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
msgid "Gallery..."
msgstr "Нигористон..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
#: input/dvb/kevents.cpp:125
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
msgid "Artist"
msgstr "Иҷрокунанда"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
msgid "Album"
msgstr "Албом"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
msgid "Track"
msgstr "Роҳча"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
msgid "Length"
msgstr "Дарозӣ"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯи нав"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
msgid "Filter"
msgstr "Филтр"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
msgid "Playlist:"
msgstr "Рӯйхати роҳчаҳо:"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
msgid ""
"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
"'Return'."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
msgid "Play Playlist"
msgstr "Навозиши роҳчаҳо"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
msgid "&Repeat"
msgstr "&Такрор"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
msgid "Loop playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
msgid "Sh&uffle"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
msgid "Play items in random order"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
msgid "Autodownload covers"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
msgid "Automatic dowloading of covers"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
msgid "Don't switch to player window"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
msgid "Don't switch automatically to player window"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
msgid "&Clear Current Playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
msgid "Ne&w Playlist"
msgstr "Рӯйхати &роҳчаҳои нав"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
msgid "&Import Playlist..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
msgid "&Save Current Playlist As..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
msgid "Re&move Current Playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
#: kaffeine.cpp:227
msgid "Kaffeine Playlists"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
#: kaffeine.cpp:229
msgid "All Files"
msgstr "Ҳамаи файлҳо"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
msgid "Open Playlist"
msgstr "Кушодани рӯйхати роҳчаҳо"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:225
msgid "M3U Playlists"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:226
msgid "PLS Playlists"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
msgid "Save Playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:192
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
#: kaffeine.cpp:1509
msgid "NEW"
msgstr "НАВ"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
msgid "Importing media resources..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
msgid "(no subtitles)"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
msgid "Other subtitle..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
msgid ""
"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
"*.*|All Files"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
msgid "Select Subtitle File"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
msgid "Gallery"
msgstr "Нигористон"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
msgstr "Навбатӣ: %1 Намоиш, Вақти намоиш: %2"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
msgstr "Намоиш: %1, Вақти намоиш: %2"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
msgid "Playlist Name Already Exists"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
msgid "Enter different playlist name:"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
msgid "Select Subtitle"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
msgid "Media file:"
msgstr "Файли медиа:"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
msgid "Select Movie"
msgstr "Интихоби филм"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
msgid "Subtitle file:"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
msgid "Play"
msgstr "Навозиш"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
msgid "Play Next/Add to Queue"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
msgid "Select &All"
msgstr "Интихоби &ҳама"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
msgid "Create Playlist From Selected"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
msgid "Add Sub&title..."
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
msgid "&Edit Title"
msgstr "&Тағйири сарлавҳа"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
msgid "&Info"
msgstr "&Ахборот"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
msgid "Year"
msgstr "Сол"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
msgid "in use"
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:293
msgid "No Title"
msgstr "Бе сарлавҳа"
#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
msgid "Unknown"
msgstr "Номуайян"
#: input/disc/cddb.cpp:305
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Роҳчаи %1"
#: input/disc/cddb.cpp:381
msgid "Searching local cddb entry ..."
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:406
msgid "Searching remote cddb entry ..."
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:430
msgid "Found exact match cddb entry ..."
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:488
msgid "Found close cddb entry ..."
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:511
msgid "CDDB Matches"
msgstr ""
#: input/disc/cddb.cpp:511
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио CD"
#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
msgid "Play CD"
msgstr "Навозиши CD"
#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
msgid "Rip CD"
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:123
msgid "Artist:"
msgstr "Иҷрокунанда:"
#: input/disc/disc.cpp:131
msgid "Album:"
msgstr "Албом:"
#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
msgid "Duration"
msgstr "Давомнокӣ"
#: input/disc/disc.cpp:156
msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:160
msgid "Encode..."
msgstr "Рамзгузорӣ..."
#: input/disc/disc.cpp:204
msgid "Audio CD encoding"
msgstr "Рамзгузории аудио CD"
#: input/disc/disc.cpp:207
msgid "Play Audio CD"
msgstr "Навозиши аудио CD"
#: input/disc/disc.cpp:210
msgid "Play DVD"
msgstr "Навозиши DVD"
#: input/disc/disc.cpp:213
msgid "Play VCD"
msgstr "Навозиши VCD"
#: input/disc/disc.cpp:269
msgid "Open &DVD"
msgstr "Кушодани &DVD"
#: input/disc/disc.cpp:270
msgid "Open &VCD"
msgstr "Кушодани &VCD"
#: input/disc/disc.cpp:271
msgid "Open &Audio-CD"
msgstr "Кушодани &Аудио-CD"
#: input/disc/disc.cpp:317
msgid "You must select the tracks to rip."
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:325
msgid "Unable to initialize cdparanoia."
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:422
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:520
msgid "No audio CD found."
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:556
msgid "DVD Video"
msgstr "DVD Видео"
#: input/disc/disc.cpp:556
msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
msgstr ""
#: input/disc/disc.cpp:610
msgid "VCD-SVCD"
msgstr "VCD-SVCD"
#: input/disc/disc.cpp:610
msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
msgstr ""
#: input/disc/paranoia.cpp:249
msgid "No audio encoders could be found."
msgstr ""
#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
msgid "Loading of encoder '%1' failed."
msgstr ""
#: input/disc/paranoia.cpp:323
msgid "Unable to create folder: "
msgstr ""
#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: input/disc/paranoia.cpp:519
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#: input/disc/paranoia.cpp:520
msgid "Bytes"
msgstr "Байтҳо"
#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
msgid "KaffeineMp3Lame"
msgstr ""
#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
msgstr ""
#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
msgid "KaffeineOggVorbis"
msgstr ""
#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
msgstr ""
#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
msgid "Pid must be non zero!"
msgstr ""
#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
msgid "Reset"
msgstr "Бозсозӣ"
#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
msgid "Initial Transponder Settings"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
msgid "You must give it a name!"
msgstr "Шумо бояд ба ин ном гузоред!"
#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
msgid "This name is not unique."
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
msgid "Missing audio pid(s)!"
msgstr ""
#: input/dvb/crontimer.cpp:100
msgid "You have to choose some days."
msgstr "Шумо бояд чанд рӯзҳо интихоб кунед."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
msgid "CAM"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Downloading... "
msgstr "Бор карда истода аст... "
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Copying data files..."
msgstr "Нусха бардории файлҳои манбаъ..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
msgid "All"
msgstr "Ҳама"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
#: input/dvb/scandialogui.ui:332
#, no-c-format
msgid "TV"
msgstr "Телевизион"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
#: input/dvb/scandialogui.ui:316
#, no-c-format
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
msgid "DVB Settings"
msgstr "Танзимотҳои DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "No rotor"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "USALS rotor"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "Positions rotor"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "External positionner"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "DVB Device"
msgstr "Дастгоҳи DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "Device Settings"
msgstr "Танзимотҳои дастгоҳ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Ном:</b></qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Намуд:</b></qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
msgid "Cable"
msgstr "Ноқил"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
msgid "Terrestrial"
msgstr "Заминавӣ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
msgid "Satellite"
msgstr "Радифӣ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
msgid "Atsc"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
msgid "Tuner timeout :"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
msgid "(ms)"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
msgid "S2 capable device"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
msgid "Number of LNBs:"
msgstr "Миқдори LNB:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
msgid "Set rotor coordinates..."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
msgid "Send DiSEqC commands twice."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
#, fuzzy
msgid "LNB 1 settings..."
msgstr "Танзимотҳои LNB..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
msgid "Sources list..."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
#, fuzzy
msgid "LNB 2 settings..."
msgstr "Танзимотҳои LNB..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
#, fuzzy
msgid "LNB 3 settings..."
msgstr "Танзимотҳои LNB..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
#, fuzzy
msgid "LNB 4 settings..."
msgstr "Танзимотҳои LNB..."
#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Манбаъ:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
msgid ""
"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
"choose a real Source in list.</qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
msgid ""
"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
msgid "Recording"
msgstr "Сабткунӣ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
msgid "DVB Recording Options"
msgstr "Интихобҳои сабти DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
msgid "Records directory:"
msgstr "Феҳристи сабт:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
msgid "Time shifting directory:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
msgid "Begin margin:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
msgid "(minutes)"
msgstr "(дақиқа)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
msgid "End margin:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
msgid "Instant record duration:"
msgstr "Давомноки сабти маврид:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
msgid "Max file size (0=Unlimited):"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
msgid "(MB)"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
msgid "Filename Format:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
msgid "Broadcasting"
msgstr "Транслятсия"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
msgid "DVB Broadcasting"
msgstr "Транслятсияи DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
msgid "Broadcast address:"
msgstr "Ҷойгиршавии транслятсия:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
msgid "Broadcast port:"
msgstr "Порти транслятсия:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
msgid "Info port:"
msgstr "Ахбороти порт:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
msgid "Misc"
msgstr "Гуногун"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
msgid "Default charset (restart needed):"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
msgid "Update scan data:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
msgid "Download"
msgstr "Боркунӣ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
msgid ""
"Dump epg's events to \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
msgid "Dump"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
msgid "DVB plugins"
msgstr "Модулҳои DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Rotors settings"
msgstr "Танзимотҳои DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
msgid "Set your position coordinates for rotors:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
msgid "Latitude:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
msgid "Longitude:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
#, c-format
msgid ""
"Special strings are:\n"
"- %chan (channel's name)\n"
"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
msgid "Invalid records directory."
msgstr "Феҳристи сабти нодуруст:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
msgid "Invalid time shifting directory."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
msgid "Broadcast and Info ports must be different."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
msgid "Invalid broadcast address."
msgstr "Ҷойгиршавии транслятсияи нодуруст."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
msgid "Invalid filename format."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
msgid "LNB Settings"
msgstr "Танзимотҳои LNB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
msgid "Universal LNB"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
msgid "C-Band LNB"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
msgid "C-Band Multipoint LNB"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
msgid "Dual LO"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
msgid "Single LO"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
msgid "H/V LO"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
msgid "Dual LO switch frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
msgid " (MHz)"
msgstr " (MHz)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
msgid "Lo-band frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
msgid "Hi-band frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
msgid "Single LO frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
msgid "Vertical pol. LO frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Rotor Settings"
msgstr "Танзимотҳои видео"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Sattelite:"
msgstr "Радифӣ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
msgid "Position:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Add to list"
msgstr "Илова ба вақтсанҷ"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Рӯйхати вақтсанҷ:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
msgid "13V rotor speed:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
msgid "sec./ °"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
msgid "18V rotor speed:"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "Шабакаҳо"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
msgid "Timers"
msgstr "Вақтсанҷҳо"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
msgid "DVB settings"
msgstr "Танзимотҳои DVB"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
msgid "Recall"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
msgid "Search channel(s)"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
msgid "Number"
msgstr "Рақам"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
#: input/dvb/scandialogui.ui:441
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Манбаъ:"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
msgid "Instant Record"
msgstr "Сабти маврид"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
msgid "Broadcast"
msgstr "Транслятсия"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
msgid "Time shifting"
msgstr "Пешрафти вақт"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
msgid "Warning: low disc space"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
msgid "Select icon..."
msgstr "Интихоби нишона..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
msgid "Edit..."
msgstr "Тағйир..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
msgid "Choose channel icon"
msgstr "Интихоби нишонаи шабака"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:207
msgid "Digital TV"
msgstr "Телевизиони рақамӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
msgstr "Телевизиони рақамии зинда фақат бо дастгоҳи Xine кор мекунад."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
msgid "OSD Next Channel"
msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
msgid "OSD Previous Channel"
msgstr "Шабакаи OSD пешакӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
msgid "OSD Zap"
msgstr "Сӯзондани OSD"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
msgid "OSD Next Event"
msgstr "Рӯйдоди OSD навбатӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
msgid "OSD Previous Event"
msgstr "Рӯйдоди OSD пешакӣ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
msgid "Show OSD"
msgstr "Намоиши OSD"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
msgid "EPG..."
msgstr "EPG..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
msgid "Timers..."
msgstr "Вақтсанҷҳо..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
msgid "Broadcasting..."
msgstr "Транслятсия..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
msgid "Channels..."
msgstr "Шабакаҳо..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
msgid "Configure DVB..."
msgstr "Танзимоти DVB..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
msgid "New Category..."
msgstr "Категорияи нав..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
msgid "Change Icon..."
msgstr "Нишонаи шабака..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
msgid "Delete Category..."
msgstr "Нест кардани категория..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
msgid "New Category"
msgstr "Категорияи нав"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
msgid "Enter a name for this category:"
msgstr "Барои категорияи равон ном гузоред:"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Шумо мехоҳед категорияи интихобшударо нобуд созед?"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
"again?</qt>"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
msgid "Broadcasting failed."
msgstr "Транслятсия вайрон шуд."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "Транслятсия оғоз карда натавонист."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Instant Record successfully started"
msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
msgid "Instant Recording failed to start."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Recording successfully stopped"
msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
msgid "You may want to define some channel first!"
msgstr "Шумо метавонед аввал якчанд шабакаҳо муайян кунед!"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
msgid "Timer successfully created."
msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
msgid "Still recording."
msgstr "Ҳоло ҳам сабт карда истода аст."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
msgid "Still broadcasting."
msgstr "Ҳоло ҳам транслятсия карда истода аст."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
msgid "Can't tune dvb!"
msgstr "DVB танзим карда натавонист!"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
msgid "Can't set pid(s)"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
msgid "No CAM free"
msgstr ""
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
msgstr ""
"Kaffeine ҳоло ҳам сабт карда истода аст. Шумо ҳам мехоҳед барномаро қатъ "
"кунед?"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
msgstr ""
"Kaffeine вақтсанҷҳоро бо тартиб монд. Шумо ҳам мехоҳед барномаро қатъ кунед?"
#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
msgid "Moving rotor from unknown position..."
msgstr ""
#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
msgid "Moving rotor..."
msgstr ""
#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
msgid "Refresh"
msgstr "Навсозӣ"
#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
msgid "Scheduled"
msgstr ""
#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
msgid "Current/Next"
msgstr "Ҷорӣ/Навбатӣ"
#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Current Channel"
msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ"
#: input/dvb/kevents.cpp:93
msgid "Electronic Program Guide Search"
msgstr ""
#: input/dvb/kevents.cpp:102
#, fuzzy
msgid "TV "
msgstr "Телевизион"
#: input/dvb/kevents.cpp:103
msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
msgstr ""
#: input/dvb/kevents.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Titles "
msgstr "Сарлавҳаҳо"
#: input/dvb/kevents.cpp:108
msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
msgstr ""
#: input/dvb/kevents.cpp:112
msgid "FTA "
msgstr ""
#: input/dvb/kevents.cpp:113
msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
msgstr ""
#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Channel"
msgstr "Шабака"
#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
msgid "Begin"
msgstr "Оғоз кардан"
#: input/dvb/kevents.cpp:317
msgid "View All Programs"
msgstr "Намоиши ҳамаи барномаҳо"
#: input/dvb/kevents.cpp:319
msgid "Add to Timers"
msgstr "Илова ба вақтсанҷ"
#: input/dvb/krecord.cpp:41
msgid "Timers list:"
msgstr "Рӯйхати вақтсанҷ:"
#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
msgid "New"
msgstr "Нав"
#: input/dvb/krecord.cpp:92
msgid "Stop/Delete"
msgstr "Ист кардан/Нобуд кардан"
#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid ""
"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
"timer?"
msgstr ""
#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid "Skip Current"
msgstr ""
#: input/dvb/krecord.cpp:234
msgid "Delete the selected timer?"
msgstr "Шумо мехоҳед вақтсанҷи интихобшударо нобуд созед?"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ном:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
msgid "Channel:"
msgstr "Шабака:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
msgid "Begin:"
msgstr "Оғоз кардан:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
msgid "Duration:"
msgstr "Давомнокӣ:"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
msgid "End:"
msgstr "Итмом:"
#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ чиз"
#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Daily"
msgstr "Ҳар рӯз"
#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Ҳар ҳафта"
#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
#, no-c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Ҳар моҳ"
#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Оддӣ"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
msgid "Repeat..."
msgstr "Такрор..."
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
msgid "Timer Editor"
msgstr "Тағйири вақтсанҷ"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
msgid "Duration must be at least 1 minute!"
msgstr "Давомнокӣ бояд аз 1 дақиқа дарозтар шавад!"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
msgstr ""
#: input/dvb/scandialog.cpp:87
msgid "Signal:"
msgstr "Сигнал:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:91
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:95
msgid "Tuned:"
msgstr ""
#: input/dvb/scandialog.cpp:355
msgid "Do you really want to delete all channels?"
msgstr "Шумо мехоҳед ҳама шабакаҳоро нобуд созед?"
#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
msgid "START scan"
msgstr "ОҒОЗИ сканер"
#: input/dvb/scandialog.cpp:931
msgid "STOP scan"
msgstr "ИСТ КАРДАНИ сканер"
#: input/dvb/scandialog.cpp:937
msgid "Stopping..."
msgstr "Ист карда истода аст..."
#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
msgstr ""
#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
msgid "Can't open DVB info socket."
msgstr ""
#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
msgid "Can't open DVB broadcast socket."
msgstr ""
#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
msgid "Can't init DVB broadcast socket."
msgstr ""
#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
msgid "Can't open socket."
msgstr ""
#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
msgid "DVB Client"
msgstr ""
#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
msgid "Can't set socket option!!!"
msgstr ""
#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
msgid "Can't bind socket!!!"
msgstr ""
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
msgid "Can't open info socket."
msgstr ""
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
msgid "Can't bind info socket!!!"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:52
msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:58
msgid "Installation Check"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:69
msgid "Kaffeine-Xine"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
msgid "Ok."
msgstr ""
#: instwizard.cpp:74
msgid "Part not found. Please check your installation!"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:78
msgid "Found version"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:82
#, c-format
msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
msgstr ""
#: instwizard.cpp:141
msgid ""
"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
"regulations of your country!):"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:147
msgid "DVD Drive"
msgstr "Дастгоҳи DVD"
#: instwizard.cpp:156
msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:158
msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:163
msgid "DVB-Device"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:170
msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
msgstr ""
#: instwizard.cpp:175
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Found"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:182
msgid ""
"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
"from here:"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:190
msgid "RESULT"
msgstr "НАТИҶА"
#: instwizard.cpp:194
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
msgstr ""
#: instwizard.cpp:198
msgid "All ok!"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:209
msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:213
msgid ""
"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
"streams"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:217
msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
msgstr ""
#: instwizard.cpp:221
msgid "Installation Options"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:103
msgid "Start playing immediately"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:105
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:107
msgid "Start in minimal mode"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:109
msgid "Set audio driver"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:111
msgid "Set video driver"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:113
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:114
msgid "Output xine debug messages"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:116
msgid "Run installation wizard"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:117
msgid "tempfile to delete after use"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:118
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD', 'DVB'."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:184
msgid "Start"
msgstr "Оғоз кардан"
#: kaffeine.cpp:188
msgid "Player Window"
msgstr "Тирезаи навозишгар"
#: kaffeine.cpp:214
msgid "Supported Media Formats"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:215
msgid "MPEG Audio Files"
msgstr "Файлҳои MPEG Аудио"
#: kaffeine.cpp:216
msgid "MPEG Video Files"
msgstr "Файлҳои MPEG Видео"
#: kaffeine.cpp:217
msgid "Ogg Vorbis Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:218
msgid "AVI Files"
msgstr "Файлҳои AVI"
#: kaffeine.cpp:219
msgid "Quicktime Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:220
msgid "Real Media Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:221
msgid "Matroska Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:222
msgid "FLAC Files"
msgstr "Файлҳои FLAC"
#: kaffeine.cpp:223
msgid "Windows Media Files"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:224
msgid "WAV Files"
msgstr "Файлҳои WAV"
#: kaffeine.cpp:228
msgid "DVD ISO IMAGE"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
msgid "Loading of player part '%1' failed."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:371
msgid "%1 not found in search path."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:668
msgid "Open &URL..."
msgstr "Кушодани &URL..."
#: kaffeine.cpp:669
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Кушодани ф&еҳрист..."
#: kaffeine.cpp:671
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:672
msgid "Quit After This Track"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:673
msgid "Quit After Playlist"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:678
msgid "&Minimal Mode"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:679
msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:680
msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:682
msgid "Original Size"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:683
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:684
msgid "Triple Size"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:686
msgid "&Player Engine"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:687
msgid "Installation &Wizard"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919
msgid "DVB client"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:950
msgid "Player"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:951
msgid "Main Window"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1012
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1019
msgid ""
"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
"the monitor to power off."
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1090
msgid "Open File(s)"
msgstr "Кушодани файл(ҳо)"
#: kaffeine.cpp:1397
msgid "Open URL"
msgstr "Кушодани URL"
#: kaffeine.cpp:1397
msgid "Enter a URL:"
msgstr ""
#: kaffeine.cpp:1417
msgid "Open Folder"
msgstr "Кушодани феҳрист"
#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Навозишгари Kaffeine"
#: main.cpp:70
msgid ""
"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr ""
#: main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
msgstr "(c) 2003-2005, Муаллифони Kaffeine"
#: main.cpp:73
msgid "Current maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:74
msgid "Developer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:79
msgid "ATSC scanning."
msgstr ""
#: main.cpp:80
msgid "DVB patches."
msgstr ""
#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
msgid "Various patches."
msgstr ""
#: main.cpp:84
msgid "DVB OSD browsing patch."
msgstr ""
#: main.cpp:85
msgid "DVB categories patches."
msgstr ""
#: main.cpp:86
msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
msgstr ""
#: main.cpp:87
msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
msgstr ""
#: main.cpp:88
msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
msgstr ""
#: main.cpp:89
msgid "xine post plugin handling. Many patches."
msgstr ""
#: main.cpp:90
msgid "Subtitle file import."
msgstr ""
#: main.cpp:91
msgid "M3U import. Testing."
msgstr ""
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
msgid "DummyPart"
msgstr ""
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
msgid "Pause"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
msgid "GStreamer initializing failed!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
msgid "Ready"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
msgid "GStreamerPart"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
msgid "Opening..."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
msgid "Volume"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
msgid "Mute"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
msgid "Hue"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
msgid "Playing"
msgstr "Навозиш"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
msgid "Comment"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
msgid "Toggle Minimal Mode"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
msgid "&Next"
msgstr "&Навбатӣ"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
msgid "Position"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
msgid "Playtime"
msgstr "Вақти намоиш"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
msgid "Audio &Visualization"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
msgid "&Mute"
msgstr "&Беовозӣ"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
msgid "&Auto"
msgstr "&Худкор"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
msgid "A&namorphic"
msgstr ""
#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
#, no-c-format
msgid "&DVB"
msgstr "&DVB"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
msgid "&Square"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
msgid "&Video Settings"
msgstr "&Танзимотҳои видео"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
msgid "Track &Info"
msgstr "Ахбороти &роҳча"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
msgid "&GStreamer Engine Parameters"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
msgid "GStreamer could not be initialized!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
msgid "No useable audio-driver found!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
msgid "No useable video-driver found!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
msgid "Audio Options"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
msgid "Prefered audio driver"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
msgid "Video Options"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
msgid "Prefered video driver"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
msgid "* Restart required!"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
msgid "Media"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
msgid "Media Options"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
msgid "CD, VCD, DVD drive"
msgstr "Дастгоҳи CD, VCD, DVD"
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
msgid "Video Settings"
msgstr "Танзимотҳои видео"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
msgid "Deinterlace Quality"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
msgid ""
"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
msgid ""
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
"interlacing effects are removed."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
msgid ""
"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
msgid ""
"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
"dvds). *"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
msgid "User defined"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
msgid ""
"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
msgid "Equalizer Settings"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
msgid "Volume gain"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
msgid "Effect Plugins"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
msgid "Audio Filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
msgid "Enable audio filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
msgid "Add Filter"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
msgid "Remove All Filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
msgid "Video Filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
msgid "Enable video filters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
msgid "auto"
msgstr "худкор"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
msgid "off"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
msgid "General Warning: \n"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
msgid "No Informations available."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
msgid "Security Warning: \n"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
msgid ""
"The host you're trying to connect is unknown.\n"
"Check the validity of the specified hostname. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
msgid "The device name you specified seems invalid. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
msgid ""
"The network looks unreachable.\n"
"Check your network setup and the server name. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
msgid ""
"The connection was refused.\n"
"Check the host name. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
msgid "Permission to this source was denied. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
msgid ""
"The source can't be read.\n"
"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
"(e.g: no disc in drive). "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
msgid ""
"\n"
"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
msgid "Unknown error: \n"
msgstr "Хатои номуайян: \n"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
#, c-format
msgid "Using Video Driver: %1"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
#, c-format
msgid "Using Audio Driver: %1"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
msgid "Init xine..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
msgid "Failed to connect to X-Server!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
msgid "Can't init xine Engine!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
msgid "Videodriver to use (default: auto)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
msgid "Use software audio mixer"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
msgid "Show OSD Messages"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
msgid "Size of OSD text"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
msgid "Font for OSD Messages"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
msgid "Can't create a new xine Stream!"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
msgid "DVB: opening..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
msgid "Audio Codec"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
msgid "Video Codec"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
msgid "No plugin found to handle this resource"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
msgid "Resource seems to be broken"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
msgid "Requested resource does not exist"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
msgid "Resource can not be opened"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
msgid "Mute Off"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
msgid "Mute On"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
#, c-format
msgid "Fast Forward %1"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
#, c-format
msgid "Slow Motion %1"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
msgid "Deinterlace: on"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
msgid "Deinterlace: off"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
msgid "Auto"
msgstr "Худкор"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
msgid "2.11:1"
msgstr "2.11:1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
msgid "Zoom X"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
msgid "Zoom Y"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
msgid "Audio/Video Offset"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
msgid "msec"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
msgid "Subtitle Offset"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
msgid "Delete Filter"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
msgid "XinePart"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
msgid "A xine based player part for Kaffeine."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
msgid ""
"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
"Proceed?"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
msgid "Save Stream As"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
msgid "Audiochannel"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 аз %2"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
msgid ""
"*.png|PNG-File\n"
"*.bmp|BMP-File\n"
"*.xbm|XBM-File"
msgstr ""
"*.png|PNG-Файл\n"
"*.bmp|BMP-Файл\n"
"*.xbm|XBM-Файл"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
msgid "Save Screenshot As"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
msgid "Broadcasting port:"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
msgid "Sender address:"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
msgid "Port:"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
msgid "Jump to position:"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
msgid "xine Error"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
msgid "xine Message"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
msgid "Mime"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
msgid "Subtitle File"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
msgid "Save Stream as"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
msgid "Track info"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
msgid "Play in Kaffeine Externally"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
msgid "&Send Broadcast Stream..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
msgid "&Receive Broadcast Stream..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
msgid "&Save Screenshot..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
msgid "Save Stream..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
msgid ""
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
msgid "&Fast Forward"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
msgid "Slow &Motion"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
msgid "Skip Forward (20s)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
msgid "Skip Backward (20s)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
msgid "Skip Forward (1m)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
msgid "Skip Backward (1m)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
msgid "Skip Forward (10m)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
msgid "Skip Backward (10m)"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
msgid "Jump to Position..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
msgid "DVD Menu Left"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
msgid "DVD Menu Right"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
msgid "DVD Menu Up"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
msgid "DVD Menu Down"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
msgid "DVD Menu Select"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
msgid "Audio Channel"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "&Next Audio Channel"
msgstr "Шабақаҳои аудио"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
msgid "&Deinterlace"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
msgid "Zoom In Horizontal"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
msgid "Zoom Out Horizontal"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
msgid "Zoom In Vertical"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
msgid "Zoom Out Vertical"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
msgid "Deinterlace &Quality"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Эквалайзер"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "&Next Subtitle Channel"
msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
msgid "Delay Subtitle"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
msgid "Advance Subtitle"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
msgid "Add subtitle..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
msgid "&Menu Toggle"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
msgid "&Title"
msgstr "&Сарлавҳа"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
msgid "&Root"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
msgid "&Subpicture"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
#, no-c-format
msgid "&Audio"
msgstr "&Аудио"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
msgid "An&gle"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
msgid "&Part"
msgstr "&Қисм"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
msgid "Titles"
msgstr "Сарлавҳаҳо"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
msgid "Angles"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
msgid "Effect &Plugins..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
msgid "&xine Engine Parameters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
msgid ""
"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
"Long click: Toggle Timer OSD"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
msgid "Looking for CDDB entries..."
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
#, c-format
msgid "AudioCD Track %1"
msgstr "Роҳчаи Аудио CD %1"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
#, c-format
msgid "VCD Track %1"
msgstr "Роҳчаи VCD %1"
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
msgid "xine Engine Parameters"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
msgid "%1 Options"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
msgid "Beginner Options"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
msgid "Expert Options"
msgstr ""
#: pref.cpp:48
msgid "Kaffeine Setup"
msgstr ""
#: pref.cpp:58
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: pref.cpp:62
msgid "Pause video when window is minimized"
msgstr ""
#: pref.cpp:73
msgid "Embed in system tray"
msgstr ""
#: pref.cpp:79
msgid " sec"
msgstr ""
#: pref.cpp:82
msgid "Duration of title announcement in system tray"
msgstr ""
#: pref.cpp:93
msgid "Enable DVB client"
msgstr ""
#: pref.cpp:126
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: pref.cpp:132
msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
msgstr ""
#: pref.cpp:147
msgid "Clear recent files list"
msgstr ""
#: startwindow.cpp:88
msgid "[Kaffeine Player]"
msgstr "[Навозишгари Kaffeine]"
#: systemtray.cpp:60
msgid "Play / Pause"
msgstr "Навозиш / Таваққуф"
#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
#, no-c-format
msgid "Play&list"
msgstr "Рӯйхати &роҳчаҳо"
#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
#, no-c-format
msgid "CD Toolbar"
msgstr ""
#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encoding Preferences"
msgstr ""
#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Encoder:"
msgstr "Рамзгузорӣ:"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Base directory:"
msgstr ""
#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
#, no-c-format
msgid "Paranoia:"
msgstr "Параноя:"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
#, no-c-format
msgid "Disable all checking"
msgstr ""
#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Normal mode"
msgstr ""
#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
#, no-c-format
msgid "Paranoia mode"
msgstr ""
#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
#, no-c-format
msgid "Normalize"
msgstr ""
#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
#, no-c-format
msgid "Lame mp3 options"
msgstr ""
#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
#, no-c-format
msgid "VBR"
msgstr "VBR"
#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "Kb/s"
msgstr "Кб/с"
#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
#, no-c-format
msgid "Ogg Vorbis Options"
msgstr ""
#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "Quality :"
msgstr "Сифат :"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs editor"
msgstr ""
#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs"
msgstr ""
#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Файли нав"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
#, no-c-format
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
#, no-c-format
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
#, no-c-format
msgid "<< Update Selected"
msgstr ""
#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
#, no-c-format
msgid "<< New"
msgstr "<< Нав"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
#, no-c-format
msgid "Pid:"
msgstr ""
#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
#, no-c-format
msgid "Lang:"
msgstr ""
#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
#, no-c-format
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Broadcasting Editor"
msgstr "Тағйири транслятсия"
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Available channels:"
msgstr "Шабакаҳои дастрас:"
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
#, no-c-format
msgid "Broadcasting list:"
msgstr "Рӯйхати транслятсия:"
#: input/dvb/camdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CAM settings"
msgstr "Танзимотҳои DVB"
#: input/dvb/camdialog.ui:43
#, no-c-format
msgid "Maximum Concurrent Services:"
msgstr ""
#: input/dvb/camdialog.ui:72
#, no-c-format
msgid "Application Type:"
msgstr ""
#: input/dvb/camdialog.ui:80
#, no-c-format
msgid "Manufacturer Code:"
msgstr ""
#: input/dvb/camdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Menu String:"
msgstr ""
#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "_"
msgstr ""
#: input/dvb/camdialog.ui:112
#, no-c-format
msgid "Application Manufacturer:"
msgstr ""
#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "CAM Menu"
msgstr ""
#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
#, no-c-format
msgid "Your choice (enter to validate):"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Channel Editor"
msgstr "Тағйири шабака"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Nr:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
#, no-c-format
msgid "Polarity"
msgstr "Қутбият"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
#, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "Суръат:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
#, no-c-format
msgid "Symbol rate:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
#, no-c-format
msgid "Scrambled"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
#, no-c-format
msgid "Service ID:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
#, no-c-format
msgid "Network ID:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
#, no-c-format
msgid "Teletext PID:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
#, no-c-format
msgid "Video PID:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
#, no-c-format
msgid "Transport stream ID:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs..."
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs..."
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
#, no-c-format
msgid "FEC high:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
#, no-c-format
msgid "Transmission:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
#, no-c-format
msgid "FEC low:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
#, no-c-format
msgid "Guard interval:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
#, no-c-format
msgid "Hierarchy:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
#, no-c-format
msgid "Modulation:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
#, no-c-format
msgid "Inversion:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
#, no-c-format
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Паҳноии роҳча:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr ""
#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
#, no-c-format
msgid "Roll off:"
msgstr ""
#: input/dvb/crontimerui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Repeated Timer"
msgstr "Вақтсанҷи такроршуда"
#: input/dvb/scandialogui.ui:54
#, no-c-format
msgid "(Right click to edit/delete)"
msgstr ""
#: input/dvb/scandialogui.ui:100
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Нав..."
#: input/dvb/scandialogui.ui:143
#, no-c-format
msgid "Search On"
msgstr ""
#: input/dvb/scandialogui.ui:159
#, no-c-format
msgid "Offset (KHz)"
msgstr ""
#: input/dvb/scandialogui.ui:170
#, no-c-format
msgid "-167"
msgstr "-167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(7MHz)"
msgstr " (MHz)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(8MHz)"
msgstr " (MHz)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:194
#, no-c-format
msgid "+167"
msgstr "+167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:202
#, no-c-format
msgid "+125"
msgstr ""
#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
#: input/dvb/scandialogui.ui:244
#, no-c-format
msgid "Start Scan"
msgstr "Оғози сканер"
#: input/dvb/scandialogui.ui:297
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Филтрҳо"
#: input/dvb/scandialogui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Провайдер:"
#: input/dvb/scandialogui.ui:377
#, no-c-format
msgid "Free to air"
msgstr ""
#: input/dvb/scandialogui.ui:395
#, no-c-format
msgid "<< Add Selected"
msgstr "<< Файлҳои интихобшударо илова кунед"
#: input/dvb/scandialogui.ui:411
#, no-c-format
msgid "<< Add Filtered"
msgstr ""
#: input/dvb/scandialogui.ui:430
#, no-c-format
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#: input/dvb/scandialogui.ui:518
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "Шуд"
#: input/dvb/subeditorui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs Editor"
msgstr ""
#: input/dvb/subeditorui.ui:84
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs"
msgstr ""
#: input/dvb/subeditorui.ui:254
#, no-c-format
msgid "Page:"
msgstr "Саҳифа:"
#: input/dvb/subeditorui.ui:262
#, no-c-format
msgid "Sub page:"
msgstr ""
#: kaffeineui.rc:12
#, no-c-format
msgid "Quit Options"
msgstr "Қатъи интихобҳо"
#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Player"
msgstr "&Навозишгар"
#: kaffeineui.rc:26
#, no-c-format
msgid "Enable Auto &Resize"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
#, no-c-format
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "&Нисбати фишор"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
#, no-c-format
msgid "Controls Toolbar"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
#, no-c-format
msgid "Volume Toolbar"
msgstr ""
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
#, no-c-format
msgid "Position Toolbar"
msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Network Broadcasting"
msgstr "&Транслятсияи интернет"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигатсия"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
#, no-c-format
msgid "&DVD"
msgstr "&DVD"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
#, no-c-format
msgid "&DVD Menus"
msgstr "&Менюҳои DVD"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
#, no-c-format
msgid "&Video"
msgstr "&Видео"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Subtitles"
msgstr "Сарлавҳаҳо"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
#, no-c-format
msgid "Screenshot Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Ҳамаи файлҳо"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Тағйир..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ист кардан/Нобуд кардан"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Интихоби &ҳама"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Танзимотҳои DVB"
#~ msgid "EPG"
#~ msgstr "Барномаи телевизионӣ"
#~ msgid "Record as:"
#~ msgstr "Сабт кардан ҳамчун:"
#~ msgid "Timer successfully created and started."
#~ msgstr "Вақтсанҷ бо муваффақият сар карда шуд."
#~ msgid "Lock:"
#~ msgstr "Қулф:"
#~ msgid "LNB Settings..."
#~ msgstr "Танзимотҳои LNB..."
#~ msgid "Preferred format:"
#~ msgstr "Андозаи хоҳиш:"