You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kdiff3/po/ga.po

2345 lines
50 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-1/kdiff3.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: diff.cpp:247
msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
msgstr ""
#: diff.cpp:251
msgid "From Clipboard"
msgstr "Ón nGearrthaisce"
#: diff.cpp:493
msgid ""
"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
" %1\n"
"\n"
"The preprocessing command will be disabled now."
msgstr ""
#: diff.cpp:528
msgid ""
"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
" %1\n"
"\n"
"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
msgstr ""
#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
msgid ""
"Data loss error:\n"
"If it is reproducable please contact the author.\n"
msgstr ""
#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649
msgid "Severe Internal Error"
msgstr "Earráid Throm Inmheánach"
#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772
msgid "Top line"
msgstr ""
#: difftextwindow.cpp:1654
msgid "End"
msgstr "Deireadh"
#: directorymergewindow.cpp:142
msgid "Mix of links and normal files."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:149
msgid "Link: "
msgstr "Nasc: "
#: directorymergewindow.cpp:157
msgid "Size. "
msgstr "Méid. "
#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180
msgid "Date & Size: "
msgstr "Dáta & Méid: "
#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196
msgid "Creating temp copy of %1 failed."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215
msgid "Opening %1 failed."
msgstr "Theip ar oscailt %1."
#: directorymergewindow.cpp:219
msgid "Comparing file..."
msgstr "Ag cur comhad i gcomparáid..."
#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Error reading from %1"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:297
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: directorymergewindow.cpp:301
msgid "Operation"
msgstr "Oibríocht"
#: directorymergewindow.cpp:302
msgid "Status"
msgstr "Stádas"
#: directorymergewindow.cpp:303
msgid "Unsolved"
msgstr "Gan réiteach"
#: directorymergewindow.cpp:304
msgid "Solved"
msgstr "Réitithe"
#: directorymergewindow.cpp:305
msgid "Nonwhite"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:306
msgid "White"
msgstr "Bán"
#: directorymergewindow.cpp:334
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
"the merge and rescan the directory?"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930
msgid "Rescan"
msgstr "Athscan"
#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981
msgid "Continue Merging"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:507
msgid "Opening of directories failed:"
msgstr "Theip ar oscailt na gcomhadlann:"
#: directorymergewindow.cpp:510
msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:513
msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:516
msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:518
msgid "Directory Open Error"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:526
msgid ""
"The destination directory must not be the same as A or B when three "
"directories are merged.\n"
"Check again before continuing."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:528
msgid "Parameter Warning"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:533
msgid "Scanning directories..."
msgstr "Comhadlanna á scanadh..."
#: directorymergewindow.cpp:582
msgid "Reading Directory A"
msgstr "Comhadlann A á Léamh"
#: directorymergewindow.cpp:604
msgid "Reading Directory B"
msgstr "Comhadlann B á Léamh"
#: directorymergewindow.cpp:626
msgid "Reading Directory C"
msgstr "Comhadlann C á Léamh"
#: directorymergewindow.cpp:652
msgid "Some subdirectories were not readable in"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:657
msgid "Check the permissions of the subdirectories."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680
#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180
#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237
msgid "Ready."
msgstr "Réidh."
#: directorymergewindow.cpp:705
msgid "Directory Comparison Status"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:706
msgid "Number of subdirectories:"
msgstr "Líon na bhFochomhadlann:"
#: directorymergewindow.cpp:707
msgid "Number of equal files:"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:708
msgid "Number of different files:"
msgstr "Líon na gcomhad difriúil:"
#: directorymergewindow.cpp:711
msgid "Number of manual merges:"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:867
msgid "This affects all merge operations."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:868
msgid "Changing All Merge Operations"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287
msgid "C&ontinue"
msgstr "&Lean ar aghaidh"
#: directorymergewindow.cpp:1236
msgid "Processing "
msgstr "Ag próiseáil "
#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716
msgid "To do."
msgstr "Le déanamh."
#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961
msgid "Copy A to B"
msgstr "Cóipeáil A go B"
#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962
msgid "Copy B to A"
msgstr "Cóipeáil B go A"
#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963
msgid "Delete A"
msgstr "Scrios A"
#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964
msgid "Delete B"
msgstr "Scrios B"
#: directorymergewindow.cpp:1823
msgid "Delete A & B"
msgstr "Scrios A & B"
#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966
msgid "Merge to A"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967
msgid "Merge to B"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:1826
msgid "Merge to A & B"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958
msgid "Delete (if exists)"
msgstr "Scrios (má tá sé ann)"
#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102
msgid "Merge"
msgstr "Cumaisc"
#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
msgid "Merge (manual)"
msgstr "Cumaisc (de láimh)"
#: directorymergewindow.cpp:1833
msgid "Error: Conflicting File Types"
msgstr "Earráid: Cineálacha Comhaid Contrártha"
#: directorymergewindow.cpp:1834
msgid "Error: Dates are equal but files are not."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
#: directorymergewindow.cpp:1915
msgid "This operation is currently not possible."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172
msgid "Operation Not Possible"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:1954
msgid ""
"This should never happen: \n"
"\n"
"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
"\n"
"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:1954
msgid "Program Error"
msgstr "Earráid Chláir"
#: directorymergewindow.cpp:1965
msgid "An error occurred while copying.\n"
msgstr "Tharla earráid le linn cóipeála.\n"
#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372
msgid "Merge Error"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377
msgid "Error."
msgstr "Earráid."
#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268
#: directorymergewindow.cpp:2308
msgid "Done."
msgstr "Críochnaithe."
#: directorymergewindow.cpp:1999
msgid "Not saved."
msgstr "Gan sábháil."
#: directorymergewindow.cpp:2034
msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2066
msgid "Unknown merge operation."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2081
msgid ""
"The merge is about to begin.\n"
"\n"
"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
"doing.\n"
"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
"\n"
"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
"whatsoever! Make backups of your vital data!"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2086
msgid "Starting Merge"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2086
msgid "Do It"
msgstr "Déan"
#: directorymergewindow.cpp:2086
msgid "Simulate It"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2112
msgid ""
"The highlighted item has a different type in the different directories. "
"Select what to do."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2121
msgid ""
"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
"what to do."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2172
msgid ""
"This operation is currently not possible because directory merge is "
"currently running."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2232
msgid ""
"There was an error in the last step.\n"
"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
"to skip this item?"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Continue merge after an error"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Continue With Last Item"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Skip Item"
msgstr "Ná Bac Le Mír"
#: directorymergewindow.cpp:2268
msgid "Skipped."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501
msgid "In progress..."
msgstr "Ar siúl..."
#: directorymergewindow.cpp:2323
msgid "Merge operation complete."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326
msgid "Merge Complete"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2335
msgid ""
"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2371
msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2414
msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
msgstr "Earráid agus %1 á scriosadh: Theip ar chruthú cúltaca."
#: directorymergewindow.cpp:2421
msgid "delete directory recursively( %1 )"
msgstr "scrios comhadlann go hathchúrsach( %1 )"
#: directorymergewindow.cpp:2423
msgid "delete( %1 )"
msgstr "scrios( %1 )"
#: directorymergewindow.cpp:2438
msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2457
msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
msgstr "Earráid: theip ar rmdir( %1 )."
#: directorymergewindow.cpp:2467
msgid "Error: delete operation failed."
msgstr "Earráid: theip ar scriosadh."
#: directorymergewindow.cpp:2493
msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
msgstr "cumaisc de láimh( %1, %2, %3 -> %4)"
#: directorymergewindow.cpp:2496
msgid ""
" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2519
msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2529
msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2540
msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2546
msgid "Error: copyLink failed."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2566
msgid "copy( %1 -> %2 )"
msgstr "cóipeáil( %1 -> %2 )"
#: directorymergewindow.cpp:2592
msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2598
msgid "rename( %1 -> %2 )"
msgstr "athainmnigh( %1 -> %2 )"
#: directorymergewindow.cpp:2607
msgid "Error: Rename failed."
msgstr "Earráid: theip ar athainmniú."
#: directorymergewindow.cpp:2625
msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2641
msgid "makeDir( %1 )"
msgstr "makeDir( %1 )"
#: directorymergewindow.cpp:2651
msgid "Error while creating directory."
msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú."
#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787
msgid "Dest"
msgstr "Sprioc"
#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712
msgid "Dir"
msgstr "Cmhdlnn"
#: directorymergewindow.cpp:2679
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
#: directorymergewindow.cpp:2680
msgid "Size"
msgstr "Méid"
#: directorymergewindow.cpp:2681
msgid "Attr"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2682
msgid "Last Modification"
msgstr "Athrú Is Déanaí"
#: directorymergewindow.cpp:2683
msgid "Link-Destination"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2729
msgid "not available"
msgstr "níl ar fáil"
#: directorymergewindow.cpp:2749
msgid "A (Dest): "
msgstr "A (Sprioc): "
#: directorymergewindow.cpp:2752
msgid "A (Base): "
msgstr "A (Bun): "
#: directorymergewindow.cpp:2758
msgid "B (Dest): "
msgstr "B (Sprioc): "
#: directorymergewindow.cpp:2766
msgid "C (Dest): "
msgstr "C (Sprioc): "
#: directorymergewindow.cpp:2772
msgid "Dest: "
msgstr "Sprioc: "
#: directorymergewindow.cpp:2837
msgid "Save Directory Merge State As..."
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2924
msgid "Start/Continue Directory Merge"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2925
msgid "Run Operation for Current Item"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2926
msgid "Compare Selected File"
msgstr "Cuir Comhad Roghnaithe i gComparáid"
#: directorymergewindow.cpp:2927
msgid "Merge Current File"
msgstr "Cumaisc an Comhad Reatha"
#: directorymergewindow.cpp:2928
msgid "Fold All Subdirs"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2929
msgid "Unfold All Subdirs"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2933
msgid "Choose A for All Items"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2934
msgid "Choose B for All Items"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2935
msgid "Choose C for All Items"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2936
msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2937
msgid "No Operation for All Items"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2942
msgid "Show Identical Files"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2943
msgid "Show Different Files"
msgstr "Taispeáin Comhaid Difriúla"
#: directorymergewindow.cpp:2944
msgid "Show Files only in A"
msgstr "Taispeáin Comhaid i A amháin"
#: directorymergewindow.cpp:2945
msgid "Show Files only in B"
msgstr "Taispeáin Comhaid i B amháin"
#: directorymergewindow.cpp:2946
msgid "Show Files only in C"
msgstr "Taispeáin Comhaid i C amháin"
#: directorymergewindow.cpp:2950
msgid "Compare Explicitly Selected Files"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2951
msgid "Merge Explicitly Selected Files"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ná déan faic"
#: directorymergewindow.cpp:2954
msgid "A"
msgstr "A"
#: directorymergewindow.cpp:2955
msgid "B"
msgstr "B"
#: directorymergewindow.cpp:2956
msgid "C"
msgstr "C"
#: directorymergewindow.cpp:2965
msgid "Delete A && B"
msgstr "Scrios A && B"
#: directorymergewindow.cpp:2968
msgid "Merge to A && B"
msgstr ""
#: fileaccess.cpp:599
msgid ""
"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
"Filename: "
msgstr ""
#: fileaccess.cpp:606
msgid ""
"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
"Filenames: "
msgstr ""
#: fileaccess.cpp:628
#, c-format
msgid "Getting file status: %1"
msgstr ""
#: fileaccess.cpp:671
#, c-format
msgid "Reading file: %1"
msgstr "Comhad á léamh: %1"
#: fileaccess.cpp:707
#, c-format
msgid "Writing file: %1"
msgstr "Comhad á scríobh: %1"
#: fileaccess.cpp:735
msgid "Out of memory"
msgstr "Cuimhne ídithe"
#: fileaccess.cpp:770
#, c-format
msgid "Making directory: %1"
msgstr "Comhadlann á déanamh: %1"
#: fileaccess.cpp:790
#, c-format
msgid "Removing directory: %1"
msgstr "Comhadlann á baint: %1"
#: fileaccess.cpp:805
#, c-format
msgid "Removing file: %1"
msgstr "Comhad á bhaint: %1"
#: fileaccess.cpp:821
msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
msgstr "Nasc siombalach á chruthú: %1 -> %2"
#: fileaccess.cpp:851
msgid "Renaming file: %1 -> %2"
msgstr "Comhad á athainmniú: %1 -> %2"
#: fileaccess.cpp:887
msgid "Copying file: %1 -> %2"
msgstr "Comhad á chóipeáil: %1 -> %2"
#: fileaccess.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
"%1"
msgstr ""
#: fileaccess.cpp:907
#, c-format
msgid ""
"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
"%1"
msgstr ""
#: fileaccess.cpp:919
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
msgstr ""
#: fileaccess.cpp:928
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
msgstr ""
#: fileaccess.cpp:1218
msgid "Reading directory: "
msgstr "Comhadlann á léamh: "
#: fileaccess.cpp:1347
#, c-format
msgid "Listing directory: %1"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:145
msgid "Current Configuration:"
msgstr "Cumraíocht Reatha:"
#: kdiff3.cpp:150
msgid "Config Option Error:"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:193
msgid "Option --auto used, but no output file specified."
msgstr "Rogha --auto in úsáid, ach níor sonraíodh aon aschomhad."
#: kdiff3.cpp:331
msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:367
msgid "Saving failed."
msgstr "Theip ar shábháil."
#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123
msgid "Opening of these files failed:"
msgstr "Theip ar oscailt na comhad seo:"
#: kdiff3.cpp:411
msgid "File Open Error"
msgstr "Earráid agus Comhad á Oscailt"
#: kdiff3.cpp:434
msgid "Opens documents for comparison..."
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:439
msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:441
msgid "Saves the current document as..."
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:443
msgid "Print the differences"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:445
msgid "Quits the application"
msgstr "Éirigh as an bhfeidhmchlár"
#: kdiff3.cpp:447
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:449
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:451
msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:453
msgid "Select everything in current window"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:455
msgid "Search for a string"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:457
msgid "Search again for the string"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:459
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh barra na n-uirlisí"
#: kdiff3.cpp:461
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh an barra stádais"
#: kdiff3.cpp:465
msgid "Configure KDiff3..."
msgstr "Cumraigh KDiff3..."
#: kdiff3.cpp:486
msgid "Go to Current Delta"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:487
msgid "Go to First Delta"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:488
msgid "Go to Last Delta"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:489
msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:490
msgid ""
"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
"disabled.)"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:491
msgid "Go to Previous Delta"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:493
msgid "Go to Next Delta"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:495
msgid "Go to Previous Conflict"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:497
msgid "Go to Next Conflict"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:499
msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:501
msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:503
msgid "Select Line(s) From A"
msgstr "Roghnaigh Lín(t)e Ó A"
#: kdiff3.cpp:504
msgid "Select Line(s) From B"
msgstr "Roghnaigh Lín(t)e Ó B"
#: kdiff3.cpp:505
msgid "Select Line(s) From C"
msgstr "Roghnaigh Lín(t)e Ó C"
#: kdiff3.cpp:506
msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:508
msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:509
msgid "Show White Space"
msgstr "Taispeáin Spás Bán"
#: kdiff3.cpp:511
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Taispeáin Líne-Uimhreacha"
#: kdiff3.cpp:512
msgid "Choose A Everywhere"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:513
msgid "Choose B Everywhere"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:514
msgid "Choose C Everywhere"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:515
msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:516
msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:517
msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:518
msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:519
msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:520
msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:521
msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:522
msgid "Set Deltas to Conflicts"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:523
msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:524
msgid "Automatically Solve History Conflicts"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:525
msgid "Split Diff At Selection"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:526
msgid "Join Selected Diffs"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:528
msgid "Show Window A"
msgstr "Taispeáin Fuinneog A"
#: kdiff3.cpp:529
msgid "Show Window B"
msgstr "Taispeáin Fuinneog B"
#: kdiff3.cpp:530
msgid "Show Window C"
msgstr "Taispeáin Fuinneog C"
#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542
msgid "Focus Next Window"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:533
msgid "Normal Overview"
msgstr "Foramharc Coitianta"
#: kdiff3.cpp:534
msgid "A vs. B Overview"
msgstr "Foramharc A vs. B"
#: kdiff3.cpp:535
msgid "A vs. C Overview"
msgstr "Foramharc A vs. C"
#: kdiff3.cpp:536
msgid "B vs. C Overview"
msgstr "Foramharc B vs. C"
#: kdiff3.cpp:537
msgid "Word Wrap Diff Windows"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:538
msgid "Add Manual Diff Alignment"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:539
msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:544
msgid "Focus Prev Window"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:545
msgid "Toggle Split Orientation"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:547
msgid "Dir && Text Split Screen View"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:549
msgid "Toggle Between Dir && Text View"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723
msgid "The merge result hasn't been saved."
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:602
msgid "Save && Quit"
msgstr "Sábháil && Scoir"
#: kdiff3.cpp:602
msgid "Quit Without Saving"
msgstr "Scoir Gan Sábháil"
#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732
msgid "Saving the merge result failed."
msgstr "Theip ar shábháil na torthaí an chumaisc."
#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:644
msgid "Saving file..."
msgstr "Comhad á shábháil..."
#: kdiff3.cpp:661
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..."
#: kdiff3.cpp:751
msgid "Printing..."
msgstr "Á Phriontáil..."
#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919
msgid "Printing aborted."
msgstr "Priontáil tobscortha."
#: kdiff3.cpp:889
msgid "Selection"
msgstr "Roghnúchán"
#: kdiff3.cpp:915
msgid "Printing completed."
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:925
msgid "Exiting..."
msgstr "Ag scor..."
#: kdiff3.cpp:937
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Barra uirlisí á scoránú..."
#: kdiff3.cpp:958
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Scoránaigh an barra stádais..."
#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224
msgid "Couldn't find files for comparison."
msgstr ""
#: kdiff3_part.cpp:291
msgid "KDiff3Part"
msgstr "KDiff3Part"
#: kdiff3_shell.cpp:78
msgid ""
"Could not find our part!\n"
"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
"file in the source package for details."
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Merge the input."
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
msgstr ""
#: main.cpp:44
msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
msgstr ""
#: main.cpp:46
msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
msgstr ""
#: main.cpp:48
msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "Visible name replacement for input file 2."
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Visible name replacement for input file 3."
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid ""
"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
"\"AutoAdvance=1\""
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "Show list of config settings and current values."
msgstr ""
#: main.cpp:55
msgid "Use a different config file."
msgstr "Úsáid comhad cumraíochta eile."
#: main.cpp:59
msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
msgstr ""
#: main.cpp:60
msgid "file2 to open"
msgstr ""
#: main.cpp:61
msgid "file3 to open"
msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "Ignored. (User defined.)"
msgstr ""
#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173
#, no-c-format
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"
#: main.cpp:191
msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950
#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976
#: mergeresultwindow.cpp:988
msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:285
msgid ""
"The output has been modified.\n"
"If you continue your changes will be lost."
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511
msgid "All input files are binary equal."
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:810
msgid "All input files contain the same text."
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814
#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
#: mergeresultwindow.cpp:817
msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:823
msgid "Total number of conflicts: "
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:824
msgid ""
"\n"
"Nr of automatically solved conflicts: "
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:825
msgid ""
"\n"
"Nr of unsolved conflicts: "
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:827
msgid "Conflicts"
msgstr "Coinbhleachtaí"
#: mergeresultwindow.cpp:1691
msgid "<No src line>"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:1699
msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469
msgid "<Merge Conflict>"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:2677
msgid ""
"Not all conflicts are solved yet.\n"
"File not saved.\n"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:2679
msgid "Conflicts Left"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:2691
msgid ""
"\n"
"\n"
"Creating backup failed. File not saved."
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730
msgid "File Save Error"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:2730
msgid "Error while writing."
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:3061
msgid "Output"
msgstr "Aschur"
#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180
msgid "[Modified]"
msgstr "[Athraithe]"
#: mergeresultwindow.cpp:3080
msgid "Encoding for saving"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122
#: mergeresultwindow.cpp:3128
msgid "Codec from"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:362
msgid "Unicode, 8 bit"
msgstr "Unicode, 8 bit"
#: optiondialog.cpp:363
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: optiondialog.cpp:364
msgid "Latin1"
msgstr "Laidin1"
#: optiondialog.cpp:383
msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:510
msgid "Editor & Diff Output Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:531
msgid "Italic font for deltas"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:534
msgid ""
"Selects the italic version of the font for differences.\n"
"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:542
msgid "Color"
msgstr "Dath"
#: optiondialog.cpp:542
msgid "Colors Settings"
msgstr "Socruithe Datha"
#: optiondialog.cpp:556
msgid "Editor and Diff Views:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:564
msgid "Foreground color:"
msgstr "Dath an tulra:"
#: optiondialog.cpp:570
msgid "Background color:"
msgstr "Dath an chúlra:"
#: optiondialog.cpp:578
msgid "Diff background color:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:585
msgid "Color A:"
msgstr "Dath A:"
#: optiondialog.cpp:592
msgid "Color B:"
msgstr "Dath B:"
#: optiondialog.cpp:599
msgid "Color C:"
msgstr "Dath C:"
#: optiondialog.cpp:605
msgid "Conflict color:"
msgstr "Dath na gCoinbhleachtaí:"
#: optiondialog.cpp:612
msgid "Current range background color:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:619
msgid "Current range diff background color:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:625
msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:630
msgid "Directory Comparison View:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:636
msgid "Newest file color:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:639
msgid ""
"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
"comparison."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:644
msgid "Oldest file color:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:651
msgid "Middle age file color:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:658
msgid "Color for missing files:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:670
msgid "Editor"
msgstr "Eagarthóir"
#: optiondialog.cpp:670
msgid "Editor Behavior"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:680
msgid "Tab inserts spaces"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:683
msgid ""
"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
"Off: A Tab-character will be inserted."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:689
msgid "Tab size:"
msgstr "Méid táib:"
#: optiondialog.cpp:694
msgid "Auto indentation"
msgstr "UathEangú"
#: optiondialog.cpp:697
msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:701
msgid "Auto copy selection"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:704
msgid ""
"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:709
msgid "Line end style:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:721
msgid ""
"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:732
msgid "Diff"
msgstr "Difríochtaí"
#: optiondialog.cpp:732
msgid "Diff Settings"
msgstr "Socruithe: Difríochtaí"
#: optiondialog.cpp:750
msgid "Treat as white space."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:752
msgid "Ignore numbers"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:755
msgid ""
"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
"white space.)\n"
"Might help to compare files with numeric data."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:760
msgid "Ignore C/C++ comments"
msgstr "Déan neamhaird de nótaí C/C++"
#: optiondialog.cpp:762
msgid "Treat C/C++ comments like white space."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:766
msgid "Ignore case"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:769
msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:773
msgid "Preprocessor command:"
msgstr "Ordú réamhphróiseálaí:"
#: optiondialog.cpp:777
msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:780
msgid "Line-matching preprocessor command:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:784
msgid ""
"This pre-processor is only used during line matching.\n"
"(See the docs for details.)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:787
msgid "Try hard (slower)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:790
msgid ""
"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
"The analysis of big files will be much slower."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:800
msgid "Merge Settings"
msgstr "Socruithe: Cumasc"
#: optiondialog.cpp:813
msgid "Auto advance delay (ms):"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:818
msgid ""
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:823
msgid "White space 2-file merge default:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
msgid "Manual Choice"
msgstr "Rogha Láimhe"
#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
msgid ""
"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
"only changes."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:836
msgid "White space 3-file merge default:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:850
msgid "Automatic Merge Regular Expression"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
msgid "Auto merge regular expression:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:863
msgid ""
"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
"source.\n"
"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
"- if available - C, otherwise B will be chosen."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:869
msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:871
msgid ""
"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
"immediately when a merge starts.\n"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:876
msgid "Version Control History Merging"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
msgid "History start regular expression:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:889
msgid ""
"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
msgid "History entry start regular expression:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:907
msgid ""
"A version control history entry consists of several lines.\n"
"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
"comment).\n"
"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
"entries.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:915
msgid "History merge sorting"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:917
msgid "Sort version control history by a key."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:927
msgid "History entry start sort key order:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:931
msgid ""
"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
"groups a key that can be used for sorting.\n"
"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
"If left empty, then no sorting will be done.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:942
msgid "Merge version control history on merge start"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:944
msgid "Run version control history automerge on merge start."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Max number of history entries:"
msgstr "Líon na bhFochomhadlann:"
#: optiondialog.cpp:951
msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:955
msgid "Test your regular expressions"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:960
msgid "Irrelevant merge command:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:964
msgid ""
"If specified this script is run after automerge\n"
"when no other relevant changes were detected.\n"
"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:970
msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:973
msgid ""
"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
"quit.\n"
"(Similar to command line option \"--auto\"."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:983
msgid "Directory Merge"
msgstr "Cumasc Comhadlann"
#: optiondialog.cpp:992
msgid "Recursive directories"
msgstr "Comhadlanna athchúrsacha"
#: optiondialog.cpp:994
msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:996
msgid "File pattern(s):"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1001
msgid ""
"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1007
msgid "File-anti-pattern(s):"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1012
msgid ""
"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1018
msgid "Dir-anti-pattern(s):"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1023
msgid ""
"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1029
msgid "Use .cvsignore"
msgstr "Úsáid .cvsignore"
#: optiondialog.cpp:1032
msgid ""
"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1037
msgid "Find hidden files and directories"
msgstr "Aimsigh comhaid agus comhadlanna folaithe"
#: optiondialog.cpp:1040
msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1042
msgid "Finds files and directories starting with '.'."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1046
msgid "Follow file links"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1049
msgid ""
"On: Compare the file the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1054
msgid "Follow directory links"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1057
msgid ""
"On: Compare the directory the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1073
msgid "Case sensitive filename comparison"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1076
msgid ""
"The directory comparison will compare files or directories when their names "
"match.\n"
"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
"off, otherwise on.)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1080
msgid "File Comparison Mode"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1084
msgid "Binary comparison"
msgstr "Comparáid dénártha"
#: optiondialog.cpp:1085
msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
msgstr "Comparáid dénártha de gach comhad. (Réamhshocrú)"
#: optiondialog.cpp:1087
msgid "Full analysis"
msgstr "Anailís iomlán"
#: optiondialog.cpp:1088
msgid ""
"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1091
msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1092
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
"different.\n"
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1096
msgid ""
"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
"(unsafe)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1097
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1101
msgid "Trust the size (unsafe)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1102
msgid ""
"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
"download."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1106
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Sioncrónaigh comhadlanna"
#: optiondialog.cpp:1109
msgid ""
"Offers to store files in both directories so that\n"
"both directories are the same afterwards.\n"
"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1115
msgid "White space differences considered equal"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1118
msgid ""
"If files differ only by white space consider them equal.\n"
"This is only active when full analysis is chosen."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1124
msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1127
msgid ""
"Don't look inside, just take the newer file.\n"
"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
"Only effective when comparing two directories."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1132
msgid "Backup files (.orig)"
msgstr "Comhaid chúltaca (.orig)"
#: optiondialog.cpp:1135
msgid ""
"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1213
msgid "Regional Settings"
msgstr "Socruithe Réigiúnda"
#: optiondialog.cpp:1309
msgid "Language (restart required)"
msgstr "Teanga (atosú de dhíth)"
#: optiondialog.cpp:1341
msgid ""
"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1359
msgid "Use the same encoding for everything:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1362
msgid ""
"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
"Disable this if different individual settings are needed."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1367
msgid "Note: Local Encoding is "
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1371
msgid "File Encoding for A:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1377
msgid ""
"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used "
"as fallback.\n"
"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
"mark \"BOM\".)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399
msgid "Auto Detect Unicode"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1386
msgid "File Encoding for B:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1395
msgid "File Encoding for C:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1404
msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1408
msgid "Auto Select"
msgstr "Uathroghnú"
#: optiondialog.cpp:1411
msgid ""
"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
"saving."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1415
msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1426
msgid "Right To Left Language"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1429
msgid ""
"Some languages are read from right to left.\n"
"This setting will change the viewer and editor accordingly."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1443
msgid "Integration"
msgstr "Comhtháthú"
#: optiondialog.cpp:1443
msgid "Integration Settings"
msgstr "Socruithe Comhtháthaithe"
#: optiondialog.cpp:1453
msgid "Command line options to ignore:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1458
msgid ""
"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
"other tools.\n"
"Several values can be specified if separated via ';'\n"
"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1465
msgid "Integrate with ClearCase"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1468
msgid ""
"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1474
msgid "Remove ClearCase Integration"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1477
msgid ""
"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1558
msgid ""
"You selected a variable width font.\n"
"\n"
"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
"correctly, you might experience problems while editing.\n"
"\n"
"Do you want to continue or do you want to select another font."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1562
msgid "Incompatible Font"
msgstr "Cló Neamh-chomhoiriúnach"
#: optiondialog.cpp:1563
msgid "Continue at Own Risk"
msgstr "Lean ort ar do phriacal féin"
#: optiondialog.cpp:1563
msgid "Select Another Font"
msgstr "Roghnaigh Cló Eile"
#: optiondialog.cpp:1599
msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
msgstr ""
#: pdiff.cpp:258
msgid "PreprocessorCmd: "
msgstr ""
#: pdiff.cpp:263
msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:264
msgid ""
"\n"
"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:266
msgid "Option Unsafe for Merging"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:267
msgid "Use These Options During Merge"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:267
msgid "Disable Unsafe Options"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:297
msgid "Loading A"
msgstr "A á Luchtú"
#: pdiff.cpp:301
msgid "Loading B"
msgstr "B á Luchtú"
#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344
msgid "Diff: A <-> B"
msgstr "Diff: A <-> B"
#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366
msgid "Linediff: A <-> B"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:335
msgid "Loading C"
msgstr "C á Luchtú"
#: pdiff.cpp:347
msgid "Diff: B <-> C"
msgstr "Diff: B <-> C"
#: pdiff.cpp:350
msgid "Diff: A <-> C"
msgstr "Diff: A <-> C"
#: pdiff.cpp:369
msgid "Linediff: B <-> C"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:372
msgid "Linediff: A <-> C"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:513
msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
msgstr ""
#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520
msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:530
msgid ""
"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
#: pdiff.cpp:981
msgid "Abort"
msgstr "Tobscoir"
#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084
msgid "Opening files..."
msgstr "Comhaid á n-oscailt..."
#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132
msgid "File open error"
msgstr "Earráid agus comhad á oscailt"
#: pdiff.cpp:1164
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Roghnúchán á ghearradh..."
#: pdiff.cpp:1185
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..."
#: pdiff.cpp:1201
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr ""
#: pdiff.cpp:1724
msgid "Save && Continue"
msgstr "Sábháil && Lean"
#: pdiff.cpp:1724
msgid "Continue Without Saving"
msgstr "Lean Gan Sábháil"
#: pdiff.cpp:1931
msgid "Search complete."
msgstr ""
#: pdiff.cpp:1931
msgid "Search Complete"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:2155
msgid "Nothing is selected in either diff input window."
msgstr ""
#: pdiff.cpp:2155
msgid "Error while adding manual diff range"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:53
msgid "A (Base):"
msgstr "A (Bun):"
#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91
#: smalldialogs.cpp:134
msgid "File..."
msgstr "Comhad..."
#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93
#: smalldialogs.cpp:136
msgid "Dir..."
msgstr "Cmhdlnn..."
#: smalldialogs.cpp:86
msgid "C (Optional):"
msgstr "C (Roghnach):"
#: smalldialogs.cpp:108
msgid "Swap/Copy Names ..."
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116
msgid "Swap %1<->%2"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119
msgid "Copy %1->Output"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122
msgid "Swap %1<->Output"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:129
msgid "Output (optional):"
msgstr "Aschur (roghnach):"
#: smalldialogs.cpp:158
msgid "Configure..."
msgstr "Cumraigh..."
#: smalldialogs.cpp:347
msgid "Search text:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:354
msgid "Case sensitive"
msgstr "Cásíogair"
#: smalldialogs.cpp:357
msgid "Search A"
msgstr "Cuardach A"
#: smalldialogs.cpp:362
msgid "Search B"
msgstr "Cuardach B"
#: smalldialogs.cpp:367
msgid "Search C"
msgstr "Cuardach C"
#: smalldialogs.cpp:372
msgid "Search output"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:377
msgid "&Search"
msgstr "&Cuardach"
#: smalldialogs.cpp:394
msgid "Regular Expression Tester"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:405
msgid "Example auto merge line:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:407
msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479
msgid "Match result:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:432
msgid "Example history start line (with leading comment):"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:435
msgid ""
"Copy a history start line as used in your files,\n"
"including the leading comment."
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:461
msgid "History sort key order:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:469
msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:471
msgid ""
"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
"but omit the leading comment."
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:486
msgid "Sort key result:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568
msgid "Match success."
msgstr "D'éirigh le meaitseáil."
#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574
msgid "Match failed."
msgstr "Theip ar mheaitseáil."
#: smalldialogs.cpp:559
msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
msgstr ""
#: kdiff3_part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&KDiff3"
msgstr "&KDiff3"
#: kdiff3_part.rc:13
#, no-c-format
msgid "Configure KDiff3"
msgstr "Cumraigh KDiff3"
#: kdiff3_shell.rc:7
#, no-c-format
msgid "&Directory"
msgstr "&Comhadlann"
#: kdiff3_shell.rc:30
#, no-c-format
msgid "Current Item Merge Operation"
msgstr ""
#: kdiff3_shell.rc:38
#, no-c-format
msgid "Current Item Sync Operation"
msgstr ""
#: kdiff3_shell.rc:50
#, no-c-format
msgid "&Movement"
msgstr "&Gluaiseacht"
#: kdiff3_shell.rc:61
#, no-c-format
msgid "D&iffview"
msgstr ""
#: kdiff3_shell.rc:73
#, no-c-format
msgid "&Merge"
msgstr "Cu&maisc"
#: kdiff3_shell.rc:95
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Fuinneog"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Earráid."
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Comhad..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Cumraigh..."
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Comhad..."
#~ msgid "Preserve carriage return"
#~ msgstr "Caomhnaigh aisfhilleadh carráiste"
#~ msgid "Diff and Merge"
#~ msgstr "Difríochtaí & Cumaisc"
#~ msgid "Synchronize Directories"
#~ msgstr "Sioncrónaigh Comhadlanna"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"