You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kftpgrabber/translations/messages/cy.po

2828 lines
58 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: src/engine/connectionretry.cpp:66
msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
#: src/engine/connectionretry.cpp:67
msgid "Waiting..."
msgstr "Aros ..."
#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Retrying connection..."
msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
#: src/engine/connectionretry.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Retry aborted."
msgstr "Erthylwyd."
#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
#: src/widgets/browser/view.cpp:185
msgid "Idle."
msgstr "Segur."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Connection has failed."
msgstr "Methwyd mewngofnodi."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Login has failed."
msgstr "Methwyd mewngofnodi."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Cysylltwyd."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
msgid "Connecting..."
msgstr "Yn cysylltu..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
msgid "Logging in..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
msgid "Aborted."
msgstr "Erthylwyd."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Transfering..."
msgstr "Trosglwyddo"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
msgid "Removing..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
msgid "Renaming..."
msgstr "Ailenwi"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
"aborting transfer!"
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Trosglwyddo"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr ""
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Datgysylltwyd."
#: src/engine/socket.cpp:192
msgid "Connection timed out."
msgstr "Cysylltiad wedi goramseru."
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr ""
#: src/engine/socket.cpp:567
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:97
msgid "Copy of"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:307
msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:326
msgid ""
"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
"font></qt>"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:327
msgid "Decryption Failed"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:328
msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:386
msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:824
msgid "<No Services Published>"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:855
msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:872 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:873 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
msgid "Site:"
msgstr "Gwefan:"
#: src/kftpbookmarks.cpp:902 src/widgets/browser/actions.cpp:298
#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
msgid "Do you want to drop current connection?"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
msgid "Size/Timestamp"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
msgid "Same"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
msgid "Older"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
msgid "Newer"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
msgid "Bigger"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
msgid "Skip"
msgstr "Hepgor"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
msgid "Overwrite"
msgstr "Trosysgrifo"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
msgid "Resume"
msgstr "Ail-ddechrau"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
msgid "Rename"
msgstr "Ail-enwi"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
msgid "Ask"
msgstr "Gofyn"
#: src/kftpqueue.cpp:555
msgid "All queued transfers have been completed."
msgstr ""
#: src/kftpqueue.cpp:723
msgid "File Exists"
msgstr "Ffeil yn Bodoli"
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr ""
#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
msgid "Local Session"
msgstr ""
#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
msgid "Log"
msgstr "Cofnodion"
#: src/kftpsession.cpp:375
msgid "Connection with %1 has been successfully established."
msgstr ""
#: src/kftpsession.cpp:388
msgid "Please provide your private key decryption password."
msgstr ""
#: src/kftpsession.cpp:614
msgid "Session"
msgstr "Sesiwn"
#: src/kftpsession.cpp:900
msgid "At least one session must remain open on each side."
msgstr ""
#: src/kftpsession.cpp:905
msgid "Please finish all transfers before closing the session."
msgstr ""
#: src/kftpsession.cpp:910
msgid ""
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr ""
#: src/kftpsession.cpp:910
msgid "Close Session"
msgstr "Cau Sesiwn"
#: src/kftptransfer.cpp:345
msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:223
msgid "Connection to the server has failed."
msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:227
msgid "Login to the server has failed"
msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:231
msgid "Source file cannot be found."
msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Permission was denied."
msgstr "Caniatadau"
#: src/kftptransferfile.cpp:239
msgid "Unable to open local file for read or write operations."
msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:243
msgid "Transfer failed for some reason."
msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:317
msgid ""
"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
#: src/main.cpp:50
msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
#: src/main.cpp:62
msgid "KFTPGrabber"
msgstr ""
#: src/main.cpp:64
msgid "Lead developer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Datblygwr"
#: src/main.cpp:67
msgid "LibSSH code"
msgstr ""
#: src/main.cpp:68
msgid "otpCalc code"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70
msgid "Traffic graph widget"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
msgid "Icon design"
msgstr ""
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
msgid "Testing and debugging"
msgstr ""
#: src/main.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Directory parser code"
msgstr "Enw cyfeiriadur :"
#: src/main.cpp:75
msgid "Listview column handling code"
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:79
msgid "Quick &Connect..."
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:80
msgid "&New Session"
msgstr "&Sesiwn Newydd"
#: src/mainactions.cpp:82
msgid "&Left Side"
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:83
msgid "&Right Side"
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:99 src/mainactions.cpp:144
msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:100
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:101
msgid "Binary"
msgstr "Deuaidd"
#: src/mainactions.cpp:102
msgid "Auto"
msgstr "Ymysgogol"
#: src/mainactions.cpp:131
msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:138
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:153
msgid ""
"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:231
msgid ""
"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:234
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"_n: There is currently a transfer running.\n"
"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:243
msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Golygu Tudnodau..."
#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
msgid "idle"
msgstr "segur"
#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
msgid "Download: %1/s"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
msgid "Upload: %1/s"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:343
msgid "Queue"
msgstr "Ciw"
#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
msgid "Failed Transfers"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:358
msgid "Sites Near Me"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
msgid "Threads"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:397
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
msgid "Download"
msgstr "Lawrlwytho"
#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
#, no-c-format
msgid "Upload"
msgstr "Lanlwytho"
#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
#, no-c-format
msgid "FXP"
msgstr ""
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
"%1</b></qt>"
msgstr ""
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
msgid "Filename"
msgstr "Enw Ffeil"
#: src/misc/filter.cpp:219
msgid "Entry Type"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Change priority"
msgstr "Blaenoriaeth"
#: src/misc/filter.cpp:224
msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:225
msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:226
msgid "Hide from list view"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Lowercase destination"
msgstr "Cyrchfan"
#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "cysylltu"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
msgid "equals"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
msgid "does not equal"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
msgid "matches regexp"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
msgid "does not match regexp"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
msgid "is"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Cyfeiriadur"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
msgid "is smaller than"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
msgid "bytes"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
msgid "Please select an action."
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "Blaenoriaeth"
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
msgid "gFTP import"
msgstr ""
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
msgid "KFTPGrabber import"
msgstr ""
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
msgid "NcFtp import"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
msgid "Import..."
msgstr "Mewnforio..."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
msgid "Export..."
msgstr "Allforio..."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
msgid "Export Bookmarks"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
msgid "&New..."
msgstr "&Newydd..."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
msgid "&Rename"
msgstr "&Ail-enwi"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Dyblyg"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Rename category:"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
msgid "New Category Name"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
msgid "New category:"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
msgid "New server"
msgstr "Gweinydd Newydd"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
msgid "New Server"
msgstr "Gweinydd Newydd"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
msgid "Are you sure you want to remove this category?"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Golygu..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Erthylu"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
msgid "&Show Tree View"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
msgid "Show &Filter"
msgstr "Dangos &Hidlen"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Priodweddau"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "&Shred"
msgstr "&Malu"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Filter Options"
msgstr "Hidlenni"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
msgid "Always &skip this file when queuing"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
msgid "Make this file &top priority"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
msgid "Make this file &lowest priority"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
msgid "&Transfer"
msgstr "&Trosglwyddo"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
msgid "&Queue Transfer"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
msgid "&Create Directory..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
msgid "&Open file"
msgstr "&Agor ffeil"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
msgid "&Verify..."
msgstr "&Gwirio..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
msgid "&More Actions"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
msgid "&Manual Command Entry..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
msgid "&Export Directory Listing..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
msgid "Show &Hidden Files && Directories"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
msgid "Open current directory in &Konqueror..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
msgid "Compare &selected items"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Compare &directories"
msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
msgid "Send &Raw Command"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
msgid "&Change Site"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
msgid "&Quick Connect..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
msgid "&Connect To"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Datgysylltu"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Shred File"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Dileu Ffeil"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Skip '%1'"
msgstr "Hepgor"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Priority '%1'"
msgstr "Blaenoriaeth"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Directory name:"
msgstr "Enw cyfeiriadur :"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
msgid "Send Raw Command"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
msgid "Command:"
msgstr "Gorchymyn:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
msgid "Export Directory Listing"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
msgstr "Hidlenni"
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
msgid "Filter Directories"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Filter Symlinks"
msgstr "Rhestr ffeiliau"
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Cyffredinol"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
msgid "Remote folder"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
msgid "Type:"
msgstr "Math:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
msgid "Location:"
msgstr "Lleoliad:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
msgid "Size:"
msgstr "Maint:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
msgid "Created:"
msgstr "Creuwyd:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
msgid "&Permissions"
msgstr "&Caniatadau"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
msgid "Access Permissions"
msgstr "Caniatadau Cyrchu"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
msgid "Class"
msgstr "Dosbarth"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
msgstr ""
" Dangos\n"
" Cofnodion"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
msgid "Read"
msgstr "Darllen"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
msgstr ""
" Ysgrifennu\n"
" Cofnodion"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
msgid "Write"
msgstr "Ysgrifennu"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "Mynd i mewn"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
msgid "Exec"
msgstr "Gweithredu"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
msgid "Special"
msgstr "Arbennig"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
msgid "Group"
msgstr "Gr?p"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
msgid "Others"
msgstr "Eraill"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
msgid "Set UID"
msgstr "Gosod UID"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
msgid "Set GID"
msgstr "Gosod GID"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
msgid "Sticky"
msgstr "Gludiog"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr "Gosod newidiadau i bob is-blygell a'i gynnwys."
#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
msgid "Root directory"
msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
msgid "Filter: "
msgstr "Hidl: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Llwybr: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
"available."
msgstr ""
#: src/widgets/configdialog.cpp:69
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
#: src/widgets/configdialog.cpp:70
msgid "Transfers"
msgstr ""
#: src/widgets/configdialog.cpp:72
msgid "Display"
msgstr "Dangos"
#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
msgid "Actions"
msgstr "Gweithredoedd"
#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
msgid "Filters"
msgstr "Hidlenni"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
msgid "Transfer"
msgstr "Trosglwyddo"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
msgid "There are no failed transfers."
msgstr ""
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
msgid "&Restart Transfer"
msgstr ""
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
msgid "&Add To Queue"
msgstr ""
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
msgid "Add All To Queue"
msgstr ""
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
msgid "R&emove"
msgstr "G&waredu"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
msgid "Remove All"
msgstr "Gwaredu Popeth"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
msgstr ""
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Filter &enabled"
msgstr "Enw Ffeil"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "No filters."
msgstr "Hidlenni"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Lawrlwytho"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Ailenwi"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "&Newydd..."
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
msgstr "Ail-enwi"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Cy&sylltiad"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
msgid "Match an&y of the following"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
msgid "Form1"
msgstr "Ffurf1"
#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
msgid "New Pattern"
msgstr ""
#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Filename pattern:"
msgstr ""
#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Lliw:"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
msgid "Pattern"
msgstr "Patrwm"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
msgid "Add pattern"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Alluogir"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
msgid "Highlighting"
msgstr "Amlygu"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
msgid "Skip List"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
msgid "ASCII xtensions"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
msgid "Select..."
msgstr "Dewis..."
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
msgid "No name"
msgstr "Dim Enw"
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:53
msgid "Sites Near You"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
msgid "No sites published."
msgstr ""
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
msgstr ""
#: src/widgets/logview.cpp:94
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
msgid "stalled"
msgstr "wedi Seibio"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
msgid "running"
msgstr "yn rhedeg"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
msgid "Waiting for connection..."
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
msgid "Source"
msgstr "Tarddiad"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
msgid "Destination"
msgstr "Cyrchfan"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Cynnydd"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
msgid "Speed"
msgstr "Cyflymder"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
msgid "ETA"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Down: "
msgstr "Lawrlwytho"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
msgid "Up: "
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
msgid "Threads: "
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
msgid "&Start Transfer"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Gwaredu Popeth"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
msgid "Move &Up"
msgstr "Symud i &Fyny"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
msgid "Move &Down"
msgstr "Symud i &Lawr"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Move To &Top"
msgstr "Symud i &Fyny"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
msgid "&Change Transfer Info"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
msgid "&Load Queue From File"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
msgid "&Save Queue to File"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
msgid "S&tart"
msgstr "D&echrau"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
msgid "&Pause"
msgstr "&Seibio"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
msgid "&Search && Replace..."
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
msgid "Site"
msgstr "Gwefan:"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
"to continue?"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid "Load Queue"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
msgid "Site session [%1]"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
#, c-format
msgid "Thread %1"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
msgid "disconnected"
msgstr "datgysylltwyd"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
msgid "connecting"
msgstr "cysylltu"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
msgid "transferring"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
msgid "Status"
msgstr "Cyflwr"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Quick Connect"
msgstr ""
#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
msgid "a hostname"
msgstr ""
#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
msgid "a valid port"
msgstr ""
#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
msgid "your username"
msgstr ""
#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
msgid "your password"
msgstr ""
#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
msgid " and"
msgstr "a "
#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
msgid "Please enter "
msgstr ""
#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
msgid "Search & Replace"
msgstr ""
#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
#: src/widgets/verifier.cpp:58
msgid "Checksum verifier"
msgstr ""
#: src/widgets/verifier.cpp:66
msgid "Checksum"
msgstr "Prawfswm"
#: src/widgets/verifier.cpp:137
msgid "Verification complete!"
msgstr ""
#: src/widgets/verifier.cpp:143
msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
msgid ""
"_: more widgets\n"
"More"
msgstr ""
#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
msgid ""
"_: fewer widgets\n"
"Fewer"
msgstr ""
#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
"_: clear widgets\n"
"Clear"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Bar Tudnodau"
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "The size of the main window."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "The default retry count for new sites."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
"successfully established after retrying."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Default local directory."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
msgid ""
"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
"is requested."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "The default site encoding."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "Should empty directories be skipped."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
msgid "The color of the responses from the server."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "The color of the multiline responses from the server."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
msgid "The color of the error messages."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
msgid "The color of the status messages."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
msgid ""
"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
msgid ""
"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
msgid ""
"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
"not enough free."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
msgid ""
"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory size."
msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar."
msgstr "Dangos &Hidlen"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Enw Gwesteiwr:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol :"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Enw defnyddiwr:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Porth:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Mewngofnodi yn ddi-enw"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Uwch"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:308
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:319
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:329 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:344 src/ui/config_general.ui:284
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Amgodiad:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:393
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:404
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:420
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ail-geisio..."
#: src/ui/bookmark_properties.ui:431 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:439 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:502
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:510
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:529
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>Ffeil:</b>"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "dim"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
msgid "File list"
msgstr "Rhestr ffeiliau"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
msgid "Unprocessed"
msgstr ""
#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
msgid "Not found"
msgstr "Heb ei ganfod"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failed"
msgstr "Hidlo"
#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
msgid "Displa&y"
msgstr "Dangos"
#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
msgid "File &Browser"
msgstr ""
#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr ""
#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
msgid "Show &directory tree"
msgstr ""
#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory &size"
msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar"
msgstr "Dangos &Hidlen"
#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr ""
#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
msgid "Add Extension"
msgstr ""
#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "Estyniad:"
#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Estyniad"
#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Hysbysiad"
#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Ymddangosiad"
#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
msgid "Font && Colors"
msgstr ""
#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Wynebfath:"
#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
msgid "Client command color:"
msgstr ""
#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
msgid "Server response color:"
msgstr ""
#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
msgid "Multiline response color:"
msgstr ""
#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
msgid "Error message color:"
msgstr ""
#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
msgid "Status message color:"
msgstr ""
#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
msgid "&Output"
msgstr "&Allbwn"
#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
msgid "&File Output"
msgstr ""
#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
msgid "&Save log to file"
msgstr ""
#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "Ffeil allbwn :"
#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Cy&sylltiad"
#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
msgid "Active Connection IP"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
msgid "IP/hostname:"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
msgid "Active Connection Port Range"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
msgid "Minimum port:"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
msgid "Maximum port:"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
msgid "Timeouts"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Speed limit"
msgstr "Cyflymder"
#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download (KB/s):"
msgstr "Lawrlwytho"
#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload (KB/s):"
msgstr "Lanlwytho"
#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
msgid "Dis&k Space"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
msgid "Free Disk Space Check"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
msgid "Interval (sec):"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
msgid "Thre&ads"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
msgid "Number of threads per session:"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Arall"
#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
msgid "Data Connection Settings"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "Encrypt only for directory listings"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
msgid "X509 Certificate"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
msgid "Path:"
msgstr "Llwybr:"
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
"can import from one different format."
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
msgid "Available import plugins:"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
msgid "<b>Import progress:</b>"
msgstr ""
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
msgid "Source Server Info"
msgstr ""
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
msgid "Server Info"
msgstr ""
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
msgid "Server name:"
msgstr "Enw Gweinydd :"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Gwesteiwr:"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
msgid "Destination Server Info"
msgstr ""
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>Tarddiad :</b>"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
msgid "<b>Destination:</b>"
msgstr "<b>Cyrchfan :</b>"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
msgid "Transfer type:"
msgstr ""
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recent connections"
msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select connection:"
msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr ""
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
msgid "Enter ftp's hostname"
msgstr ""
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
msgid "Anon&ymous login"
msgstr "Mewn&gofnodi yn ddi-enw"
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
msgid "Check for anonymous login"
msgstr ""
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
msgid "Enter account username"
msgstr ""
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
msgid "Enter account password"
msgstr ""
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
msgid "Add to &bookmarks"
msgstr ""
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
msgid "Search What"
msgstr ""
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
msgid "Destination:"
msgstr "Cyrchfan:"
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Tarddiad:"
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr ""
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Amnewid Efo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Tu&dnodau"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Enw Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dileu Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Lanlwytho"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dileu Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Golygu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "G&waredu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "G&waredu"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Enw Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bar Tudnodau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Tu&dnodau"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Dewisol"
#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
#~ msgstr "Dangos"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Gorchymyn"
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Beth yw hwn?"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Enw defnyddiwr"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Enw'r grwp:"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dyddiad"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Caniatadau"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Perchennog"
#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Ydych Yn Sicr?"
#, fuzzy
#~ msgid "TransferSettings"
#~ msgstr "Trosglwyddo"
#, fuzzy
#~ msgid "GeneralSettings"
#~ msgstr "Cyffredinol"
#~ msgid "&Other"
#~ msgstr "&Arall"
#~ msgid "Hi&ghlighting"
#~ msgstr "Am&lygu"
#~ msgid "E&dit..."
#~ msgstr "G&olygu ..."
#~ msgid "Re&move"
#~ msgstr "G&waredu"
#~ msgid "E&nabled"
#~ msgstr "A&lluogir"
#~ msgid "Patterns"
#~ msgstr "Patrymau"
#~ msgid "&Low"
#~ msgstr "I&sel"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Gwerth:"
#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "&Hepgor"
#~ msgid "&High"
#~ msgstr "&Uchel"
#~ msgid "Clear Filter"
#~ msgstr "Gwagio hidlen"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Hidlo"
#~ msgid "Transfer:"
#~ msgstr "Trosglwyddo :"
#~ msgid "&Offline Mode"
#~ msgstr "Modd &All-lein"
#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "Celc"