Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kgtk-qt3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kgtk-qt3/
(cherry picked from commit 7b72fe70c1)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 949218f42d
commit eac01ca513
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -6,57 +6,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 05:26+0200\n"
"Last-Translator: Marián Kyral <mkyral@email.cz>\n"
"Language-Team: Česky <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: kdialogd.cpp:328
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:330
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:333
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Vyberte složku"
#: kdialogd.cpp:573
#: kdialogd.cpp:581
msgid "You can only select local files."
msgstr "Můžete vybrat pouze místní soubory."
#: kdialogd.cpp:574
#: kdialogd.cpp:582
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Vzdálené soubory nejsou akceptovány."
#: kdialogd.cpp:580
#: kdialogd.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 exits.\n"
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Soubor %1 existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
#: kdialogd.cpp:582
#: kdialogd.cpp:590
msgid "File Exists"
msgstr "Soubor existuje."
#: kdialogd.cpp:667
#: kdialogd.cpp:591
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:675
msgid "You can only select local folders."
msgstr "Můžete vybrat pouze místní složky."
#: kdialogd.cpp:668
#: kdialogd.cpp:676
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "Vzdálené složky nejsou akceptovány."
#: kdialogd.cpp:677
#: kdialogd.cpp:685
msgid "KDialog Daemon"
msgstr "KDialog Daemon"
#: kdialogd.cpp:678
#: kdialogd.cpp:686
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
msgstr "TDE souborové dialogy v ne-TDE aplikacích."
#: kdialogd.cpp:680
#: kdialogd.cpp:688
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr ""
"(c) Craig Drummond, 2006-2007\n"

@ -6,57 +6,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialogd3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdialogd.cpp:328
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:330
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:333
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
#: kdialogd.cpp:573
#: kdialogd.cpp:581
msgid "You can only select local files."
msgstr "Sie können nur lokale Dateien auswählen."
#: kdialogd.cpp:574
#: kdialogd.cpp:582
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Dateien von Fremdrechnern werden nicht akzeptiert."
#: kdialogd.cpp:580
#: kdialogd.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 exits.\n"
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Die Datei %1 exisitiert bereits.\n"
"Wollen Sie sie ersetzen?"
#: kdialogd.cpp:582
#: kdialogd.cpp:590
msgid "File Exists"
msgstr "Datei existiert bereits"
#: kdialogd.cpp:667
#: kdialogd.cpp:591
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:675
msgid "You can only select local folders."
msgstr "Sie können nur lokale Ordner auswählen."
#: kdialogd.cpp:668
#: kdialogd.cpp:676
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "Ordner von Fremdrechnern werden nicht akzeptiert."
#: kdialogd.cpp:677
#: kdialogd.cpp:685
msgid "KDialog Daemon"
msgstr "KDialog-Daemon"
#: kdialogd.cpp:678
#: kdialogd.cpp:686
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
msgstr "TDE-Dialoge in Nicht-TDE-Programmen verwenden."
#: kdialogd.cpp:680
#: kdialogd.cpp:688
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"

@ -6,55 +6,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialogd3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Craig Drummond <Craig.Drummond@lycos.co.uk>\n"
"Language-Team: Craig Drummond <Craig.Drummond@lycos.co.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdialogd.cpp:328
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:330
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:333
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder"
#: kdialogd.cpp:573
#: kdialogd.cpp:581
msgid "You can only select local files."
msgstr "You can only select local files."
#: kdialogd.cpp:574
#: kdialogd.cpp:582
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Remote Files Not Accepted"
#: kdialogd.cpp:580
#: kdialogd.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 exits.\n"
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"File %1 exits.\n"
"Do you want to replace it?"
#: kdialogd.cpp:582
#: kdialogd.cpp:590
msgid "File Exists"
msgstr "File Exists"
#: kdialogd.cpp:667
#: kdialogd.cpp:591
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:675
msgid "You can only select local folders."
msgstr "You can only select local folders."
#: kdialogd.cpp:668
#: kdialogd.cpp:676
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "Remote Folders Not Accepted"
#: kdialogd.cpp:677
#: kdialogd.cpp:685
msgid "KDialog Daemon"
msgstr "KDialog Daemon"
#: kdialogd.cpp:678
#: kdialogd.cpp:686
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
msgstr "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
#: kdialogd.cpp:680
#: kdialogd.cpp:688
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"

@ -2,56 +2,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialogd3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Marco Antonio Blanco <mablanco@activasistemas.com>\n"
"Language-Team: Craig Drummond <Craig.Drummond@lycos.co.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: kdialogd.cpp:328
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:330
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:333
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
#: kdialogd.cpp:573
#: kdialogd.cpp:581
msgid "You can only select local files."
msgstr "S<>lo se pueden seleccionar ficheros locales."
msgstr "S�lo se pueden seleccionar ficheros locales."
#: kdialogd.cpp:574
#: kdialogd.cpp:582
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "No se aceptan ficheros remotos"
#: kdialogd.cpp:580
#: kdialogd.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 exits.\n"
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"El fichero %1 existe.\n"
"<22>Quiere sustituirlo?"
"�Quiere sustituirlo?"
#: kdialogd.cpp:582
#: kdialogd.cpp:590
msgid "File Exists"
msgstr "El fichero existe"
#: kdialogd.cpp:667
#: kdialogd.cpp:591
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:675
msgid "You can only select local folders."
msgstr "S<>lo se pueden seleccionar carpetas locales"
msgstr "S�lo se pueden seleccionar carpetas locales"
#: kdialogd.cpp:668
#: kdialogd.cpp:676
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "No se aceptan carpetas remotas"
#: kdialogd.cpp:677
#: kdialogd.cpp:685
msgid "KDialog Daemon"
msgstr "Demonio KDialog"
#: kdialogd.cpp:678
#: kdialogd.cpp:686
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
msgstr "Utilizar di<EFBFBD>logos TDE en aplicaciones no TDE."
msgstr "Utilizar di�logos TDE en aplicaciones no TDE."
#: kdialogd.cpp:680
#: kdialogd.cpp:688
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"

@ -1,60 +1,86 @@
# translation of kdialogd3.po to Brazillian Portuguese
# This file is put in the public domain.
#
# Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>, 2007.
# Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialogd3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 11:22-0300\n"
"Last-Translator: Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>\n"
"Language-Team: Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>\n"
"Last-Translator: Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>\n"
"Language-Team: Márcio Moraes <marcio.moraes@redlinks.com.br>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdialogd.cpp:328
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:330
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:333
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar Pasta"
#: kdialogd.cpp:573
#: kdialogd.cpp:581
msgid "You can only select local files."
msgstr "Selecione apenas arquivos locais."
#: kdialogd.cpp:574
#: kdialogd.cpp:582
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Arquivos remotos não são aceitos"
msgstr "Arquivos remotos não são aceitos"
#: kdialogd.cpp:580
#: kdialogd.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 exits.\n"
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Arquivo %1 existe.\n"
"Você realmente deseja sobrescrever?"
"Você realmente deseja sobrescrever?"
#: kdialogd.cpp:582
#: kdialogd.cpp:590
msgid "File Exists"
msgstr "Arquivo existe"
#: kdialogd.cpp:667
#: kdialogd.cpp:591
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:675
msgid "You can only select local folders."
msgstr "Selecione apenas pastas locais."
#: kdialogd.cpp:668
#: kdialogd.cpp:676
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "Pastas remotas não são aceitas"
msgstr "Pastas remotas não são aceitas"
#: kdialogd.cpp:677
#: kdialogd.cpp:685
msgid "KDialog Daemon"
msgstr "KDialog Daemon"
#: kdialogd.cpp:678
#: kdialogd.cpp:686
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
msgstr "Uso de diálogos TDE em aplicações não TDE."
msgstr "Uso de diálogos TDE em aplicações não TDE."
#: kdialogd.cpp:680
#: kdialogd.cpp:688
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"

@ -6,57 +6,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialogd3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-01 19:31+0600\n"
"Last-Translator: Yarodin <yarodin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-i18n-ru@kde.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdialogd.cpp:328
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:330
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:333
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбор папки"
#: kdialogd.cpp:573
#: kdialogd.cpp:581
msgid "You can only select local files."
msgstr "Вы можете выбрать только локальные файлы."
#: kdialogd.cpp:574
#: kdialogd.cpp:582
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Файлы на удаленной машине недоступны"
#: kdialogd.cpp:580
#: kdialogd.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 exits.\n"
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Файл %1 уже существует.\n"
"Хотите его перезаписать?"
#: kdialogd.cpp:582
#: kdialogd.cpp:590
msgid "File Exists"
msgstr "Файл существует"
#: kdialogd.cpp:667
#: kdialogd.cpp:591
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kdialogd.cpp:675
msgid "You can only select local folders."
msgstr "Вы можете выбрать только локальные папки."
#: kdialogd.cpp:668
#: kdialogd.cpp:676
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "Сетевые папки недоступны."
#: kdialogd.cpp:677
#: kdialogd.cpp:685
msgid "KDialog Daemon"
msgstr "KDialog-Демон"
#: kdialogd.cpp:678
#: kdialogd.cpp:686
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
msgstr "Использование TDE диалогов в Не-TDE приложениях."
#: kdialogd.cpp:680
#: kdialogd.cpp:688
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"

Loading…
Cancel
Save