You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kcpuload/translations/messages/nl.po

187 lines
3.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kcpuload/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vistausss@fastmail.com"
#: kcpudock.cpp:19 kcpudock.cpp:28
msgid "C"
msgstr "C"
#: kcpudock.cpp:24
msgid "C 0"
msgstr "C 0"
#: kcpudock.cpp:26
msgid "C 1"
msgstr "C 1"
#: kcpuload.cpp:69
#, c-format
msgid "CPU %1"
msgstr "Cpu %1"
#: kcpuload.cpp:85
msgid "Enable S&MP"
msgstr "S&MP inschakelen"
#: kcpuload.cpp:86
msgid "S&MP Enabled"
msgstr "S&MP is ingeschakeld"
#: kcpuload.cpp:126
msgid "Current CPU User: %1%"
msgstr "Huidige cpu-gebruiker: %1%"
#: kcpuload.cpp:129
msgid "Current CPU System: %1%"
msgstr "Huidig cpu-systeem: %1%"
#: kcpuload.cpp:132 kcpuload.cpp:133 kcpuload.cpp:141
msgid ", C%1: %2%"
msgstr ", C%1: %2%"
#: kcpuload.cpp:135
msgid ""
"%1.\n"
"%2."
msgstr ""
"%1.\n"
"%2."
#: kcpuload.cpp:138
msgid "Current CPU usage: %1%"
msgstr "Huidig cpu-gebruik: %1%"
#: kcpuload.cpp:143
#, c-format
msgid "%1."
msgstr "%1."
#: kcpuload.cpp:148
msgid ""
"Current CPU User: %1%.\n"
"Current CPU System: %2%."
msgstr ""
"Huidige cpu-gebruiker: %1%.\n"
"Huidig cpu-systeem: %2@."
#: kcpuload.cpp:152
msgid "Current CPU usage: %1%."
msgstr "Huidig cpu-gebruik: %1%."
#: main.cpp:22
msgid "A small CPU usage meter for Kicker (the TDE panel)."
msgstr "Een kleine cpu-verbruiksmonitor voor Kicker (het TDE-paneel)."
#: main.cpp:24
msgid "KCPULoad was first released on the 8th of August, 1999."
msgstr "KCPULoad verscheen voor het eerst op 8 augustus 1999."
#: main.cpp:28
msgid "KCPULoad"
msgstr "KCPULoad"
#: main.cpp:57
msgid "KCPULoad is already running!\n"
msgstr "KCPULoad is al actief!\n"
#: speeddialog.cpp:30
msgid "Select Speed"
msgstr "Kies een snelheid"
#: speeddialog.cpp:34
msgid "Update interval in milliseconds:"
msgstr "Bijwerktussenpoos (in milliseconden):"
#: statpopup.cpp:57
msgid "Color (%1)..."
msgstr "Kleur (%1)…"
#: statpopup.cpp:77 statpopup.cpp:327
msgid "Inactive."
msgstr "Inactief."
#: statpopup.cpp:133
msgid "St&yle"
msgstr "St&ijl"
#: statpopup.cpp:335
msgid "&Active"
msgstr "&Actief"
#: statpopup.cpp:339
msgid "&Clear"
msgstr "&Wissen"
#: statpopup.cpp:343
msgid "&Speed..."
msgstr "&Snelheid…"
#: statpopup.cpp:348
msgid "Sp&lit Graph"
msgstr "Grafiek sp&litsen"
#: statpopup.cpp:349
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
msgstr "Grafieksp&litsing ingeschakeld"
#: statpopup.cpp:355
msgid "&Lines"
msgstr "&Lijnen"
#: statpopup.cpp:358
msgid "&Bars"
msgstr "&Balken"
#: statpopup.cpp:361
msgid "&Shaded"
msgstr "Voorzien van &schaduw"
#: statpopup.cpp:366
msgid "So&ft Curves"
msgstr "Zac&hte rondingen"
#: statpopup.cpp:367
msgid "So&ft Curves Enabled"
msgstr "Zac&hte rondingen ingeschakeld"
#: statpopup.cpp:372
msgid "Show &Labels"
msgstr "&Labels tonen"
#: statpopup.cpp:373
msgid "&Labels Enabled"
msgstr "&Labels ingeschakeld"
#: statpopup.cpp:378
msgid "Show &Grid"
msgstr "Ro&oster tonen"
#: statpopup.cpp:379
msgid "&Grid Enabled"
msgstr "Ro&oster ingeschakeld"