You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
keep/po/ru/keep.po

581 lines
16 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of __ru.po to
# Russian translation for keep
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the keep package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Просмотреть протокол"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
msgstr "Система резервного копирования"
#: app/keepmainwindow.cpp:82
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Проверить наличие приложения rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Настройки заданий для резервного копирования"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
msgid "Add Backup"
msgstr "Добавить задание для резервного копирования"
#: app/keepmainwindow.cpp:86
msgid "Restore Backup"
msgstr "Восстановить из резервной копии"
#: app/keepmainwindow.cpp:87
msgid "Backup Now"
msgstr "Создать резервную копию немедленно"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:116
msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Не запущен</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>В Вашей системе обнаружено приложение rdiff-backup.</b>"
"<br>"
"<br> Версия rdiff-backup %1."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>В Вашей системе НЕ обнаружено приложение rdiff-backup.</b>"
"<br>"
"<br> Если приложение rdiff-backup не установлено, Keep не может создавать "
"резервные копии. Чтобы решить эту проблему установите rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: app/keepmainwindow.cpp:249
msgid "Incorrect reply from KDED."
msgstr "Получен некорректный ответ от KDED."
#: app/keepmainwindow.cpp:255
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Не удалось подключиться к KDED."
#: app/keepmainwindow.cpp:271
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Невозможно остановить сервис."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
msgstr "Система резервного копирования KDE"
#: app/main.cpp:33
msgid "Keep"
msgstr "Keep"
#: app/main.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Ведущий проекта"
#: app/main.cpp:37
msgid "Ubuntu packages"
msgstr "Пакеты Ubuntu"
#: app/main.cpp:38
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Дополнительные параметры резервного копирования"
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: app/restorebackupwizard.cpp:51
msgid "Show differences destination/backup"
msgstr "Показать различия"
#: app/restorebackupwizard.cpp:52
msgid "List changed files"
msgstr "Показать изменённые файлы"
#: app/restorebackupwizard.cpp:53
msgid "List files"
msgstr "Показать файлы"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Список изменений с предыдущего обновления:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
msgid "Modifications"
msgstr "Модификации"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
msgid "Nothing."
msgstr "Нет."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Список файлов, изменённых в предыдущий раз:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Changed files"
msgstr "Изменённые файлы"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#, fuzzy
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Список файлов, изменённых в предыдущий раз:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
msgid "List of files"
msgstr "Список файлов"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>При восстановлении %1 произошла ошибка:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Параметры включения/исключения"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Создать резервную копию немедленно"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>При создании резервной копии %1 произошла ошибка:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>%1 успешно сохранено в %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Не удалять"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дней"
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Исходный каталог:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Каталог назначения:"
#: common/backup.cpp:170
msgid "Interval:"
msgstr "Интервал:"
#: common/backup.cpp:171
msgid "Delete after:"
msgstr "Удалить после:"
#: common/backup.cpp:172
msgid "Use compression:"
msgstr "Использовать сжатие:"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Включено"
#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr "Исключено"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Выберите каталог для размещения копии."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Выберите параметры резервного копирования:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Система резервного копирования:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Добавить каталог</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Восстановить из резервной копии</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Создать резервную копию немедленно</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Изменить список для резервного копирования</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Открыть протокол резервного копирования</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Служба резервного копирования:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Состояние службы:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>неизвестно</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Загрузить"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Выгрузить"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Выберите резервную копию для восстановления."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Интервал"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Удалить по прошествии"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Папка резервных копий:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Указать собственную папку резервных копий"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Выберите каталог, резервную копию которого следует создать."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Использовать список включения/исключения"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Выберите источник для резервирования"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Выберите дату для создания резервной копии."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текущая дата:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Задать параметры резервного копирования."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Основные опции:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Интервал, дней:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Удалять после, дней:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Дополнительные опции:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Использовать сжатие"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Исключить особые файлы"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Дополнительные настройки"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Включить"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "Удалить"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Создать резервную копию"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Выберите каталог в который будет произведено восстановление."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Использовать стандартную папку"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Использовать нестандартную папку"