You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
78 lines
1.9 KiB
78 lines
1.9 KiB
# translation of cs.po to Česky
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
#
|
|
# Marián Kyral <mkyral@email.cz>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 05:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marián Kyral <mkyral@email.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Česky <cs@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:336
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "Vyberte složku"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:581
|
|
msgid "You can only select local files."
|
|
msgstr "Můžete vybrat pouze místní soubory."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:582
|
|
msgid "Remote Files Not Accepted"
|
|
msgstr "Vzdálené soubory nejsou akceptovány."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"File %1 exists.\n"
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor %1 existuje.\n"
|
|
"Chcete jej přepsat?"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:590
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "Soubor existuje."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:675
|
|
msgid "You can only select local folders."
|
|
msgstr "Můžete vybrat pouze místní složky."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:676
|
|
msgid "Remote Folders Not Accepted"
|
|
msgstr "Vzdálené složky nejsou akceptovány."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:685
|
|
msgid "KDialog Daemon"
|
|
msgstr "KDialog Daemon"
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:686
|
|
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
|
|
msgstr "TDE souborové dialogy v ne-TDE aplikacích."
|
|
|
|
#: kdialogd.cpp:688
|
|
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) Craig Drummond, 2006-2007\n"
|
|
"Český překlad Marián Kyral"
|