You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kdiff3/kdiff3plugin/po/it.po

85 lines
2.6 KiB

# translation of kdiff3_plugin.po to Italian
#
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kdiff3plugin.cpp:97
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"
#: kdiff3plugin.cpp:104
#, c-format
msgid "Compare with %1"
msgstr "Confronta con %1"
#: kdiff3plugin.cpp:109
#, c-format
msgid "Merge with %1"
msgstr "Fondi con %1"
#: kdiff3plugin.cpp:114
msgid "Save '%1' for later"
msgstr "Memorizza '%1'"
#: kdiff3plugin.cpp:119
msgid "3-way merge with base"
msgstr "Fusione a tre con base"
#: kdiff3plugin.cpp:125
msgid "Compare with ..."
msgstr "Confronta con..."
#: kdiff3plugin.cpp:137
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"
#: kdiff3plugin.cpp:142
msgid "3 way comparison"
msgstr "Confronto a tre"
#: kdiff3plugin.cpp:145
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
msgstr "Informazioni sul plugin KDiff3 per menu..."
#: kdiff3plugin.cpp:240
msgid ""
"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"
msgstr ""
"Plugin KDiff3 per menu: Copyright 2006 Joachim Eibl\n"
"Pagina Web di KDiff3: <a href=\"http://kdiff3.sourceforge.net\">"
"kdiff3.sourceforge.net</a>\n"
"\n"
#: kdiff3plugin.cpp:242
msgid ""
"Using the contextmenu extension:\n"
"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will "
"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second "
"file.\n"
"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
"destination.\n"
"Same also applies to directory comparison and merge."
msgstr ""
"Usare l'estensione del menu contestuale:\n"
"Per un semplice confronto di due file selezionati scegli \"Confronta\".\n"
"Se l'altro file è da qualche altra parte, \"Memorizza\" il primo. Apparirà nel "
"sottomenu \"Confronta con...\". Poi usa \"Confronta con\" sul secondo file.\n"
"Per una fusione a tre, prima \"Memorizza\" il file di base, poi il ramo da "
"fondere, e scegli \"Fusione a tre con base\" sul ramo di destinazione.\n"
"Lo stesso vale per il confronto e la fusione tra cartelle."