You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kdpkg/translations/messages/kdpkg-install/nl.po

157 lines
3.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kdpkg-install/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vistausss@fastmail.com"
#: install.cpp:55
msgid "Debian Package (*.deb)"
msgstr "Debianpakket (*.deb)"
#: install.cpp:55
msgid "Choose a Debian package file to open"
msgstr "Kies het te openen Debianpakket"
#: install.cpp:145
msgid "The following packages will be installed, updated or removed:"
msgstr "De volgende pakketten worden geïnstalleerd, bijgewerkt of verwijderd:"
#: install.cpp:150
msgid ""
"The architecture of this package does not match that of your system. You "
"will not be able to install this package!"
msgstr ""
"De architectuur van dit pakket komt niet overeen met die van het systeem. U "
"kunt dit pakket niet installeren!"
#: install.cpp:158
msgid ""
"The package database is in use by another process (e.g Synaptic). Please "
"terminate this process and select Next to try again."
msgstr ""
"De pakketdatabank is vergrendeld door een ander proces (bijv. Synaptic). "
"Breek dit proces af en klik op Volgende om opnieuw te proberen."
#: install.cpp:167
msgid "Resynchronize Package Index"
msgstr "Pakketindex hersynchroniseren"
#: install.cpp:185
msgid "Install New Package"
msgstr "Nieuw pakket installeren"
#: install.cpp:211
msgid "Installation process is complete!"
msgstr "Het installatieproces is voltooid!"
#: install.cpp:211
msgid "You may now close this window."
msgstr "U kunt dit verster sluiten."
#: install.cpp:232
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
#: install.cpp:239
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
#: main.cpp:36
msgid "Location to open"
msgstr "De te openen locatie"
#: main.cpp:46
msgid "kdpkg-install"
msgstr "kdpkg-install"
#: main.cpp:49
msgid "Frontend for dpkg."
msgstr "Een frontend voor dpkg."
#: main.cpp:55 main.cpp:56
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"
#: consoledialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: installdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "TDE Debian Package Installation Wizard"
msgstr "TDE Debianpakketinstallatiewizard"
#: installdialog.ui:42
#, no-c-format
msgid "Cl&ose"
msgstr "Sl&uiten"
#: installdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Inst&all"
msgstr "Inst&alleren"
#: installdialog.ui:97
#, no-c-format
msgid "<b>Package installation</b>"
msgstr "<b>Pakketinstallatie</b>"
#: installdialog.ui:204
#, no-c-format
msgid "Res&ynchronize the package index files (recommended)"
msgstr "Pakketindexbestand hers&ynchroniseren (aanbevolen)"
#: installdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Skip Resynchroni&zation"
msgstr "Her&synchronisatie overslaan"
#: installdialog.ui:235
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: installdialog.ui:246
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: installdialog.ui:257
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: installdialog.ui:268
#, no-c-format
msgid "Version on System "
msgstr "Systeemversie "
#: installdialog.ui:401 installdialog.ui:409
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >"
msgstr "Vol&gende >"