Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/keep
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/keep/
(cherry picked from commit 3bda54dee8)
r14.0.x
TDE Weblate 4 years ago committed by Slávek Banko
parent 38ecc7cb36
commit bfb5fc3b8c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -4,18 +4,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 11:31+0300\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Преглед на лог"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Златко Попов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Разширени настройки на резервните копия"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Конфигуриране на резервните копия"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Резервно копие сега"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p><p>"
"%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Конфигуриране на включително/изключено"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +56,9 @@ msgstr "Резервно копие на системата"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Проверка на rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Конфигуриране на резервните копия"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +73,10 @@ msgstr "Възстановяване на резервно копие"
msgid "Backup Now"
msgstr "Създаване на резервно копие сега"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Преглед на лог"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>ОК</b></p>"
@ -51,25 +87,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Не е стартиран</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>На компютъра е открито приложението rdiff-backup.</b>"
"<br>"
"<br> Вие работите с версия %1 на rdiff-backup."
"<b>На компютъра е открито приложението rdiff-backup.</b><br><br> Вие "
"работите с версия %1 на rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>На компютъра не е открито приложението rdiff-backup.</b>"
"<br>"
"<br>Ако rdiff-backup не е инсталиран, Keep няма да може да прави резервни "
"копия. За да оправите този проблем, инсталирайте rdiff-backup на компютъра."
"<b>На компютъра не е открито приложението rdiff-backup.</b><br><br>Ако rdiff-"
"backup не е инсталиран, Keep няма да може да прави резервни копия. За да "
"оправите този проблем, инсталирайте rdiff-backup на компютъра."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -88,7 +120,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Услугата не може да бъде спряна."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Система за резервни копия в KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -107,9 +140,9 @@ msgstr "Пакети за Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr "Думи за приложенията"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Разширени настройки на резервните копия"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -127,87 +160,63 @@ msgstr "Списък с променените файлове"
msgid "List files"
msgstr "Списък с файлове"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Списък с промени от нарастването:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Промени"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Нищо."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Списък с променени файлове от нарастването:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Променени файлове"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Списък с файлове от нарастването:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Списък с файлове"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Конфигуриране на включително/изключено"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Резервно копие сега"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Резервно копие %1 беше успешно създадено в %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Златко Попов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p><p>"
"%2</p>"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Изтриване - никога"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дни"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Директория източник:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Целева директория:"
@ -224,6 +233,10 @@ msgstr "Изтриване след:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Използване на компресия:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Включени"
@ -232,350 +245,349 @@ msgstr "Включени"
msgid "Excluded"
msgstr "Изключени"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомяване"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Грешка при уведомяване за резервно копие"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Успех при уведомяване за резервно копие"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Приоритет за резервно копие"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Контрол на приоритета на резервно копие"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Успех на резервно копие"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Изберете местоположение за резервното копие."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
"Изберете опциите, които искате да използвате по време на създаването на "
"резервно копие:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Резервно копие %1 беше успешно създадено в %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Резервно копие на система:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Добавяне на директория към резервно копие</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Възстановяване на резервно копие</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Резервно копие сега</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Редактиране на списъка с резервни копия</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Преглед на логовете на резервно копие</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Демон за резервно копие:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Състояние на Keep демон:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>неизвестен</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Зареждане"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Сваляне"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Сваляне"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Изберете резервно копие за възстановяване."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Изберете директория за резервните копия."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Източник"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Използване на списък за включително/изключено"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Направление"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Изберете местоположение за резервното копие."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Интервал за резервно копие"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Задайте желаните опции за резервното си копие."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Изтриване след"
msgid "General options:"
msgstr "Основни опции:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Потребителска директория за резервни копия:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Интервал за резервни копия (дни):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Използване на потребителска директория за резервни копия"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Изтриване след (дни):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Допълнителни опции:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Изберете директория за резервните копия."
msgid "Use compression"
msgstr "Използване на компресия"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Използване на списък за включително/изключено"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Изключване на специалните файлове"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Изберете източника, на който да бъде направено резервно копие."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Използване на разширени настройки"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
"Изберете опциите, които искате да използвате по време на създаването на "
"резервно копие:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Задайте дата, за която да бъде възстановено резервното копие."
msgid "Source"
msgstr "Източник"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текуща дата:"
msgid "Destination"
msgstr "Направление"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Интервал за резервно копие"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Delete After"
msgstr "Изтриване след"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Задайте желаните опции за резервното си копие."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Основни опции:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "премахване"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Интервал за резервни копия (дни):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Изберете източника, на който да бъде направено резервно копие."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Изтриване след (дни):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Допълнителни опции:"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомяване"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Използване на компресия"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Грешка при уведомяване за резервно копие"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Изключване на специалните файлове"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Успех при уведомяване за резервно копие"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Използване на разширени настройки"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Приоритет за резервно копие"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Контрол на приоритета на резервно копие"
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Успех на резервно копие"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
"Изберете файловете/директориите които искате да включите изключите. Можете да "
"използвате * (wildcard) основни символи."
"Изберете файловете/директориите които искате да включите изключите. Можете "
"да използвате * (wildcard) основни символи."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Включително"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Изключение"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Списък включително/изключено:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Елемент"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "премахване"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Резервно копие"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Изберете резервно копие за възстановяване."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Потребителска директория за резервни копия:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Използване на потребителска директория за резервни копия"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
"Изберете местоположение за възстановяване на маркираното резервно копие."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Използване на директория по подразбиране"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Използване на потребителска директория:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Задайте дата, за която да бъде възстановено резервното копие."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текуща дата:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Възстановяване на резервно копие"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Грешка при уведомяване за резервно копие"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Успех при уведомяване за резервно копие"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Приоритет за резервно копие"

@ -3,16 +3,45 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Kefluniadur gwareziñ barek"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Kefluniañ ar gwareziñ"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Gwareziñ bremañ"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
@ -23,8 +52,9 @@ msgstr "Gwareziñ ar reizhiad"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr ""
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Kefluniañ ar gwareziñ"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -39,6 +69,10 @@ msgstr "Assevel ur gwareziñ"
msgid "Backup Now"
msgstr "Gwareziñ bremañ"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Mat eo</b></p>"
@ -49,17 +83,15 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>N'eo ket bev</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:164
@ -79,7 +111,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "N'hellan ket herzel ar servij."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Reizhiad gwareziñ KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -98,9 +131,9 @@ msgstr "Pakadoù Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Kefluniadur gwareziñ barek"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -118,83 +151,61 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Netra."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Restroù cheñchet"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Roll ar restroù"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Gwareziñ bremañ"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Biken vo lemet"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 deiz"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Renkell tarzh :"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Renkell dehaezadur :"
@ -211,284 +222,223 @@ msgstr "Lemel goude :"
msgid "Use compression:"
msgstr "Implijit ar waskerezh :"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr ""
#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Gwech ebet"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Kemennadoù"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Dibabit ul lec'hiadur evit ar gwareziñ."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Gwareziñ ar reizhiad :"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Ouzhpennañ ur renkell d'ar gwareziñ</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Assevel ur gwareziñ</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Gwareziñ bremañ</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Sell ouzh kerzlevr ar gwareziñ</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Diaoul gwareziñ :"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Stad diaoul Keep :"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Dianav</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Kargañ"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Digargañ"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Digargañ"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Dibabit ar gwareziñ d'assevel."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Dibabit ur renkell evit gwareziñ."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Dehaezadur"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Dibabit ul lec'hiadur evit ar gwareziñ."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Lemel goude"
msgid "General options:"
msgstr "Dibarzhoù hollek :"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Renkell gwareziñ diouzhoc'h :"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Implijit ur renkell gwareziñ diouzhoc'h"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Lemel goude (deiz) ::"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Renkell :"
msgid "Extra options:"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Dibabit ur renkell evit gwareziñ."
msgid "Use compression"
msgstr "Implijit ar waskerezh"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgid "Exclude special files"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Implijiet ar gefluniadur barek"
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr "Dehaezadur"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Deiziad red :"
msgid "Backup Interval"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "dianav"
msgid "Delete After"
msgstr "Lemel goude"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "lemel"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Dibarzhoù hollek :"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Lemel goude (deiz) ::"
msgid "Notifications"
msgstr "Kemennadoù"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Implijit ar waskerezh"
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Implijiet ar gefluniadur barek"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr ""
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -496,72 +446,136 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Tra"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Gwezhiad"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "lemel"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Degouezh"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Gwareziñ"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Dibabit ar gwareziñ d'assevel."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Renkell gwareziñ diouzhoc'h :"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Implijit ur renkell gwareziñ diouzhoc'h"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Renkell :"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Implijit ar renkell dre ziouer"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Implijit ar renkell diouzhoc'h :"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Deiziad red :"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Assevel ur gwareziñ"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "dianav"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr ""
#~ msgid "Custom destination directory:"
#~ msgstr "Renkell dehaezadur diouzhoc'h :"

<
@ -4,20 +4,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit záznam"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Pokročilé nastavení zálohování"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Nastavení záloh"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Zálohovat"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Při vytváření zálohy %1 došlo k chybě:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -27,8 +56,9 @@ msgstr "Zálohovat systém"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Překontrolovat rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení záloh"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -43,6 +73,10 @@ msgstr "Obnovit zálohu"
msgid "Backup Now"
msgstr "Zálohovat"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit záznam"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>OK</b></p>"
@ -53,17 +87,15 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Neběží</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:164
@ -83,7 +115,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Službu nelze zastavit."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Zálohovací systém KDE"