You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
keep/po/da/keep.po

580 lines
14 KiB

# Danish translation of keep
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:23-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Vis log"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
msgstr "Sikkerhedskopieringssystem"
#: app/keepmainwindow.cpp:82
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Kontrollér rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Indstil sikkerhedskopier"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
msgid "Add Backup"
msgstr "Tilføj sikkerhedskopi"
#: app/keepmainwindow.cpp:86
msgid "Restore Backup"
msgstr "Genopret sikkerhedskopiering"
#: app/keepmainwindow.cpp:87
msgid "Backup Now"
msgstr "Sikkerhedskopiering nu"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>O.k.</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:116
msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Kør ikke</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Programmet rdiff-backup er detekteret på systemet.</b>"
"<br>"
"<br>Du kører version %1 af rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Programmet rdiff-backup er ikke detekteret på dit system.</b>"
"<br>"
"<br>Hvis rdiff-backup ikke er installeret, kan Keep ikke lave sikkerhedskopier. "
"Installér pakken rdiff-backup på systemet for at ordne dette problem."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: app/keepmainwindow.cpp:249
msgid "Incorrect reply from KDED."
msgstr "Forkert svar fra KDED."
#: app/keepmainwindow.cpp:255
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Kunne ikke kontakte KDED."
#: app/keepmainwindow.cpp:271
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Kan ikke stoppe tjeneste."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
msgstr "Sikkerhedskopieringssystem for KDE"
#: app/main.cpp:33
msgid "Keep"
msgstr "Keep"
#: app/main.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Udvikler"
#: app/main.cpp:37
msgid "Ubuntu packages"
msgstr "Pakke for Ubuntu"
#: app/main.cpp:38
msgid "Application wording"
msgstr "Formuleringer i programmet"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Avanceret sikkerhedskopieringsindstilling"
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: app/restorebackupwizard.cpp:51
msgid "Show differences destination/backup"
msgstr "Vis forskelle mellem mål og sikkerhedskopi"
#: app/restorebackupwizard.cpp:52
msgid "List changed files"
msgstr "List ændrede filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:53
msgid "List files"
msgstr "List filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Liste over ændringer siden den valgte forøgelse:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
msgid "Modifications"
msgstr "Ændringer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
msgid "Nothing."
msgstr "Ingenting."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Liste over ændrede filer siden den valgte forøgelse:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Changed files"
msgstr "Ændrede filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Liste over filer i den valgte forøgelse:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
msgid "List of files"
msgstr "Liste over filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>En fejl opstod da sikkerhedskopien %1 blev genoprettet:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Indstilling af inkludér og undtag"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Sikkerhedskopiering nu"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>En fejl opstod da sikkerhedskopieringen %1 blev udført:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Sikkerhedskopien %1 til %2 er udført med godt resultat</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Slet aldrig"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dage"
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Kildemappe:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Målmappe:"
#: common/backup.cpp:170
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#: common/backup.cpp:171
msgid "Delete after:"
msgstr "Slet efter:"
#: common/backup.cpp:172
msgid "Use compression:"
msgstr "Brug komprimering:"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Inkluderet"
#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr "Undtaget"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelser"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Meddel fejl ved sikkerhedskopiering"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Meddel at sikkerhedskopiering lykkedes"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Kontrollerer sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Pænhed for sikkerhedskopiering med Rdiff"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Vælg et sted at placere sikkerhedskopien."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Vælg de tilvalg du vil bruge under sikkerhedskopieringen:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Sikkerhedskopieringssystem:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Tilføj mappe til sikkerhedskopien</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Genopret en sikkerhedskopi</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Sikkerhedskopiering nu</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Redigér liste for sikkerhedskopiering</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Vis sikkerhedskopieringslog</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Sikkerhedskopieringsdæmon:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Behold dæmonens tilstand:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>ukendt</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Indlæs"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Afindlæs"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Vælg sikkerhedskopi at genoprette."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Slet efter"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Egen sikkerhedskopieringsmappe:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Brug egen sikkerhedskopieringsmappe"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Mappe:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopiering."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Brug liste med inkludér og undtag"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Vælg kilder at sikkerhedskopiere nu."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Vælg dato at genoprette den valgte sikkerhedskopi."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Nuværende dato:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Vælg ønskede tilvalg for sikkerhedskopien."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Generelle tilvalg:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval (dage):"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Slet efter (dage):"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Yderligere tilvalg:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Brug komprimering"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Undtag specialfiler"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Brug avanceret indstilling"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
"Vælg filerne eller mapperne du vil inkludere eller undtage. Du kan bruge det "
"generelle tegn * (jokertegnet). Du kan trække og slippe objekter for at "
"finjustere prioritetsrækkefølgen."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Undtag"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Liste af inkludere og undtage:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Punkt"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "fjern"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopi"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Vælg et sted at genoprette valgt sikkerhedskopi."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Brug standardmappe"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Brug egen mappe:"