You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kbiff/po/fi.po

436 lines
9.1 KiB

12 years ago
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KBIFF\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-06 16:14GMT+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.4pre(alpha)\n"
#: kbiff.cpp:599
msgid "&UnDock"
msgstr "&Poista upotus"
#: kbiff.cpp:601
msgid "&Dock"
msgstr "&Nielaise"
#: kbiff.cpp:602
msgid "&Setup..."
msgstr "&Asetukset..."
#: kbiff.cpp:604
msgid "&Help..."
msgstr "&Ohje..."
#: kbiff.cpp:608
msgid "&Check Mail Now"
msgstr "&Tarkista posti nyt"
#: kbiff.cpp:610
msgid "&Read Mail Now"
msgstr "&Lue posti nyt"
#: kbiff.cpp:616
msgid "&Stop"
msgstr "&Pysäytä"
#: kbiff.cpp:622
msgid "&Start"
msgstr ""
#: kbiff.cpp:627
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: kbiff.cpp:856
#, c-format, ycp-format
msgid "Invalid Login to %1"
msgstr ""
#: kbiff.cpp:858
msgid ""
"I was not able to login to the remote server.\n"
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
"username or password.\n"
"Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr ""
#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!"
msgstr "Sinulle on uutta postia!"
#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
#, c-format, ycp-format
msgid "New Messages: %1"
msgstr "Uusia viestejä: %1"
#: notify.cpp:43
#, c-format, ycp-format
msgid "Mailbox: %1"
msgstr "Postilaatikko: %1"
#: notify.cpp:46
msgid "OK"
msgstr ""
#: notify.cpp:49
msgid "Mailer"
msgstr "Postiohjelma"
#: setupdlg.cpp:77
msgid "KBiff Setup"
msgstr "KBiff asetukset"
#: setupdlg.cpp:80
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: setupdlg.cpp:87
msgid ""
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
msgstr ""
"Tämä on lista kaikista KBiff:n <b>profiileista</b><p>Profiili on looginen "
"asetusten ryhmittely jokaiselle postilaatikolle tai postilaatikoille. "
"Jokainen profiili saa yhden kuvakkeen sekä äänen jne."
#: setupdlg.cpp:94
msgid "&New..."
msgstr "&Uusi..."
#: setupdlg.cpp:96
msgid "Create a new profile"
msgstr "Luo uusi profiili"
#: setupdlg.cpp:101
msgid "&Rename..."
msgstr "&Uudelleennimeä"
#: setupdlg.cpp:103
msgid "Rename the current profile"
msgstr "Uudelleennimeä profiili"
#: setupdlg.cpp:108
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:110
msgid "Delete the current profile"
msgstr "Tuhoa profiili"
#: setupdlg.cpp:129
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
#: setupdlg.cpp:130
msgid "New Mail"
msgstr "Uusi posti"
#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30
msgid "Mailbox"
msgstr "Postilaatikko"
#: setupdlg.cpp:132
msgid "About"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje..."
#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784
msgid "&OK"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "&Edistyneet"
#: setupdlg.cpp:389
msgid "New Profile"
msgstr "Uusi profiili"
#: setupdlg.cpp:421
#, c-format, ycp-format
msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "Uudelleennimeä profiili :%1"
#: setupdlg.cpp:461
#, c-format, ycp-format
msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "Tuhoa profiili: %1"
#: setupdlg.cpp:462
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "Oletko varma että haluat tuhota profiilin?\n"
#: setupdlg.cpp:508
msgid "P&oll (sec):"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:512
msgid ""
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:519
msgid "&Mail client:"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:524
msgid "Doc&k in panel"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:527
msgid "Use &session management"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:530
msgid "Don't &check at startup"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:532
msgid ""
"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
"to manually start it every time you connect"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "&Käynnistä komento"
#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: setupdlg.cpp:545
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:558
msgid "Icons:"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:561
#, fuzzy
msgid "No Mail&box:"
msgstr "Postilaatikko:"
#: setupdlg.cpp:568
#, fuzzy
msgid "No M&ail:"
msgstr "Uusi posti"
#: setupdlg.cpp:575
#, fuzzy
msgid "O&ld Mail:"
msgstr "&Postilaatikko:"
#: setupdlg.cpp:582
#, fuzzy
msgid "N&ew Mail:"
msgstr "Uusi posti"
#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944
msgid "Only local files can be executed."
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:790
msgid "R&un Command"
msgstr "&Käynnistä komento"
#: setupdlg.cpp:795
msgid "&Play Sound"
msgstr "&Soita ääni"
#: setupdlg.cpp:803
msgid "System &Beep"
msgstr "Järjestelmän &piippaus"
#: setupdlg.cpp:804
msgid "N&otify"
msgstr "&Huomauta"
#: setupdlg.cpp:805
msgid "&Floating Status"
msgstr "&Kelluva tila"
#: setupdlg.cpp:961
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:974
msgid "Advanced Options"
msgstr "Edistyneet optiot"
#: setupdlg.cpp:976
msgid "Mailbox &URL:"
msgstr "Postilaatikon &URL:"
#: setupdlg.cpp:981
msgid ""
"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
"really know what you're doing!"
msgstr ""
"KBiff käyttää URL:a postilaatikon sekä sen parametrien määrittelyyn. Tämä "
"mahdollistaa sen että voit muokata URL:a suoraan. Tee niin <i>vain</i>jos "
"todella tiedät mitä teet!"
#: setupdlg.cpp:986
msgid "P&ort:"
msgstr "P&ortti:"
#: setupdlg.cpp:991
msgid ""
"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
"standard server or going through a proxy (or something similar"
msgstr ""
"Tämä mahdollistaa portin määrittelyn protokollalle. Se on yleensä oikein, "
"mutta joskus voit joutua vaihtamaan sitä jos käytät epästandardia palvelinta "
"tai käytät palvelinta välityspalvelimen kautta."
#: setupdlg.cpp:998
msgid ""
"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
"high value"
msgstr ""
"IMAP4, POP3 ja NNTP pistokkeilla kaikilla on omat aikavalvontansaennenkuin "
"ne luovuttavat yrittämisen. Jos sinulla on hidas yhteys voithaluta kasvattaa "
"tätä arvoa."
#: setupdlg.cpp:1001
msgid "&Timeout:"
msgstr "&Aikavalvonta:"
#: setupdlg.cpp:1007
msgid "&PREAUTH"
msgstr "&PREAUTH"
#: setupdlg.cpp:1010
msgid ""
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
"it."
msgstr ""
"Valitse tänä jos kirjaudut sisään IMAP4 tai POP3 palvelimellesi ennenkuin "
"kbiff käyttää sitä."
#: setupdlg.cpp:1014
msgid "&Keep Alive"
msgstr "&Pidä hengissä"
#: setupdlg.cpp:1017
msgid ""
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
"each time"
msgstr ""
"Jos tämä on valittu, IMAP4, POP3 ja NNTP asiakasohjelmat eivät joka kerta "
"lopeta yhteyttä."
#: setupdlg.cpp:1021
msgid "&Asynchronous"
msgstr "&Asynkrooninen"
#: setupdlg.cpp:1024
msgid ""
"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
"asynchronously"
msgstr ""
"Jos tämä on valittu pistokeprotokollat käyttävät palvelinta asynkroonisesti"
#: setupdlg.cpp:1170
msgid "Mailbox:"
msgstr "Postilaatikko:"
#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500
msgid "New Mailbox"
msgstr "Uusi postilaatikko"
#: setupdlg.cpp:1179
msgid "Delete Mailbox"
msgstr "Tuhoa postilaatikko"
#: setupdlg.cpp:1181
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tokolla:"
#: setupdlg.cpp:1193
msgid "&Mailbox:"
msgstr "&Postilaatikko:"
#: setupdlg.cpp:1198
msgid "&Server:"
msgstr "&Palvelin:"
#: setupdlg.cpp:1202
msgid "&User:"
msgstr "&Käyttäjä:"
#: setupdlg.cpp:1206
msgid "P&assword:"
msgstr "S&alasana:"
#: setupdlg.cpp:1211
msgid "S&tore password"
msgstr "&Tallenna salasana"
#: setupdlg.cpp:1212
msgid "&Advanced"
msgstr "&Edistyneet"
#: setupdlg.cpp:1303
msgid "Default"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:1776
msgid "New Name"
msgstr "Uusi nimi"
#: setupdlg.cpp:1778
msgid "&New Name:"
msgstr "&Uusi nimi:"
#: status.cpp:31
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: status.cpp:45
msgid "Disabled"
msgstr ""
#~ msgid "Run in secure mode"
#~ msgstr "Aja turvatilassa"
#~ msgid "Use 'profile'"
#~ msgstr "Käytä 'profile':a"
#~ msgid "KBiff"
#~ msgstr "KBiff"
#~ msgid "Enable debug output"
#~ msgstr "Tulosta debug tulosteet"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "A Nice Little Mail Checker for KDE."
#~ msgstr "Pieni sähköpostintarkistusohjelma KDE:lle."