|
|
|
@ -4,13 +4,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 16:29+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kdpkg-install/pl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -26,124 +30,129 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Debian Package (*.deb)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pakiet Debiana (*.deb)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Choose a Debian package file to open"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Wybierz pakiet Debiana, który ma zostać otwarty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "The following packages will be installed, updated or removed:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Następujące pakiety zostaną zainstalowane, zaktualizowane lub usunięte:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The architecture of this package does not match that of your system. You "
|
|
|
|
|
"will not be able to install this package!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Architektura tego pakietu nie jest zgodna z architekturą Twojego systemu. "
|
|
|
|
|
"Nie można zainstalować tego pakietu!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The package database is in use by another process (e.g Synaptic). Please "
|
|
|
|
|
"terminate this process and select Next to try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Inny program (np. Synaptic) używa systemowej bazy pakietów. Proszę zakończyć "
|
|
|
|
|
"ten program i przejść dalej by spróbować otworzyć program ponownie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Resynchronize Package Index"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zsynchronizuj ponownie indeks pakietów"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Install New Package"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zainstaluj nowy pakiet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Installation process is complete!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Instalacja została zakończona!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "You may now close this window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teraz możesz zamknąć to okno."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "niezainstalowany"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: install.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "not available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "niedostępny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Location to open"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Otwieranie położenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "kdpkg-install"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "kdpkg-install"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Frontend for dpkg."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nakładka dla dpkg."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:55 main.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Twórca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: consoledialog.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Widget"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Widget"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:17
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "TDE Debian Package Installation Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kreator instalacji pakietów Debiana TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cl&ose"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:53
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Inst&all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zainstaluj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:97
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Package installation</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Instalacja pakietu</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:204
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Res&ynchronize the package index files (recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Synchronizuj ponownie pliki indeksu pakietów (zalecane)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:215
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip Resynchroni&zation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pomiń synchronizację"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:235
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:246
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:257
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Wersja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:268
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Version on System "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Wersja w Systemie "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: installdialog.ui:401 installdialog.ui:409
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ne&xt >"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dalej >"
|
|
|
|
|