You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
88 lines
2.7 KiB
88 lines
2.7 KiB
# translation of kdiff3_plugin.po to Dutch
|
|
#
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:97
|
|
msgid "KDiff3"
|
|
msgstr "KDiff3"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Compare with %1"
|
|
msgstr "Vergelijken met %1"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Merge with %1"
|
|
msgstr "Samenvoegen met %1"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:114
|
|
msgid "Save '%1' for later"
|
|
msgstr "'%1' voor later gebruik opslaan"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:119
|
|
msgid "3-way merge with base"
|
|
msgstr "3-weg samenvoeging met basis"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:125
|
|
msgid "Compare with ..."
|
|
msgstr "Vergelijken met..."
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:137
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "Vergelijken"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:142
|
|
msgid "3 way comparison"
|
|
msgstr "3-weg vergelijking"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:145
|
|
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
|
|
msgstr "Info over KDiff3-menuplugin..."
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:240
|
|
msgid ""
|
|
"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
|
|
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"KDif3-menuplugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
|
|
"KDiff3-website: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kdiff3plugin.cpp:242
|
|
msgid ""
|
|
"Using the contextmenu extension:\n"
|
|
"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
|
|
"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will "
|
|
"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second "
|
|
"file.\n"
|
|
"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
|
|
"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
|
|
"destination.\n"
|
|
"Same also applies to directory comparison and merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"De contextmenu-extensie gebruiken:\n"
|
|
"Voor eenvoudige vergelijking van 2 geselecteerde bestanden, kies "
|
|
"\"Vergelijken\".\n"
|
|
"Als het bestand ergens anders staat, sla dan het eerste bestand voor later "
|
|
"gebruik op. Het zal verschijnen in het submenu \"Vergelijken met...\". Gebruik "
|
|
"daarna \"Vergelijken met\" voor het tweede bestand.\n"
|
|
"Voor een 3-weg samenvoeging, sla eerst het basisbestand op, daarna de tak om "
|
|
"mee samen te voegen en kies daarna \"3-weg samenvoeging met basis\" op de tak "
|
|
"die gebruikt zal worden als bestemming.\n"
|
|
"Bovenstaande is ook van toepassing op het vergelijken en samenvoegen van "
|
|
"directories."
|