Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 19219ddd34
)
r14.0.x
parent
8c56614b93
commit
ffef2201cd
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
file( GLOB _srcs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
|
||||
|
||||
if( _srcs )
|
||||
tde_create_translation( LANG auto OUTPUT_NAME ${PROJECT_NAME} )
|
||||
endif( )
|
@ -1,98 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:114
|
||||
msgid "Bookmarks editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:118
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:121
|
||||
msgid "Ca&ncel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:122
|
||||
msgid "Alt+N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookreader.cpp:315
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "A TDE Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Document to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "BooKreader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:9
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The font used to display the contents of books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:13
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is an offset of paragraph's first line in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:17
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is a default encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:20
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:16
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Form1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:81
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Paragraph Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:107
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Default encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:125
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Load last URL on startup"
|
||||
msgstr ""
|
@ -1,101 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 14:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
||||
"applications/kbookreader/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Slávek Banko"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "slavek.banko@axis.cz"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:114
|
||||
msgid "Bookmarks editor"
|
||||
msgstr "Editor záložek"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:118
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:121
|
||||
msgid "Ca&ncel"
|
||||
msgstr "Z&rušit"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:122
|
||||
msgid "Alt+N"
|
||||
msgstr "Alt+N"
|
||||
|
||||
#: bookreader.cpp:315
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "A TDE Application"
|
||||
msgstr "Aplikace TDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Document to open"
|
||||
msgstr "Dokument k otevření"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "BooKreader"
|
||||
msgstr "BooKreader"
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:9
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The font used to display the contents of books."
|
||||
msgstr "Písmo použité k zobrazení obsahu knih."
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:13
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is an offset of paragraph's first line in pixels"
|
||||
msgstr "Odsazení prvního řádku odstavce v pixelech"
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:17
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is a default encoding"
|
||||
msgstr "Určuje výchozí kódování"
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:20
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is ..."
|
||||
msgstr "Toto je …"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:16
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Form1"
|
||||
msgstr "Form1"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:81
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Paragraph Offset"
|
||||
msgstr "Odsazení odstavce"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:107
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Default encoding"
|
||||
msgstr "Výchozí kódování"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:125
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Load last URL on startup"
|
||||
msgstr "Načíst poslední adresu URL při spuštění"
|
@ -1,102 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/kbookreader/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Chris (TDE)"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "(Keine Email)"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:114
|
||||
msgid "Bookmarks editor"
|
||||
msgstr "Lesezeicheneditor"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:118
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:121
|
||||
msgid "Ca&ncel"
|
||||
msgstr "&Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:122
|
||||
msgid "Alt+N"
|
||||
msgstr "Alt+N"
|
||||
|
||||
#: bookreader.cpp:315
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "A TDE Application"
|
||||
msgstr "Ein TDE-Programm"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Document to open"
|
||||
msgstr "Zu öffnendes Dokument"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "BooKreader"
|
||||
msgstr "BooKreader"
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:9
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The font used to display the contents of books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt die Schriftart fest, mit welcher der Inhalt von Büchern angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:13
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is an offset of paragraph's first line in pixels"
|
||||
msgstr "Dies ist ein Versatz der ersten Zeile des Absatzes in Pixel"
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:17
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is a default encoding"
|
||||
msgstr "Dies ist eine Standardkodierung"
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:20
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is ..."
|
||||
msgstr "Dies ist ..."
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:16
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Form1"
|
||||
msgstr "Form1"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:81
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Paragraph Offset"
|
||||
msgstr "Absatzversatz"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:107
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Default encoding"
|
||||
msgstr "Standardkodierung"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:125
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Load last URL on startup"
|
||||
msgstr "Letzte Adresse beim Starten laden"
|
@ -1,101 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
||||
"applications/kbookreader/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Heimen Stoffels"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:114
|
||||
msgid "Bookmarks editor"
|
||||
msgstr "Bladwijzerbeheer"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:118
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:121
|
||||
msgid "Ca&ncel"
|
||||
msgstr "A&nnuleren"
|
||||
|
||||
#: bookmarksdlg.cpp:122
|
||||
msgid "Alt+N"
|
||||
msgstr "Alt+N"
|
||||
|
||||
#: bookreader.cpp:315
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "A TDE Application"
|
||||
msgstr "Een TDE-toepassing"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Document to open"
|
||||
msgstr "Te openen document"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "BooKreader"
|
||||
msgstr "BoeKlezer"
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:9
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The font used to display the contents of books."
|
||||
msgstr "Het lettertype dat gebruikt woord voor de inhoud van boeken."
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:13
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is an offset of paragraph's first line in pixels"
|
||||
msgstr "Dit is een compensatie van de eerste alinearegel in pixels"
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:17
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is a default encoding"
|
||||
msgstr "Dit is een standaardencodering"
|
||||
|
||||
#: bookreader.kcfg:20
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This is ..."
|
||||
msgstr "Dit is ..."
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:16
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Form1"
|
||||
msgstr "Form1"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:81
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Paragraph Offset"
|
||||
msgstr "Alineacompensatie"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:107
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Default encoding"
|
||||
msgstr "Standaardencodering"
|
||||
|
||||
#: settingsdlg.ui:125
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Load last URL on startup"
|
||||
msgstr "Recentste url openen bij opstarten"
|
Loading…
Reference in new issue