|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 21:48+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 20:41-0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
|
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Apagar A e B"
|
|
|
|
|
msgid "Merge to A && B"
|
|
|
|
|
msgstr "Mesclar para A e B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:599
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:630
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
|
|
|
|
|
"Filename: "
|
|
|
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"falhou. \n"
|
|
|
|
|
"Nome do Arquivo: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:606
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:637
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
|
|
|
|
|
"Filenames: "
|
|
|
|
@ -747,53 +747,53 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ao tentar fazer uma cópia de segurança, a mudança de nome falhou. \n"
|
|
|
|
|
"Nome dos Arquivos: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:628
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:659
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Getting file status: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Obtendo status do arquivo: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:671
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:702
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reading file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Lendo arquivo:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:707
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:738
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Writing file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Gravando arquivo: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:735
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:766
|
|
|
|
|
msgid "Out of memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Memória insuficiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:770
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:801
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Making directory: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Criando diretório: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:790
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:821
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Removing directory: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Removendo diretório: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:805
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:836
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Removing file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Removendo arquivo: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:821
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:852
|
|
|
|
|
msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Criando link simbólico: %1 -> %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:851
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:882
|
|
|
|
|
msgid "Renaming file: %1 -> %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Renomeando arquivo: %1 -> %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:887
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:918
|
|
|
|
|
msgid "Copying file: %1 -> %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Copiando arquivo: %1 -> %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:901
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:932
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
|
|
|
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erro durante a operação de cópia de arquivo: Abertura de arquivo para "
|
|
|
|
|
"leitura falhou. Nome do Arquivo: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:907
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:938
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
|
|
|
|
@ -811,25 +811,25 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erro durante operação de cópia de arquivo: Abertura do arquivo para escrita "
|
|
|
|
|
"falhou. Nome do Arquivo: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:919
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:950
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erro durante operação de cópia de arquivo: Leitura falhou. Nome do Arquivo: "
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:928
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:959
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erro durante operação de cópia de arquivo: Escrita falhou. Nome do Arquivo: "
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:1218
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:1249
|
|
|
|
|
msgid "Reading directory: "
|
|
|
|
|
msgstr "Lendo diretório: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:1347
|
|
|
|
|
#: fileaccess.cpp:1378
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Listing directory: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Listando diretório: %1"
|
|
|
|
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "Mudando Barra de Ferramentas..."
|
|
|
|
|
msgid "Toggle the statusbar..."
|
|
|
|
|
msgstr "Mudar a Barra de Status..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224
|
|
|
|
|
#: kdiff3_part.cpp:162 kdiff3_part.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find files for comparison."
|
|
|
|
|
msgstr "Não encontrou arquivos para comparação."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdiff3_part.cpp:291
|
|
|
|
|
#: kdiff3_part.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "KDiff3Part"
|
|
|
|
|
msgstr "KDiff3Part"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|