You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
421 lines
10 KiB
421 lines
10 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tolga Yaman <tolgayaman@isnet.net.tr>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KBIFF\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-06-14 15:22+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Muhsin Yeþilyýlmaz <muhsinyy@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:599
|
|
msgid "&UnDock"
|
|
msgstr "&Panelden çýkart"
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:601
|
|
msgid "&Dock"
|
|
msgstr "Panele &ekle"
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:602
|
|
msgid "&Setup..."
|
|
msgstr "&Kurulum..."
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:604
|
|
msgid "&Help..."
|
|
msgstr "&Yardým..."
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:608
|
|
msgid "&Check Mail Now"
|
|
msgstr "&Postalarý kontrol et"
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:610
|
|
msgid "&Read Mail Now"
|
|
msgstr "Postala&rý oku"
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:616
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Dur"
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:622
|
|
msgid "&Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:627
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:856
|
|
#, c-format, ycp-format
|
|
msgid "Invalid Login to %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:858
|
|
msgid ""
|
|
"I was not able to login to the remote server.\n"
|
|
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
|
|
"username or password.\n"
|
|
"Please make sure that you have entered the correct settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
|
|
msgid "You have new mail!"
|
|
msgstr "Yeni postanýz var!"
|
|
|
|
#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
|
|
#, c-format, ycp-format
|
|
msgid "New Messages: %1"
|
|
msgstr "%1 yeni mesaj"
|
|
|
|
#: notify.cpp:43
|
|
#, c-format, ycp-format
|
|
msgid "Mailbox: %1"
|
|
msgstr "Posta kutusu: %1"
|
|
|
|
#: notify.cpp:46
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: notify.cpp:49
|
|
msgid "Mailer"
|
|
msgstr "Postacý"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:77
|
|
msgid "KBiff Setup"
|
|
msgstr "KBiff Kurulum"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:80
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:87
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
|
|
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
|
|
"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
|
|
msgstr "Bu KBiff <b>profilleri</b>nin bir listesidir. <p>Profil bir ya da birkaç posta kutusu ayarýnýn mantýksal gruplandýrýlmasýdýr. Her bir posta kutusunun bir simgesi, yeni ileti uyarý sesi vb. gibi özelliði vardýr"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:94
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Yeni..."
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:96
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Yeni profil yarat"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:101
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
msgstr "Ye&niden adlandýr"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:103
|
|
msgid "Rename the current profile"
|
|
msgstr "Yürürlükteki profili yeniden adlandýr"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:108
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:110
|
|
msgid "Delete the current profile"
|
|
msgstr "Yürürlükteki profili sil"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:129
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Genel"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:130
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr "Yeni Posta"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
msgstr "Posta kutusu"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:132
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Yardým..."
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Geliþmiþ"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:389
|
|
msgid "New Profile"
|
|
msgstr "Yeni Profil"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:421
|
|
#, c-format, ycp-format
|
|
msgid "Rename Profile: %1"
|
|
msgstr "%1 profilini yeniden adlandýr"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:461
|
|
#, c-format, ycp-format
|
|
msgid "Delete Profile: %1"
|
|
msgstr "%1 profilini sil"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:462
|
|
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
|
|
msgstr "Bu profil silinecek. Emin misiniz?\n"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:508
|
|
msgid "P&oll (sec):"
|
|
msgstr "&Denetle (sn):"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:512
|
|
msgid ""
|
|
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
|
|
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
|
|
"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
|
|
msgstr "Bu KBiff in yeni postalarý konrol etme zaman aralýðýdýr(saniye olarak). Yerel posta kutularý için bu deðer 60 saniyenin altýnda olabilir, ancak uzaktaki posta kutularý için 5 dakika civarýnda olabilir."
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:519
|
|
msgid "&Mail client:"
|
|
msgstr "&Posta istemcisi:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:524
|
|
msgid "Doc&k in panel"
|
|
msgstr "P&anele ekle"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:527
|
|
msgid "Use &session management"
|
|
msgstr "Oturum yö&netimi kullan"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:530
|
|
msgid "Don't &check at startup"
|
|
msgstr "&Baþlangýçta denetim yapma"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:532
|
|
msgid ""
|
|
"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
|
|
"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
|
|
"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
|
|
"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
|
|
"to manually start it every time you connect"
|
|
msgstr "Bu seçim IMAP4 veya POP3 posta hesaplarýný kontrol etmek için KBiff içevirmeli baðlantý kullananlar içindir. Eðer baðlý deðilken yokken KBiff posta kutusunabaðlanmaya çalýþýrsa, DNS aramasý uzun bir süre için askýda kalabilir.Eðer bu seçenek seçili ise KBiff baþlangýçta postalarý kontrol etmeyecektirBaðlantýyý her kurduðunuzda KBiff i kendiniz baþlatmalýsýnýz."
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pre-&Polling Command"
|
|
msgstr "&Komut çalýþtýr"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Gözat"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:545
|
|
msgid ""
|
|
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
|
|
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
|
|
"using (for instance) 'fetchmail'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:558
|
|
msgid "Icons:"
|
|
msgstr "Simgeler:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:561
|
|
msgid "No Mail&box:"
|
|
msgstr "Po&sta kutusu yok:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:568
|
|
msgid "No M&ail:"
|
|
msgstr "Pos&ta yok:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:575
|
|
msgid "O&ld Mail:"
|
|
msgstr "Es&ki Posta:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:582
|
|
msgid "N&ew Mail:"
|
|
msgstr "Ye&ni posta:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944
|
|
msgid "Only local files can be executed."
|
|
msgstr "Sadece yerel dosyalara eriþilebilir"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:790
|
|
msgid "R&un Command"
|
|
msgstr "&Komut çalýþtýr"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:795
|
|
msgid "&Play Sound"
|
|
msgstr "&Sesli uyarý"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:803
|
|
msgid "System &Beep"
|
|
msgstr "Sistem S&esi"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:804
|
|
msgid "N&otify"
|
|
msgstr "&Haber ver"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:805
|
|
msgid "&Floating Status"
|
|
msgstr "&Kayma durumu"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:961
|
|
msgid "Only local files are supported yet."
|
|
msgstr "Þimdilik sadece yerel dosyalar desteklenmektedir"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:974
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Geliþmiþ seçenekler"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:976
|
|
msgid "Mailbox &URL:"
|
|
msgstr "&URL posta kutusu:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:981
|
|
msgid ""
|
|
"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
|
|
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
|
|
"really know what you're doing!"
|
|
msgstr "KBiff posta kutusunu ve posta kutusunun parametrelerini belirlemekiçin URL leri kullanýr.Bu URL yi direk deðiþtirebilmeye izin verir. Eðerne yapmakta olduðunuzu biliyorsanýz <i>sadece</i> yi seçiniz"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:986
|
|
msgid "P&ort:"
|
|
msgstr "&Port:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:991
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
|
|
"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
|
|
"standard server or going through a proxy (or something similar"
|
|
msgstr "Bu size socket protokolunuzdeki portu deðiþtirme imkaný verir. Bu genellikle doðrudur, sadece standart dýþý bir sunucuya ulaþmaya çalýþýyorsanýz veya bir proxy üzeriden baðlanmaya çalýþýyorsanýz vb. deðiþtirin"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:998
|
|
msgid ""
|
|
"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
|
|
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
|
|
"high value"
|
|
msgstr "IMAP4, POP3 vr NNTP soketlerinin her birinin kendi vazgeçme zamanlarý vardýr. Gerçekten yavaþ bir baðlantýnýz varsa bu ayarý rastgele yüksek bir deðere ayarlamanýz gerekebilir"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1001
|
|
msgid "&Timeout:"
|
|
msgstr "&Zamanaþýmý:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1007
|
|
msgid "&PREAUTH"
|
|
msgstr "&PREAUTH"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1010
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
|
|
"it."
|
|
msgstr "Eðer IMAP4 veya POP3 hesabýnýza KBiff eriþmeden baðlandýysanýz iþaretleyin"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1014
|
|
msgid "&Keep Alive"
|
|
msgstr "&Canlý tut"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1017
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
|
|
"each time"
|
|
msgstr "Bu seçenek seçili ise IMAP4, POP3, veya NNTP istemcileri baðlantýyý kesmeyeceklerir"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1021
|
|
msgid "&Asynchronous"
|
|
msgstr "&Asenkron"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1024
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
|
|
"asynchronously"
|
|
msgstr "Bu seçenek seçili ise soket protokolleri sunucuya asenkron olarak eriþeceklerdir"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1170
|
|
msgid "Mailbox:"
|
|
msgstr "Posta kutusu:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500
|
|
msgid "New Mailbox"
|
|
msgstr "Yeni Posta kutusu"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1179
|
|
msgid "Delete Mailbox"
|
|
msgstr "Posta kutusunu sil"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1181
|
|
msgid "Pro&tocol:"
|
|
msgstr "Pro&tokol:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1193
|
|
msgid "&Mailbox:"
|
|
msgstr "&Posta kutusu:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1198
|
|
msgid "&Server:"
|
|
msgstr "S&unucu:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1202
|
|
msgid "&User:"
|
|
msgstr "&Kullanýcý:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1206
|
|
msgid "P&assword:"
|
|
msgstr "Þi&fre:"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1211
|
|
msgid "S&tore password"
|
|
msgstr "Þi&freyi sakla"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1212
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
msgstr "&Geliþmiþ"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1303
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1776
|
|
msgid "New Name"
|
|
msgstr "Yeni Ýsim"
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1778
|
|
msgid "&New Name:"
|
|
msgstr "Yeni Ýsi&m:"
|
|
|
|
#: status.cpp:31
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Yeni"
|
|
|
|
#: status.cpp:45
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Full featured mail notification utility."
|
|
#~ msgstr "Tam özellikleri ile posta bildirim aracý"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable debug output"
|
|
#~ msgstr "Hata ayýklamalý çýktýyý etkinleþtir"
|
|
|
|
#~ msgid "Run in secure mode"
|
|
#~ msgstr "Güvenli kipte çalýþtýr"
|
|
|
|
#~ msgid "Use 'profile'"
|
|
#~ msgstr "'profil' kullan"
|
|
|
|
#~ msgid "KBiff"
|
|
#~ msgstr "KBiff"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
#~ msgid "Only local files supported yet."
|
|
#~ msgstr "Þimdilik sadece yerel dosyalar desteklenmektedir."
|