You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kdirstat/translations/messages/kdirstat.pot

1066 lines
19 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcleanup.cpp:169
msgid ""
"%1\n"
"in directory %2"
msgstr ""
#: kcleanup.cpp:173
msgid ""
"%1\n"
"for file %2"
msgstr ""
#: kcleanup.cpp:178 kdirstatsettings.cpp:106
msgid "Please Confirm"
msgstr ""
#: kcleanup.cpp:179
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: kcleanupcollection.cpp:231
#, c-format
msgid "User Defined Cleanup #&%1"
msgstr ""
#: kcleanupcollection.cpp:234
#, c-format
msgid "User Defined Cleanup #%1"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:146
msgid "Open &URL..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:153
msgid "Refresh &All"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:157
msgid "Refresh &Selected"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:161
msgid "Continue Reading at &Mount Point"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:165
msgid "Stop Rea&ding"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:174
msgid "Open With"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:178
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:182
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:186
msgid "Select Parent"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:190
msgid "Rebuild Treemap"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:194
msgid "Show Treemap"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:198
msgid "Help about Treemaps"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:204
msgid "Send &Mail to Owner"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:208
msgid "Send &Feedback Mail..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:213
msgid "Opens a directory"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:214
msgid "Opens a (possibly remote) directory"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:215
msgid "Opens a recently used directory"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:216
msgid "Closes the current directory"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:217
msgid "Re-reads the entire directory tree"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:218
msgid "Re-reads the selected subtree"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:219
msgid "Scan mounted file systems"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:220
msgid "Stops directory reading"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:221
msgid "Quits the application"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:222
msgid "Copies the URL of the selected item to the clipboard"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:223
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:224
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:225
msgid "Open file or directory with arbitrary application"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:226
msgid "Enables/disables the treemap view"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:227
msgid "Zoom treemap in"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:228
msgid "Zoom treemap out"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:229
msgid "Select parent"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:230
msgid "Rebuild treemap to fit into available space"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:231
msgid "Opens the preferences dialog"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:232
msgid "Sends a mail to the owner of the selected subtree"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:307 kdirstatapp.cpp:341 kdirstatapp.cpp:451
#: kdirstatapp.cpp:466 kdirstatapp.cpp:478 kdirstatapp.cpp:491
#: kdirstatapp.cpp:500 kdirstatapp.cpp:512
msgid "Ready."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:334 kdirstatapp.cpp:444 kdirstatapp.cpp:473
msgid "Opening directory..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:446
msgid "Open Directory..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:458
msgid "Opening URL..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:461
msgid "Open URL..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:485
msgid "Closing directory..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:498
msgid "Refreshing directory tree..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:510
msgid "Refreshing selected subtree..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:708
msgid ""
"Now that you know this program for some time,\n"
"wouldn't you like to tell the authors your opinion about it?\n"
"\n"
"Open Source software depends on user feedback.\n"
"Your opinion can help us make the software better."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:713
msgid "Please tell us your opinion!"
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:714
msgid "Open &Feedback Form..."
msgstr ""
#: kdirstatapp.cpp:715
msgid "&No, and don't ask again!"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:33
msgid "What is your general opinion about this program?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:35
msgid "It's one of my favourites"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:36
msgid "I like it"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:37
msgid "It's sometimes useful"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:38
msgid "It's average"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:39
msgid "Nice try, but this could be done better"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:40
msgid "It's poor"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:41
msgid "It's useless"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:42
msgid "It's crap"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:44
msgid "Which features of this program do you like?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:47
msgid "Which features don't you like?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:50
msgid "Which features do you never use?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:53
msgid "What is your favourite feature?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:56
msgid "Are there features you are missing?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:57
msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:58
msgid "Some (please add comment below)"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:59
msgid "None"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:60
msgid "It has too many features already!"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:62
msgid "How do you rate the stability of this program?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:63
msgid "Rock solid"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:64 kdirstatfeedback.cpp:71
msgid "Good"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:65 kdirstatfeedback.cpp:72 kdirstatfeedback.cpp:79
#: kdirstatfeedback.cpp:86
msgid "Average"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:66 kdirstatfeedback.cpp:73
msgid "Poor"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:67
msgid "It keeps crashing all the time"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:69
msgid "How do you rate the performance of this program?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:70
msgid "Great"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:74
msgid "It's so slow it drives me nuts"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:76
msgid "What is your experience with computers in general?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:77 kdirstatfeedback.cpp:84
msgid "Expert"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:78 kdirstatfeedback.cpp:85
msgid "Fair"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:80 kdirstatfeedback.cpp:87
msgid "Learning"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:81 kdirstatfeedback.cpp:88
msgid "Newbie"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:83
msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:90
msgid ""
"Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:92
msgid "No problem"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:93
msgid "Some"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:94 kdirstatfeedback.cpp:132
msgid "I'm still learning"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:95
msgid "I didn't have a clue what to do at first"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:96 kdirstatfeedback.cpp:133
msgid "I still don't have a clue what to do"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:98
msgid "Where do you use this program most?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:99
msgid "At work"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:100
msgid "At home"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:101
msgid "At university / school"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:103
msgid "What is your primary role there?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:104 kdirstatfeedback.cpp:112
msgid "Home user"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:105 kdirstatfeedback.cpp:113
msgid "Student"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:106 kdirstatfeedback.cpp:114
msgid "Educational (teacher / professor)"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:107 kdirstatfeedback.cpp:115
msgid "Non-computer related work"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:108 kdirstatfeedback.cpp:116
msgid "Developer"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:109 kdirstatfeedback.cpp:117
msgid "System administrator"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:111
msgid "Do you have any other roles there?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:119
msgid "How did you get to know this program?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:120
msgid "In a menu on my machine"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:121
msgid "Somebody told me about it"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:122
msgid "On the internet"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:123
msgid "Printed magazine / book"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:124
msgid "Other (please add comment below)"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:126
msgid ""
"Did you ever get a KDirStat mail report telling you to clean up disk space?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:129
msgid "Could you figure yet out how to work with the treemaps?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:130
msgid "I became an expert at it"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:131
msgid "I got a fairly good idea of it"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:134
msgid "Treemaps? Huh? What the hell is that?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:136
msgid "What do you think about the treemaps?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:137
msgid "They are useless"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:138
msgid "The display is confusing"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:139
msgid "They look ugly"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:140
msgid "They look nice"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:141
msgid "They help finding large files"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:142
msgid "I could do with the treemap view alone"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:143
msgid "The combination of tree view and treemaps is great"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:144
msgid "I want more info inside the treemap view"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:145
msgid "Leave the treemaps as they are right now"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:147
msgid "Would you recommend this program to a friend?"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:158
msgid "The directory tree display in general"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:159
msgid "Percentage bars as graphical display of relative sizes"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:160
msgid "Files apart from directories in a separate <Files> item"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:162
msgid "Treemaps in general"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:163
msgid "The cushioned treemap rendering"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:165
msgid "Cleanup actions in general"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:166
msgid "Predefined cleanup actions"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:167
msgid "User defined cleanup actions"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:168
msgid "Cleanup action configuration"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:170
msgid "Different colors in percentage bars"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:171
msgid "Tree color configuration"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:172
msgid "Staying on one file system"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:173
msgid "The \"mail to owner\" facility"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:174
msgid "This \"feedback mail\" facility"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:176
msgid "Human readable sizes (kB, MB, ...)"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:177
msgid "All the numbers in the tree display"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:178
msgid "Last change time of an entire directory tree"
msgstr ""
#: kdirstatfeedback.cpp:179
msgid "The PacMan animation"
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:21
msgid ""
"KDirStat - Directory statistics.\n"
"\n"
"Shows where all your disk space has gone\n"
"and helps you clean it up.\n"
"\n"
"\n"
"If you have any comments or if you would simply like to tell your opinion\n"
"about this program, please use \"Send Feedback Mail\" from the \"Help\" "
"menu.\n"
"\n"
"Any feedback (even negative!) is appreciated."
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:37
msgid "Directory or URL to open"
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:44
msgid "KDirStat"
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:50
msgid ""
"\n"
"If you have any comments or if you would simply like to tell\n"
"your opinion about this program, please use \n"
"\"Send Feedback Mail\" from the \"Help\" menu.\n"
"\n"
"Any feedback (even negative!) is appreciated."
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:59
msgid "All the people who worked on SequoiaView"
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:60
msgid "for showing just how useful treemaps really can be.\n"
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:64
msgid "Jarke J. van Wijk, Huub van de Wetering, and Mark Bruls"
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:65
msgid "for their papers about treemaps.\n"
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:70
msgid ""
"for his ingenious idea of treemaps -\n"
"a truly intuitive way of visualizing tree contents.\n"
msgstr ""
#: kdirstatmain.cpp:76
msgid ""
"for showing that all the work involved with such a project\n"
"is really appreciated out there.\n"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:37
msgid "Settings"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:66
msgid "&Cleanups"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:70
msgid "&Tree Colors"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:74
msgid "Tree&map"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:78
msgid "&General"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:104
msgid ""
"Really revert all settings to their default values?\n"
"You will lose all changes you ever made!"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:107
msgid "&Really Revert to Defaults"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:193
#, c-format
msgid "Tree Level %1"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:529
msgid "&Enabled"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:566
msgid "&Title:"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:567
msgid "&Command Line:"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:569
#, c-format
msgid "%p Full Path"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:572
#, c-format
msgid "%n File / Directory Name Without Path"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:575
msgid "%t TDE Trash Directory"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:581
msgid "&Recurse into Subdirectories"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:586
msgid "&Ask for Confirmation"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:592
msgid "Works for..."
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:598
msgid "&Directories"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:599
msgid "&Files"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:600
msgid "<Files> P&seudo Entries"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:610
msgid "On Local Machine Only ('file:/' Protocol)"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:611
msgid "Network Transparent (ftp, smb, tar, ...)"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:631
msgid "Refresh &Policy:"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:642
msgid "No Refresh"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:643
msgid "Refresh This Entry"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:644
msgid "Refresh This Entry's Parent"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:645
msgid "Assume Entry Has Been Deleted"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:715
msgid "Directory Reading"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:718
msgid "Cross &File System Boundaries"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:719
msgid "Use Optimized &Local Directory Read Methods"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:726
msgid "Animation"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:729
msgid "P@cM@n Animation in Tool &Bar"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:730
msgid "P@cM@n Animation in Directory &Tree"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:809
msgid "S&quarify Treemap"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:810
msgid "Use C&ushion Shading"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:815
msgid "Cushion Parameters"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:820
msgid "Ambient &Light"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:830
msgid "&Height Scale"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:840
msgid "Draw Lines if Lo&w Contrast"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:844
msgid "Always Draw &Grid"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:847
msgid "Gr&id Color: "
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:857
msgid "Colors for Plain Treemaps"
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:860
msgid "&Files: "
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:865
msgid "&Directories: "
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:870
msgid "Gr&id: "
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:884
msgid "Hi&ghlight R&ectangle: "
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:892
msgid "Minim&um Treemap Tile Size: "
msgstr ""
#: kdirstatsettings.cpp:899
msgid "Auto-&Resize Treemap"
msgstr ""
#: kdirtree.cpp:1596 kdirtreeview.cpp:830
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: kdirtree.cpp:1605
msgid "kB"
msgstr ""
#: kdirtree.cpp:1614
msgid "MB"
msgstr ""
#: kdirtree.cpp:1621
msgid "GB"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:63
msgid "Name"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:65
msgid "Subtree Percentage"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:66
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:67
msgid "Subtree Total"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:69
msgid "Own Size"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:70
msgid "Items"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:72
msgid "Subdirs"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:73
msgid "Last Change"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:166
msgid "Read Jobs"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:435
#, c-format
msgid "Finished. Elapsed time: %1"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:465
#, c-format
msgid "Aborted. Elapsed time: %1"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:501
msgid "Elapsed time: %1 reading directory %2"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:505
#, c-format
msgid "Elapsed time: %1"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:780
msgid "Sparse file: %1 (%2 Bytes) -- allocated: %3 (%4 Bytes)"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:788
msgid "%1 (%2 Bytes) with %3 hard links => effective size: %4 (%5 Bytes)"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:834
msgid "%1 (%2 Bytes)"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:939
msgid "Disk Usage"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:941
msgid "Please check your disk usage and clean up if you can. Thank you."
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:945
msgid "Disk usage report generated by KDirStat"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:1008
msgid "<Files>"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:1023
msgid "%1 / %2 Links (allocated: %3)"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:1030
msgid "%1 / %2 Links"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:1039
msgid "%1 (allocated: %2)"
msgstr ""
#: kdirtreeview.cpp:1173
msgid "[%1 Read Jobs]"
msgstr ""
#: kfeedback.cpp:32
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: kfeedback.cpp:38
msgid "&Mail this..."
msgstr ""
#: kfeedback.cpp:88
msgid ""
"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
"will be sent behind your back.</p>"
msgstr ""
#: kfeedback.cpp:113
msgid "Questions marked with "
msgstr ""
#: kfeedback.cpp:122
msgid " must be answered before a mail can be sent."
msgstr ""
#: kfeedback.cpp:133
msgid "&Additional Comments:"
msgstr ""
#: kfeedback.cpp:308
msgid "yes"
msgstr ""
#: kfeedback.cpp:309
msgid "no"
msgstr ""
#: kstdcleanup.cpp:23
msgid "Open in &Konqueror"
msgstr ""
#: kstdcleanup.cpp:43
msgid "Open in &Terminal"
msgstr ""
#: kstdcleanup.cpp:62
msgid "&Compress"
msgstr ""
#: kstdcleanup.cpp:80
msgid "&make clean"
msgstr ""
#: kstdcleanup.cpp:97
msgid "Delete T&rash Files"
msgstr ""
#: kstdcleanup.cpp:115
msgid "Delete (to Trash &Bin)"
msgstr ""
#: kstdcleanup.cpp:134
msgid "&Delete (no way to undelete!)"
msgstr ""
#: kdirstatui.rc:34
#, no-c-format
msgid "Clean &Up"
msgstr ""
#: kdirstatui.rc:58
#, no-c-format
msgid "&Treemap"
msgstr ""
#: kdirstatui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Report"
msgstr ""