Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: applications/kbookreader
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbookreader/ru/
pull/9/head
Andrei Stepanov 1 year ago committed by TDE Weblate
parent fcdb94c9d9
commit e32bbc6e4a

@ -4,92 +4,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbookreader/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: bookmarksdlg.cpp:114
msgid "Bookmarks editor"
msgstr ""
msgstr "Редактор закладок"
#: bookmarksdlg.cpp:118
msgid "F1"
msgstr ""
msgstr "F1"
#: bookmarksdlg.cpp:120
msgid "Ca&ncel"
msgstr ""
msgstr "О&тмена"
#: bookreader.cpp:315
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Общее"
#: main.cpp:28
msgid "A TDE Application"
msgstr ""
msgstr "Приложение TDE"
#: main.cpp:32
msgid "Document to open"
msgstr ""
msgstr "Документ для открытия"
#: main.cpp:38
msgid "KBookReader"
msgstr ""
msgstr "KBookReader"
#: kbookreader.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr ""
msgstr "Шрифт для отображения содержимого книг."
#: kbookreader.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "This is an offset of paragraph's first line in pixels"
msgstr ""
msgstr "Это смещение первой строки параграфа в пикселях"
#: kbookreader.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "This is a default encoding"
msgstr ""
msgstr "Это кодировка по умолчанию"
#: kbookreader.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "This is ..."
msgstr ""
msgstr "Это…"
#: settingsdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""
msgstr "Form1"
#: settingsdlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Paragraph Offset"
msgstr ""
msgstr "Отступ параграфа"
#: settingsdlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Default encoding"
msgstr ""
msgstr "Кодировка по умолчанию"
#: settingsdlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "Load last URL on startup"
msgstr ""
msgstr "Загружать последний адрес при запуске"

Loading…
Cancel
Save