You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
8360 lines
222 KiB
8360 lines
222 KiB
# translation of kile.po to British English
|
|
# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003,2004, 2005.
|
|
# Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
|
|
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
|
|
# Simon Horsburgh <simondo42@ihug.co.nz>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kile\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-28 09:13+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 16:29+1300\n"
|
|
"Last-Translator: Simon Horsburgh <simondo42@ihug.co.nz>\n"
|
|
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: kilestdtools.cpp:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n error\n"
|
|
"%n errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"%n error\n"
|
|
"%n errors"
|
|
|
|
#: kilestdtools.cpp:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n warning\n"
|
|
"%n warnings"
|
|
msgstr ""
|
|
"%n warning\n"
|
|
"%n warnings"
|
|
|
|
#: kilestdtools.cpp:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n badbox\n"
|
|
"%n badboxes"
|
|
msgstr ""
|
|
"%n badbox\n"
|
|
"%n badboxes"
|
|
|
|
#: kilestdtools.cpp:324
|
|
msgid "Select Bibliography"
|
|
msgstr "Select Bibliography"
|
|
|
|
#: kilestdtools.cpp:324
|
|
msgid "Select a bibliography"
|
|
msgstr "Select a bibliography"
|
|
|
|
#: kilestdtools.cpp:334
|
|
msgid "No bibliography selected."
|
|
msgstr "No bibliography selected."
|
|
|
|
#: kilestdtools.cpp:348
|
|
msgid "No bibliographies found."
|
|
msgstr "No bibliographies found."
|
|
|
|
#: kilestdtools.cpp:385
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
|
|
"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go to "
|
|
"Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
|
|
|
|
#: newtoolwizard.ui.h:39
|
|
msgid "<Custom>"
|
|
msgstr "<Custom>"
|
|
|
|
#: newtoolwizard.ui.h:59
|
|
msgid "Error: A tool by this name already exists."
|
|
msgstr "Error: A tool by this name already exists."
|
|
|
|
#: newtoolwizard.ui.h:64
|
|
msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
|
|
msgstr "Error: The name may not contain a slash '/'."
|
|
|
|
#: newtoolwizard.ui.h:69
|
|
msgid "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
|
|
msgstr "Error: The name may not contain a (,),[ or ]."
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:95 kilestructurewidget.cpp:328 latexcmddialog.cpp:418
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Labels"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:95 latexcmddialog.cpp:419
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "References"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:96
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 16
|
|
#: configstructure.cpp:96 kileconfigdialog.cpp:241 rc.cpp:270
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Graphics"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
|
|
#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:747
|
|
msgid "Sectioning"
|
|
msgstr "Sectioning"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:101
|
|
msgid "Entries"
|
|
msgstr "Entries"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:112
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Title"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:112 configstructure.cpp:114
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Visible"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:115
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "Node"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:134
|
|
msgid "Document class:"
|
|
msgstr "Document class:"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:149
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Level"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:659
|
|
msgid "LaTeX Command"
|
|
msgstr "LaTeX Command"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:149
|
|
msgid "Structure Node"
|
|
msgstr "Structure Node"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
|
|
#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:456
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Structure View"
|
|
msgstr "Structure View"
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:155
|
|
msgid "Default expansion &level: "
|
|
msgstr "Default expansion &level: "
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:159
|
|
msgid "Document Classes"
|
|
msgstr "Document Classes"
|
|
|
|
#: kilelyxserver.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite"
|
|
msgstr "Title"
|
|
|
|
#: kilelyxserver.cpp:212
|
|
msgid "BibTeX db add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: quicktoolconfigwidget.ui.h:37 quicktoolconfigwidget.ui.h:80
|
|
msgid "Not Specified"
|
|
msgstr "Not Specified"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:242
|
|
msgid "Cell Properties"
|
|
msgstr "Cell Properties"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:267
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Bold"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:276
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Colour"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:281
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "Background:"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:282
|
|
msgid "Textcolor:"
|
|
msgstr "Textcolour:"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:294 tabulardialog.cpp:369
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Alignment"
|
|
|
|
#: kiledocumentinfo.cpp:961 kiledocumentinfo.cpp:988 tabulardialog.cpp:310
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Frame"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:315
|
|
msgid "Standard:"
|
|
msgstr "Standard:"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:316
|
|
msgid "User defined:"
|
|
msgstr "User defined:"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:351
|
|
msgid "Preamble"
|
|
msgstr "Preamble"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:356
|
|
msgid ">{decl}: insert before"
|
|
msgstr ">{decl}: insert before"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:357
|
|
msgid "<{decl}: insert after"
|
|
msgstr "<{decl}: insert after"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:358
|
|
msgid "@{decl}: suppress space"
|
|
msgstr "@{decl}: suppress space"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:359
|
|
msgid "!{decl}: do not suppress space"
|
|
msgstr "!{decl}: do not suppress space"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:445
|
|
msgid "Column or cell alignment."
|
|
msgstr "Column or cell alignment."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:446
|
|
msgid "Set bold font series."
|
|
msgstr "Set bold font series."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:447
|
|
msgid "Set italic font shape."
|
|
msgstr "Set italic font shape."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:448
|
|
msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
|
|
msgstr "The text will be aligned at the left border of the cell."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:449
|
|
msgid "The text will be centered."
|
|
msgstr "The text will be centred."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:450
|
|
msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
|
|
msgstr "The text will be aligned at the right border of the cell."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:451
|
|
msgid "Choose a background color (needs color package)."
|
|
msgstr "Choose a background colour (needs color package)."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:452
|
|
msgid "Choose a text color (needs color package)."
|
|
msgstr "Choose a text colour (needs color package)."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:453
|
|
msgid "Insert decl directly in front of the column entry."
|
|
msgstr "Insert decl directly in front of the column entry."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:454
|
|
msgid "Insert decl right after the column entry."
|
|
msgstr "Insert decl right after the column entry."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:455
|
|
msgid "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
|
|
msgstr "Suppresses inter-column space and inserts decl directly."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:456
|
|
msgid ""
|
|
"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
|
|
"in contrast to @{decl}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserts decl, but does not suppress the normally inserted space between columns "
|
|
"in contrast to @{decl}."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:457
|
|
msgid "Clear all border lines."
|
|
msgstr "Clear all border lines."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:458
|
|
msgid "Set left and right border lines."
|
|
msgstr "Set left and right border lines."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:459
|
|
msgid "Set upper and lower border line."
|
|
msgstr "Set upper and lower border line."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:460
|
|
msgid "Set all border lines."
|
|
msgstr "Set all border lines."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:461
|
|
msgid ""
|
|
"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
|
|
"will set or clear this special border line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Set user defined border lines. A mouse click into one of the four border ranges "
|
|
"will set or clear this special border line."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:463
|
|
msgid ""
|
|
"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
|
|
"series and shape, white background color, black text color, no border lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reset all settings to standard cell attributes: left alignment, normal font "
|
|
"series and shape, white background colour, black text colour, no border lines."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1114 tabulardialog.cpp:1163
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Edit..."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1142 tabulardialog.cpp:1169
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Align Left"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1144 tabulardialog.cpp:1171
|
|
msgid "Align Center"
|
|
msgstr "Align Centre"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1146 tabulardialog.cpp:1173
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Align Right"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1153 tabulardialog.cpp:1175
|
|
msgid "Clear Text"
|
|
msgstr "Clear Text"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1154 tabulardialog.cpp:1177
|
|
msgid "Clear Attributes"
|
|
msgstr "Clear Attributes"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
|
|
msgid "Set Multicolumn"
|
|
msgstr "Set Multicolumn"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1167 tabulardialog.cpp:1207
|
|
msgid "Break Multicolumn"
|
|
msgstr "Break Multicolumn"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1281
|
|
msgid "Concat all text to the new multicolumn cell?"
|
|
msgstr "Concat all text to the new multicolumn cell?"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1282
|
|
msgid "Save Text"
|
|
msgstr "Save Text"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1305
|
|
msgid ""
|
|
"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
|
|
"separated cell?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transfer text and all attributes of the multicolumn cell to the leftmost of the "
|
|
"separated cell?"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1306
|
|
msgid "Shrink Multicolumn"
|
|
msgstr "Shrink Multicolumn"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1840
|
|
msgid "Tabular Environments"
|
|
msgstr "Tabular Environments"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1848
|
|
msgid ""
|
|
"<center>Hint: You can set some cell properties with a right mouse "
|
|
"click.</center>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:574 kile.cpp:611 kilegrepdialog.cpp:138
|
|
#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Environment"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:78 mathenvdialog.cpp:49 tabulardialog.cpp:1856
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Name:"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:159 tabulardialog.cpp:1857
|
|
msgid "&Parameter:"
|
|
msgstr "&Parameter:"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:51 tabulardialog.cpp:1858
|
|
msgid "Number of &rows:"
|
|
msgstr "Number of &rows:"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:52 tabulardialog.cpp:1859
|
|
msgid "Number of c&ols:"
|
|
msgstr "Number of c&ols:"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1864
|
|
msgid "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
|
|
msgstr "&Delete also non empty rows or columns, but ask"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1865
|
|
msgid "Use boo&ktabs package"
|
|
msgstr "Use boo&ktabs package"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1866
|
|
msgid "Use starred &version"
|
|
msgstr "Use starred &version"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1867
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "C&entre"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1868
|
|
msgid "Insert &bullets"
|
|
msgstr "Insert &bullets"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1926
|
|
msgid ""
|
|
"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
|
|
"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
|
|
"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
|
|
"text or define multicolumn cells."
|
|
msgstr ""
|
|
"Input data. When you press Enter, the cursor will move to the cell right of the "
|
|
"current cell. A click with the right mouse button on a cell or a range of cells "
|
|
"will open a popup menu, where you can edit attributes, clear attributes, delete "
|
|
"text or define multicolumn cells."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1927
|
|
msgid ""
|
|
"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
|
|
"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
|
|
"the selected columns."
|
|
msgstr ""
|
|
"Current layout of the preamble. A click with the right mouse button will open a "
|
|
"popup menu, where you can edit some attributes of all cells, which belong to "
|
|
"the selected columns."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1928
|
|
msgid ""
|
|
"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
|
|
"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
|
|
msgstr ""
|
|
"A click with the right mouse button will open a popup menu, where you can edit "
|
|
"some attributes of all cells, which belong to the selected rows."
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:125 tabulardialog.cpp:1929
|
|
msgid "Choose an environment."
|
|
msgstr "Choose an environment."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1930
|
|
msgid "Optional parameter for the chosen environment."
|
|
msgstr "Optional parameter for the chosen environment."
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:127 tabulardialog.cpp:1931
|
|
msgid "Choose the number of table rows."
|
|
msgstr "Choose the number of table rows."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1932
|
|
msgid "Choose the number of table columns."
|
|
msgstr "Choose the number of table columns."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1933
|
|
msgid ""
|
|
"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"If you want, you will be asked before a non empty row a column is deleted."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1934
|
|
msgid "The tabular will be centered."
|
|
msgstr "The tabular will be centred."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1935
|
|
msgid "Use line commands of the booktabs package."
|
|
msgstr "Use line commands of the booktabs package."
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:126 tabulardialog.cpp:1936
|
|
msgid "Use the starred version of this environment."
|
|
msgstr "Use the starred version of this environment."
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:132 tabulardialog.cpp:1937
|
|
msgid ""
|
|
"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
|
|
"quick from one cell to another."
|
|
msgstr ""
|
|
"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
|
|
"quick from one cell to another."
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:2028
|
|
msgid "Do you want to delete this row?"
|
|
msgstr "Do you want to delete this row?"
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:2063
|
|
msgid "Do you want to delete this column?"
|
|
msgstr "Do you want to delete this column?"
|
|
|
|
#: templates.cpp:79
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find a folder to save %1 to.\n"
|
|
"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
|
|
"folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Could not find a folder to save %1 to.\n"
|
|
"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
|
|
"folder."
|
|
|
|
#: kiledocumentinfo.cpp:99
|
|
msgid "Invalid Characters"
|
|
msgstr "Invalid Characters"
|
|
|
|
#: kiledocumentinfo.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The filename contains invalid characters ($~ #)."
|
|
"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to save anyway."
|
|
msgstr ""
|
|
"The filename contains invalid characters ($~ #)."
|
|
"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click on \"Cancel\" to save anyway."
|
|
|
|
#: kiledocumentinfo.cpp:119 kileprojectdlgs.cpp:439
|
|
msgid "File Already Exists"
|
|
msgstr "File Already Exists"
|
|
|
|
#: kiledocumentinfo.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A file with filename '%1' already exists."
|
|
"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click \"Cancel\" to overwrite it."
|
|
msgstr ""
|
|
"A file with filename %1 already exists."
|
|
"<br>Please provide \t\t\t\tanother one, or click on \"Cancel\" to overwrite."
|
|
|
|
#: kiledocumentinfo.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
|
|
msgstr ""
|
|
"The given filename has no extension; do you want one to be automatically added?"
|
|
|
|
#: kiledocumentinfo.cpp:141
|
|
msgid "Missing Extension"
|
|
msgstr "Missing Extension"
|
|
|
|
#: kiledocumentinfo.cpp:992
|
|
msgid "Untitled Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
|
|
msgid "Kile"
|
|
msgstr "Kile"
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
|
|
#: kile.cpp:658 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:324
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 546
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:71 kileconfigdialog.cpp:178 kileconfigdialog.cpp:208
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Tools"
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:72 kileconfigdialog.cpp:277
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 30
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:227 rc.cpp:222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:169
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "General Settings"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 533
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Build"
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scripting"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scripting Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:477 kileconfigdialog.cpp:198
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Complete"
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:198
|
|
msgid "Code Completion"
|
|
msgstr "Code Completion"
|
|
|
|
#: kile.cpp:460 kileconfigdialog.cpp:208
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Preview"
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:208
|
|
msgid "Quick Preview"
|
|
msgstr "Quick Preview"
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:233
|
|
msgid "Environments"
|
|
msgstr "Environments"
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:222
|
|
msgid "installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:239 previewconfigwidget.cpp:221
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "no name"
|
|
|
|
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:507
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Symbol View"
|
|
msgstr "Arrow Symbols"
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:26
|
|
msgid "Copy as LaTeX"
|
|
msgstr "Copy as LaTeX"
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:40 kilestatsdlg.cpp:45
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Summary"
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:41
|
|
msgid "For information about the accuracy see the Help."
|
|
msgstr "For information about the accuracy see the Help."
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:54 kilestatsdlg.cpp:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Statistics for %1"
|
|
msgstr "Statistics for %1"
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Statistics for the Project %1"
|
|
msgstr "Statistics for the Project %1"
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:99
|
|
msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
|
|
msgstr "To get statistics for all project files, you have to open them all."
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:124
|
|
msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
|
|
msgstr "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:165 kilestatswidget.cpp:35
|
|
msgid "Characters"
|
|
msgstr "Characters"
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:166 kilestatswidget.cpp:69
|
|
msgid "Strings"
|
|
msgstr "Strings"
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:172
|
|
msgid "Statistics for project %1, file %2"
|
|
msgstr "Statistics for project %1, file %2"
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Statistics for project %1"
|
|
msgstr "Statistics for project %1"
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:178
|
|
msgid "Statistics for Untitled"
|
|
msgstr "Statistics for Untitled"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:90 kileactions.cpp:292
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "&Label:"
|
|
|
|
#: kileactions.cpp:321 kiledocmanager.cpp:700 kiledocmanager.cpp:925
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:395
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "All Files"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1836
|
|
#: userhelpdialog.cpp:407
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Select File"
|
|
|
|
#: cleandialog.cpp:34
|
|
msgid "Delete Files"
|
|
msgstr "Delete Files"
|
|
|
|
#: cleandialog.cpp:47
|
|
msgid "Do you really want to delete these files?"
|
|
msgstr "Do you really want to delete these files?"
|
|
|
|
#: kiletoolmanager.cpp:142
|
|
msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
|
|
msgstr "No factory installed, contact the author of Kile."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:665 kiletoolmanager.cpp:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown tool %1."
|
|
msgstr "Unknown tool %1."
|
|
|
|
#: kiletoolmanager.cpp:286
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Aborted"
|
|
|
|
#: kiletoolmanager.cpp:372
|
|
msgid "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
|
|
msgstr "Cannot find the tool %1 in the configuration database."
|
|
|
|
#: kilestatswidget.cpp:42
|
|
msgid "Words and numbers:"
|
|
msgstr "Words and numbers:"
|
|
|
|
#: kilestatswidget.cpp:43
|
|
msgid "LaTeX commands and environments:"
|
|
msgstr "LaTeX commands and environments:"
|
|
|
|
#: kilestatswidget.cpp:44
|
|
msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
|
|
msgstr "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
|
|
|
|
#: kilestatswidget.cpp:45
|
|
msgid "Total characters:"
|
|
msgstr "Total characters:"
|
|
|
|
#: kilestatswidget.cpp:76
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Words:"
|
|
|
|
#: kilestatswidget.cpp:77
|
|
msgid "LaTeX commands:"
|
|
msgstr "LaTeX commands:"
|
|
|
|
#: kilestatswidget.cpp:78
|
|
msgid "LaTeX environments:"
|
|
msgstr "LaTeX environments:"
|
|
|
|
#: kilestatswidget.cpp:79
|
|
msgid "Total strings:"
|
|
msgstr "Total strings:"
|
|
|
|
#: kilefileselect.cpp:82
|
|
msgid "Open selected"
|
|
msgstr "Open selected"
|
|
|
|
#: kilefileselect.cpp:92
|
|
msgid "Set encoding"
|
|
msgstr "Set encoding"
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
|
|
msgid "Passed"
|
|
msgstr "Passed"
|
|
|
|
#: configtester.cpp:114
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Failed"
|
|
|
|
#: configtester.cpp:120
|
|
msgid "Critical failure"
|
|
msgstr "Critical failure"
|
|
|
|
#: configtester.cpp:125
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binary"
|
|
|
|
#: configtester.cpp:126
|
|
msgid "Could not find the binary for this essential tool."
|
|
msgstr "Could not find the binary for this essential tool."
|
|
|
|
#: configtester.cpp:128
|
|
msgid "Simple Test"
|
|
msgstr "Simple Test"
|
|
|
|
#: configtester.cpp:129
|
|
msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
|
|
msgstr "This essential tool does not work at all, check your installation."
|
|
|
|
#: configtester.cpp:131
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: configtester.cpp:133
|
|
msgid "Running in Kile"
|
|
msgstr "Running in Kile"
|
|
|
|
#: configtester.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
|
|
"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->"
|
|
"Tools and either fix the problem or change to the default settings."
|
|
|
|
#: configtester.cpp:138
|
|
msgid "Source Specials Switch"
|
|
msgstr "Source Specials Switch"
|
|
|
|
#: configtester.cpp:139
|
|
msgid ""
|
|
"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
|
|
"auto-enable inverse and forward search capabilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX and PDF(La)TeX to "
|
|
"auto-enable inverse and forward search capabilities."
|
|
|
|
#: configtester.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
|
|
"capabilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward search "
|
|
"capabilities."
|
|
|
|
#: configtester.cpp:144
|
|
msgid "You can't use the png preview for mathgroups in the bottom bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configtester.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configtester.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"You can't open pdf documents with Acrobat Reader. But you could use KPDF or "
|
|
"KGhostView."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:96 managetemplatesdialog.cpp:63
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:74
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Type: %1"
|
|
msgstr "&Type:"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:77
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Icon:"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:82
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Select..."
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:87 managetemplatesdialog.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"_: marked\n"
|
|
"M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:88 managetemplatesdialog.cpp:129
|
|
msgid "Existing Templates"
|
|
msgstr "Existing Templates"
|
|
|
|
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:381
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Document Type"
|
|
msgstr "Document: %1"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show all the templates"
|
|
msgstr "Failed to create the template."
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Selection"
|
|
msgstr "Selection"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
|
|
"template.\n"
|
|
"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
|
|
"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
|
|
"will be created in a location you have write access to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
|
|
"template.\n"
|
|
"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
|
|
"if you do select such a template a new template with the same name\n"
|
|
"will be created in a location you have write access to."
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the template that you want to remove.\n"
|
|
"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
|
|
"lack the necessary deletion permissions)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Select an existing template if you want to remove it.\n"
|
|
"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (those to which "
|
|
"you do not have write access.)"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:200
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, but the template name that you have entered is invalid.\n"
|
|
"Please enter a new name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please choose an icon first."
|
|
msgstr "Please save the file first."
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, but the icon file: %1\n"
|
|
"does not seem to exist. Please choose a new icon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorry but the file: %1\n"
|
|
"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, but the file: %1\n"
|
|
"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorry but the file: %1\n"
|
|
"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, but a template named \"%1\" already exists.\n"
|
|
"Please remove it first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
|
|
msgstr "You are about to remove the template %1; are you sure?"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:244
|
|
msgid "Failed to create the template."
|
|
msgstr "Failed to create the template."
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:255
|
|
msgid "Please select a template that should be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
|
|
"template."
|
|
msgstr "You do not have permission to remove this template."
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
|
|
msgstr "You are about to remove the template %1; are you sure?"
|
|
|
|
#: managetemplatesdialog.cpp:275
|
|
msgid "Sorry, but the template could not be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editorkeysequencemanager.cpp:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script execution of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kileviewmanager.cpp:77
|
|
msgid "Paste as LaTe&X"
|
|
msgstr "Paste as LaTe&X"
|
|
|
|
#: kileviewmanager.cpp:80
|
|
msgid "Convert Selection to &LaTeX"
|
|
msgstr "Convert Selection to &LaTeX"
|
|
|
|
#: kileviewmanager.cpp:83
|
|
msgid "&QuickPreview Selection"
|
|
msgstr "&QuickPreview Selection"
|
|
|
|
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:312 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Help"
|
|
msgstr "User Help"
|
|
|
|
#: userhelp.cpp:252 userhelpdialog.cpp:455
|
|
msgid "File '%1' doesn't exist."
|
|
msgstr "File '%1' does not exist."
|
|
|
|
#: kileerrorhandler.cpp:76 outputfilter.cpp:81
|
|
msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
|
|
msgstr "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:89 kileproject.cpp:363 kileprojectdlgs.cpp:63
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Project"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:99 kilegrepdialog.cpp:180
|
|
msgid "Directory:"
|
|
msgstr "Folder:"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:113 texdocdialog.cpp:71
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Search"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:120
|
|
msgid "Pattern:"
|
|
msgstr "Pattern:"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:130
|
|
msgid "Template:"
|
|
msgstr "Template:"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:135
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:136 latexcmddialog.cpp:341
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Command"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:137
|
|
msgid "Command[]"
|
|
msgstr "Command[]"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:139
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Image"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:140 kilestdactions.cpp:137 kilestdactions.cpp:138
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:141 kilestdactions.cpp:139
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:165
|
|
msgid "Directory Options"
|
|
msgstr "Folder Options"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:172
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Filter:"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scan directories recursively"
|
|
msgstr "Scan directories recursive"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:207 kilegrepdialog.cpp:579 texdocdialog.cpp:81
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "&Search"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:210
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "&Clear"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cl&ose"
|
|
msgstr "Close All"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:250
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the regular expression you want to search for here."
|
|
"<br>Possible meta characters are:"
|
|
"<br>"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li> <b>.</b> - Matches any character</li>"
|
|
"<li> <b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
|
|
"<li> <b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
|
|
"<li> <b>\\\\\\<</b> - Matches the beginning of a word</li>"
|
|
"<li> <b>\\\\\\></b> - Matches the end of a word</li></ul>"
|
|
"The following repetition operators exist:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li> <b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
|
|
"<li> <b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
|
|
"<li> <b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
|
|
"<li> <b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
|
|
"times</li>"
|
|
"<li> <b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
|
|
"or more times</li>"
|
|
"<li> <b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
|
|
"times</li>"
|
|
"<li> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
|
|
"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
|
|
"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enter the regular expression you want to search for here."
|
|
"<br>Possible meta characters are:"
|
|
"<br>"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li> <b>.</b> - Matches any character</li>"
|
|
"<li> <b>^</b> - Matches the beginning of a line</li>"
|
|
"<li> <b>$</b> - Matches the end of a line</li>"
|
|
"<li> <b>\\\\\\<</b> - Matches the beginning of a word</li>"
|
|
"<li> <b>\\\\\\></b> - Matches the end of a word</li></ul>"
|
|
"The following repetition operators exist:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li> <b>?</b> - The preceding item is matched at most once</li>"
|
|
"<li> <b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times</li>"
|
|
"<li> <b>+</b> - The preceding item is matched one or more times</li>"
|
|
"<li> <b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
|
|
"times</li>"
|
|
"<li> <b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> "
|
|
"or more times</li>"
|
|
"<li> <b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
|
|
"times</li>"
|
|
"<li> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
|
|
"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></ul>Furthermore, backreferences to "
|
|
"bracketed subexpressions are available via the notation \\\\<i>n</i>."
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:274
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
|
|
"patterns separated by commas."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
|
|
"patterns separated by commas."
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is build from "
|
|
"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
|
|
"<br>"
|
|
"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
|
|
"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
|
|
"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
|
|
"parameter. F.e., in environment mode with pattern 'center', Kile will search "
|
|
"for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile will "
|
|
"search for all png files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Choose one search mode. For the first mode, the search pattern is built from "
|
|
"the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
|
|
"<br>"
|
|
"<br>There are additional fixed predefined modes for environments, graphics, "
|
|
"labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile will search "
|
|
"for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be inserted as a "
|
|
"parameter. For example., in environment mode with pattern 'center', Kile will "
|
|
"search for '\\begin{center}' and in graphics mode with pattern '.*\\.png', Kile "
|
|
"will search for all png files."
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
|
|
"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
|
|
"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
|
|
"other modes this template is ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
|
|
"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
|
|
"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In all "
|
|
"other modes this template is ignored."
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:290
|
|
msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
|
|
msgstr "Enter the folder which contains the files you want to search in."
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:292
|
|
msgid "Check this box to search in all subdirectories."
|
|
msgstr "Check this box to search in all subdirectories."
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:294
|
|
msgid ""
|
|
"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
|
|
"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
|
|
"respective line in the editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
|
|
"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
|
|
"respective line in the editor."
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:302
|
|
msgid "Find in Files"
|
|
msgstr "Find in Files"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:307
|
|
msgid "Find in Project"
|
|
msgstr "Find in Project"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:415
|
|
msgid "no project opened"
|
|
msgstr "no project opened"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:551
|
|
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
|
|
msgstr "<strong>Error:</strong><p>"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:684
|
|
msgid "Grep Tool Error"
|
|
msgstr "Grep Tool Error"
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid regular expression: %1"
|
|
msgstr "Invalid regular expression: %1"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Jonathan Riddell"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kde-en-gb@jriddell.org"
|
|
|
|
#: kile.cpp:205
|
|
msgid ""
|
|
"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
|
|
"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
|
|
"dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
|
|
"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
|
|
msgstr ""
|
|
"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will be "
|
|
"available from the Build->Other menu and can be configured in the configuration "
|
|
"dialogue (go to the Settings menu and choose Configure Kile). This has some "
|
|
"advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild command if you wish."
|
|
|
|
#: kile.cpp:205
|
|
msgid "User Tools Detected"
|
|
msgstr "User Tools Detected"
|
|
|
|
#: kile.cpp:248
|
|
msgid "Line: 1 Col: 1"
|
|
msgstr "Line: 1 Col: 1"
|
|
|
|
#: kile.cpp:250
|
|
msgid "Normal Mode"
|
|
msgstr "Normal Mode"
|
|
|
|
#: kile.cpp:259
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Open File"
|
|
|
|
#: kile.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Files and Projects"
|
|
msgstr "Files & Projects"
|
|
|
|
#: kile.cpp:306 kilestructurewidget.cpp:153
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "Structure"
|
|
|
|
#: kile.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "scriptsize"
|
|
|
|
#: kile.cpp:327
|
|
msgid ""
|
|
"Move the mouse over an icon to see the corresponding LaTeX command.\n"
|
|
" \t\t\tClick on an icon to insert the command, additionally pressing SHIFT "
|
|
"inserts it in math mode,\t\t\tpressing CTRL in curly brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kile.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Arrow Symbols"
|
|
|
|
#: kile.cpp:358
|
|
msgid "Most Frequently Used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kile.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relation"
|
|
msgstr "Selection"
|
|
|
|
#: kile.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "&Separator"
|
|
|
|
#: kile.cpp:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "AMS Arrows"
|
|
|
|
#: kile.cpp:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Math"
|
|
msgstr "Miscellaneous Symbols"
|
|
|
|
#: kile.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Text"
|
|
msgstr "Miscellaneous Symbols"
|
|
|
|
#: kile.cpp:389
|
|
msgid "Delimiters"
|
|
msgstr "Delimiters"
|
|
|
|
#: kile.cpp:394
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kile.cpp:399
|
|
msgid "Special Characters"
|
|
msgstr "Special Characters"
|
|
|
|
#: kile.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cyrillic Characters"
|
|
msgstr "Invalid Characters"
|
|
|
|
#: kile.cpp:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Defined"
|
|
msgstr "User defined:"
|
|
|
|
#: kile.cpp:414
|
|
msgid ""
|
|
"Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.\n"
|
|
"Click on the images to insert the command, additionally pressing SHIFT inserts "
|
|
"it in math mode, pressing CTRL in curly brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:575
|
|
msgid "Abbreviation"
|
|
msgstr "Abbreviation"
|
|
|
|
#: kile.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log and Messages"
|
|
msgstr "Log && Messages"
|
|
|
|
#: kile.cpp:446
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Output"
|
|
|
|
#: kile.cpp:453
|
|
msgid "Konsole"
|
|
msgstr "Konsole"
|
|
|
|
#: kile.cpp:501
|
|
msgid "Save All"
|
|
msgstr "Save All"
|
|
|
|
#: kile.cpp:502
|
|
msgid "Save Copy As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kile.cpp:503
|
|
msgid "Create Template From Document..."
|
|
msgstr "Create Template From Document..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:504
|
|
msgid "&Remove Template..."
|
|
msgstr "&Remove Template..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:506 kile.cpp:603
|
|
msgid "Close All"
|
|
msgstr "Close All"
|
|
|
|
#: kile.cpp:507
|
|
msgid "Close All Ot&hers"
|
|
msgstr "Close All Ot&hers"
|
|
|
|
#: kile.cpp:508
|
|
msgid "S&tatistics"
|
|
msgstr "S&tatistics"
|
|
|
|
#: kile.cpp:509
|
|
msgid "&ASCII"
|
|
msgstr "&ASCII"
|
|
|
|
#: kile.cpp:510
|
|
msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
|
|
msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:511
|
|
msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
|
|
msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:512
|
|
msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
|
|
msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:513
|
|
msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
|
|
msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:514
|
|
msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
|
|
msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:515
|
|
msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
|
|
msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:516
|
|
msgid "&Central European (cp-1250)"
|
|
msgstr "&Central European (cp-1250)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:517
|
|
msgid "&Western European (cp-1252)"
|
|
msgstr "&Western European (cp-1252)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next section"
|
|
msgstr "Selection"
|
|
|
|
#: kile.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prev section"
|
|
msgstr "Selection"
|
|
|
|
#: kile.cpp:523
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next paragraph"
|
|
msgstr "Paragraph"
|
|
|
|
#: kile.cpp:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prev paragraph"
|
|
msgstr "Paragraph"
|
|
|
|
#: kile.cpp:526
|
|
msgid "Find &in Files..."
|
|
msgstr "Find &in Files..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:528
|
|
msgid "Refresh Str&ucture"
|
|
msgstr "Refresh Str&ucture"
|
|
|
|
#: kile.cpp:531
|
|
msgid "&New Project..."
|
|
msgstr "&New Project..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:532
|
|
msgid "&Open Project..."
|
|
msgstr "&Open Project..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:533
|
|
msgid "Open &Recent Project"
|
|
msgstr "Open &Recent Project"
|
|
|
|
#: kile.cpp:538
|
|
msgid "A&dd Files to Project..."
|
|
msgstr "A&dd Files to Project..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:539 kileprojectview.cpp:317
|
|
msgid "Refresh Project &Tree"
|
|
msgstr "Refresh Project &Tree"
|
|
|
|
#: kile.cpp:540 kileprojectview.cpp:319
|
|
msgid "&Archive"
|
|
msgstr "&Archive"
|
|
|
|
#: kile.cpp:541 kileprojectview.cpp:318
|
|
msgid "Project &Options"
|
|
msgstr "Project &Options"
|
|
|
|
#: kile.cpp:542
|
|
msgid "&Close Project"
|
|
msgstr "&Close Project"
|
|
|
|
#: kile.cpp:545
|
|
msgid "&Show Projects..."
|
|
msgstr "&Show Projects..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:546
|
|
msgid "Re&move Files From Project..."
|
|
msgstr "Re&move Files From Project..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:547
|
|
msgid "Show Project &Files..."
|
|
msgstr "Show Project &Files..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:549 kileprojectview.cpp:315
|
|
msgid "Open All &Project Files"
|
|
msgstr "Open All &Project Files"
|
|
|
|
#: kile.cpp:550
|
|
msgid "Find in &Project..."
|
|
msgstr "Find in &Project..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:553 kile.cpp:628 kile.cpp:1591 kiledocmanager.cpp:1732
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1741
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "Clean"
|
|
|
|
#: kile.cpp:554
|
|
msgid "View Log File"
|
|
msgstr "View Log File"
|
|
|
|
#: kile.cpp:555
|
|
msgid "Previous LaTeX Error"
|
|
msgstr "Previous LaTeX Error"
|
|
|
|
#: kile.cpp:556
|
|
msgid "Next LaTeX Error"
|
|
msgstr "Next LaTeX Error"
|
|
|
|
#: kile.cpp:557
|
|
msgid "Previous LaTeX Warning"
|
|
msgstr "Previous LaTeX Warning"
|
|
|
|
#: kile.cpp:558
|
|
msgid "Next LaTeX Warning"
|
|
msgstr "Next LaTeX Warning"
|
|
|
|
#: kile.cpp:559
|
|
msgid "Previous LaTeX BadBox"
|
|
msgstr "Previous LaTeX BadBox"
|
|
|
|
#: kile.cpp:560
|
|
msgid "Next LaTeX BadBox"
|
|
msgstr "Next LaTeX BadBox"
|
|
|
|
#: kile.cpp:561
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Stop"
|
|
|
|
#: kile.cpp:564
|
|
msgid "Editor View"
|
|
msgstr "Editor View"
|
|
|
|
#: kile.cpp:565
|
|
msgid "Next Document"
|
|
msgstr "Next Document"
|
|
|
|
#: kile.cpp:566
|
|
msgid "Previous Document"
|
|
msgstr "Previous Document"
|
|
|
|
#: kile.cpp:567
|
|
msgid "Focus Log/Messages View"
|
|
msgstr "Focus Log/Messages View"
|
|
|
|
#: kile.cpp:568
|
|
msgid "Focus Output View"
|
|
msgstr "Focus Output View"
|
|
|
|
#: kile.cpp:569
|
|
msgid "Focus Konsole View"
|
|
msgstr "Focus Konsole View"
|
|
|
|
#: kile.cpp:570
|
|
msgid "Focus Editor View"
|
|
msgstr "Focus Editor View"
|
|
|
|
#: kile.cpp:573
|
|
msgid "(La)TeX Command"
|
|
msgstr "(La)TeX Command"
|
|
|
|
#: kile.cpp:577
|
|
msgid "Next Bullet"
|
|
msgstr "Next Bullet"
|
|
|
|
#: kile.cpp:578
|
|
msgid "Prev Bullet"
|
|
msgstr "Prev Bullet"
|
|
|
|
#: kile.cpp:581 kile.cpp:590
|
|
msgid "Environment (inside)"
|
|
msgstr "Environment (inside)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:582 kile.cpp:591
|
|
msgid "Environment (outside)"
|
|
msgstr "Environment (outside)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:583 kile.cpp:592
|
|
msgid "TeX Group (inside)"
|
|
msgstr "TeX Group (inside)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
|
|
msgid "TeX Group (outside)"
|
|
msgstr "TeX Group (outside)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Group"
|
|
msgstr "Group:"
|
|
|
|
#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Paragraph"
|
|
|
|
#: kile.cpp:587
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Line"
|
|
|
|
#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
|
|
msgid "TeX Word"
|
|
msgstr "TeX Word"
|
|
|
|
#: kile.cpp:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To End of Line"
|
|
msgstr "\\\\ is end of &line:"
|
|
|
|
#: kile.cpp:599 kile.cpp:605
|
|
msgid "Goto Begin"
|
|
msgstr "Goto Begin"
|
|
|
|
#: kile.cpp:600 kile.cpp:606
|
|
msgid "Goto End"
|
|
msgstr "Goto End"
|
|
|
|
#: kile.cpp:601 kile.cpp:607
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr "Match"
|
|
|
|
#: kile.cpp:610
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selection"
|
|
|
|
#: kile.cpp:612
|
|
msgid "Subdocument"
|
|
msgstr "Subdocument"
|
|
|
|
#: kile.cpp:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathgroup"
|
|
msgstr "Group:"
|
|
|
|
#: kile.cpp:619 kile.cpp:1675
|
|
msgid "Quick Start"
|
|
msgstr "Quick Start"
|
|
|
|
#: kile.cpp:621 latexcmddialog.cpp:415
|
|
msgid "Tabular"
|
|
msgstr "Tabular"
|
|
|
|
#: kile.cpp:622
|
|
msgid "Array"
|
|
msgstr "Array"
|
|
|
|
#: kile.cpp:623 kile.cpp:1713
|
|
msgid "Tabbing"
|
|
msgstr "Tabbing"
|
|
|
|
#: kile.cpp:624
|
|
msgid "Floats"
|
|
msgstr "Floats"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 585
|
|
#: kile.cpp:625 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Maths"
|
|
|
|
#: kile.cpp:626 postscriptdialog.cpp:557
|
|
msgid "Postscript Tools"
|
|
msgstr "Postscript Tools"
|
|
|
|
#: kile.cpp:630
|
|
msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
|
|
msgstr "Define Current Document as '&Master Document'"
|
|
|
|
#: kile.cpp:632
|
|
msgid "Show S&ide Bar"
|
|
msgstr "Show S&ide Bar"
|
|
|
|
#: kile.cpp:638
|
|
msgid "Show Mess&ages Bar"
|
|
msgstr "Show Mess&ages Bar"
|
|
|
|
#: kile.cpp:647
|
|
msgid "Watch File Mode"
|
|
msgstr "Watch File Mode"
|
|
|
|
#: kile.cpp:657
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Guide"
|
|
msgstr "teTeX Guide"
|
|
|
|
#: kile.cpp:660
|
|
msgid "LaTeX Subject"
|
|
msgstr "LaTeX Subject"
|
|
|
|
#: kile.cpp:661
|
|
msgid "LaTeX Env"
|
|
msgstr "LaTeX Env"
|
|
|
|
#: kile.cpp:662
|
|
msgid "Context Help"
|
|
msgstr "Context Help"
|
|
|
|
#: kile.cpp:663 texdocdialog.cpp:51
|
|
msgid "Documentation Browser"
|
|
msgstr "Documentation Browser"
|
|
|
|
#: kile.cpp:665
|
|
msgid "LaTeX Reference"
|
|
msgstr "LaTeX Reference"
|
|
|
|
#: kile.cpp:675
|
|
msgid "&System Check..."
|
|
msgstr "&System Check..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:677
|
|
msgid "User Tags"
|
|
msgstr "User Tags"
|
|
|
|
#: kile.cpp:760
|
|
msgid "Edit User Tags..."
|
|
msgstr "Edit User Tags..."
|
|
|
|
#: kile.cpp:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Project: %1"
|
|
msgstr "Project: %1"
|
|
|
|
#: kile.cpp:920
|
|
msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
|
|
msgstr "Project: %1 (Master document: %2)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:925
|
|
msgid "Normal mode"
|
|
msgstr "Normal mode"
|
|
|
|
#: kile.cpp:927
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Master document: %1"
|
|
msgstr "Master document: %1"
|
|
|
|
#: kile.cpp:932 kile.cpp:2004
|
|
msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
|
|
msgstr "Define Current Document as 'Master Document'"
|
|
|
|
#: kile.cpp:937 kile.cpp:2026
|
|
msgid "Normal mode (current master document: %1)"
|
|
msgstr "Normal mode (current master document: %1)"
|
|
|
|
#: kile.cpp:1583
|
|
msgid "There is no active document or it is not saved."
|
|
msgstr "There is no active document or it is not saved."
|
|
|
|
#: kile.cpp:1654
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You have to include the package %1."
|
|
msgstr "Could not identify the package name."
|
|
|
|
#: kile.cpp:1655 kile.cpp:1658
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert text"
|
|
msgstr "Insert bullets"
|
|
|
|
#: kile.cpp:1657
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You have to include the packages %1."
|
|
msgstr "Could not identify the package name."
|
|
|
|
#: kile.cpp:1772
|
|
msgid "Edit User Tags"
|
|
msgstr "Edit User Tags"
|
|
|
|
#: kile.cpp:1830 kile.cpp:1838
|
|
msgid "no name"
|
|
msgstr "no name"
|
|
|
|
#: kile.cpp:2016
|
|
msgid ""
|
|
"In order to define the current document as a master document, it has to be "
|
|
"saved first."
|
|
msgstr ""
|
|
"In order to define the current document as a master document, it has to be "
|
|
"saved first."
|
|
|
|
#: kile.cpp:2100
|
|
msgid ""
|
|
"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2100
|
|
msgid "System Check"
|
|
msgstr "System Check"
|
|
|
|
#: kile.cpp:2278
|
|
msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kile.cpp:2279 kile.cpp:2284 kile.cpp:2293 kile.cpp:2302 kile.cpp:2323
|
|
#: kile.cpp:2327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ViewBib Citation"
|
|
msgstr "Citations"
|
|
|
|
#: kile.cpp:2283
|
|
msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kile.cpp:2292
|
|
msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kile.cpp:2301
|
|
msgid ""
|
|
"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kile.cpp:2322
|
|
msgid ""
|
|
"No reference selected.\n"
|
|
"Please select a reference first!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Jump to line"
|
|
msgstr "Jump to line"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Start a new Kile mainwindow"
|
|
msgstr "Start a new Kile mainwindow"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "File to open"
|
|
msgstr "File to open"
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
|
|
msgstr "KDE Integrated LaTeX Environment"
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
|
|
msgstr "by the Kile Team (2003 - 2006)"
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
|
|
msgstr "project management/developer"
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "former developer"
|
|
msgstr "project management/developer"
|
|
|
|
#: main.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "former maintainer/developer"
|
|
msgstr "project management/developer"
|
|
|
|
#: main.cpp:85
|
|
msgid "Lots of bug fixes!"
|
|
msgstr "Lots of bug fixes!"
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
msgid "TDEConfig XT, various improvements and bugfixing"
|
|
msgstr "TDEConfig XT, various improvements and bugfixing"
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
msgid "KatePart integration"
|
|
msgstr "KatePart integration"
|
|
|
|
#: main.cpp:88
|
|
msgid "Log Parsing"
|
|
msgstr "Log Parsing"
|
|
|
|
#: main.cpp:89
|
|
msgid "Find in Files dialog"
|
|
msgstr "Find in Files dialogue"
|
|
|
|
#: main.cpp:90
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Translations"
|
|
|
|
#: main.cpp:91
|
|
msgid "Please consult the webpage for up to date translation credits."
|
|
msgstr "Please consult the webpage for up to date translation credits."
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentation"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:106
|
|
msgid "Files & Projects"
|
|
msgstr "Files & Projects"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:107
|
|
msgid "Include in Archive"
|
|
msgstr "Include in Archive"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:781
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "Other..."
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:264
|
|
msgid "&Open With"
|
|
msgstr "&Open With"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:272
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Open"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:284
|
|
msgid "&Add to Project"
|
|
msgstr "&Add to Project"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:296
|
|
msgid "&Include in Archive"
|
|
msgstr "&Include in Archive"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:304
|
|
msgid "&Remove From Project"
|
|
msgstr "&Remove From Project"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:313
|
|
msgid "A&dd Files..."
|
|
msgstr "A&dd Files..."
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "projectfile"
|
|
msgstr "Project &file:"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:384
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "packages"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:387
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "images"
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:391
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "other"
|
|
|
|
#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 27
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:45 rc.cpp:273
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Include Graphics"
|
|
msgstr "Include Graphics"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:65
|
|
msgid "Picture:"
|
|
msgstr "Picture:"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:82
|
|
msgid "Info:"
|
|
msgstr "Info:"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:89
|
|
msgid "Output:"
|
|
msgstr "Output:"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:93
|
|
msgid "Center picture"
|
|
msgstr "Centre picture"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:94
|
|
msgid "pdftex/pdflatex"
|
|
msgstr "pdftex/pdflatex"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:102
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Path:"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:103
|
|
msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
|
|
msgstr "Use \\graphicspath command of LaTeX"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:113
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Width:"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:114
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Height:"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:115
|
|
msgid "Angle:"
|
|
msgstr "Angle:"
|
|
|
|
#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 54
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:116 rc.cpp:279
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bounding box:"
|
|
msgstr "Bounding box:"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:176 includegraphicsdialog.cpp:133
|
|
msgid "Figure Environment"
|
|
msgstr "Figure Environment"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:137
|
|
msgid "Figure:"
|
|
msgstr "Figure:"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:138
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Label:"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:139
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "Caption:"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:140
|
|
msgid "Use figure environment"
|
|
msgstr "Use figure environment"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:362
|
|
msgid ""
|
|
"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:367
|
|
msgid ""
|
|
"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:514
|
|
msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
|
|
msgstr "No graphics file was given. Proceed any way?"
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:521
|
|
msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
|
|
msgstr "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:90
|
|
msgid "Open Project..."
|
|
msgstr "Open Project..."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:92
|
|
msgid "Scanning project files..."
|
|
msgstr "Scanning project files..."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
|
|
"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
|
|
"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
|
|
"report."
|
|
msgstr ""
|
|
"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
|
|
"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
|
|
"The Kile team apologises for any inconvenience and would appreciate a bug "
|
|
"report."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find template: %1"
|
|
msgstr "Could not find template: %1"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:572
|
|
msgid "File Not Found"
|
|
msgstr "File Not Found"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:632
|
|
msgid "Please save the file first."
|
|
msgstr "Please save the file first."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:638
|
|
msgid "Open/create a document first."
|
|
msgstr "Open/create a document first."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, but a template for this type of document cannot be created."
|
|
msgstr "Please select the type of document you want to create:"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:651
|
|
msgid "Create Template From Document"
|
|
msgstr "Create Template From Document"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:657
|
|
msgid "Remove Template"
|
|
msgstr "Remove Template"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:703
|
|
msgid "Open Files"
|
|
msgstr "Open Files"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:821
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 could not be saved, check the permissions and the free disk space!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autosave"
|
|
msgstr "Auto&save"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:830
|
|
msgid ""
|
|
"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
|
|
"disk space left?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:830
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving"
|
|
msgstr "Spa&cing"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:926
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save File"
|
|
msgstr "Save All"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:937
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:937
|
|
msgid "Overwrite File ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:937
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1119
|
|
msgid "Refresh Project Tree"
|
|
msgstr "Refresh Project Tree"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1127
|
|
msgid ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
|
|
"Refresh Project Tree again."
|
|
msgstr ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
|
|
"Refresh Project Tree again."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1127
|
|
msgid "Could Not Refresh Project Tree"
|
|
msgstr "Could Not Refresh Project Tree"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1207 kiledocmanager.cpp:1856 kiledocmanager.cpp:1920
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1952
|
|
msgid "Select Project"
|
|
msgstr "Select Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1230 kiledocmanager.cpp:1243 kiledocmanager.cpp:1248
|
|
msgid "Add to Project"
|
|
msgstr "Add to Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file %1 is already member of the project %2"
|
|
msgstr "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1248
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1267
|
|
msgid ""
|
|
"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
|
|
"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
|
|
msgstr ""
|
|
"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
|
|
"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1267
|
|
msgid "Cannot Remove File From Project"
|
|
msgstr "Cannot Remove File From Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1313
|
|
msgid ""
|
|
"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
|
|
"project, close the project before you re-open it."
|
|
msgstr ""
|
|
"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
|
|
"project, close the project before you re-open it."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1313
|
|
msgid "Project Already Open"
|
|
msgstr "Project Already Open"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1322
|
|
msgid ""
|
|
"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
|
|
"this project from the recent projects list?"
|
|
msgstr ""
|
|
"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
|
|
"this project from the recent projects list?"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1322
|
|
msgid "Could Not Load Project File"
|
|
msgstr "Could Not Load Project File"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1420
|
|
msgid ""
|
|
"*.kilepr|Kile Project Files\n"
|
|
"*|All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.kilepr|Kile Project Files\n"
|
|
"*|All Files"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1420
|
|
msgid "Open Project"
|
|
msgstr "Open Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1439
|
|
msgid "Save Project"
|
|
msgstr "Save Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1496
|
|
msgid ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
|
|
"again."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1496
|
|
msgid "Could Determine Active Project"
|
|
msgstr "Could Determine Active Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1514
|
|
msgid "Add Files to Project"
|
|
msgstr "Add Files to Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1525
|
|
msgid "*|All Files"
|
|
msgstr "*|All Files"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1528
|
|
msgid "Add Files"
|
|
msgstr "Add Files"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1547
|
|
msgid ""
|
|
"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
|
|
"then choose Add Files again."
|
|
msgstr ""
|
|
"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
|
|
"then choose Add Files again."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1547 kiledocmanager.cpp:1579
|
|
msgid "Could Not Determine Active Project"
|
|
msgstr "Could Not Determine Active Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1570
|
|
msgid "Project Options For"
|
|
msgstr "Project Options For"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1579
|
|
msgid ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
|
|
"Options again."
|
|
msgstr ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
|
|
"Options again."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1608
|
|
msgid "Close Project"
|
|
msgstr "Close Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1666
|
|
msgid ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
|
|
"again."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1666
|
|
msgid "Could Not Close Project"
|
|
msgstr "Could Not Close Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1732
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nothing to clean for %1"
|
|
msgstr "Nothing to clean for %1"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cleaning %1 : %2"
|
|
msgstr "cleaning %1 : %2"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1771
|
|
msgid "Switch Project"
|
|
msgstr "Switch Project"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Files to Remove"
|
|
msgstr "Select File to Remove"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1842
|
|
msgid "Show Project Files"
|
|
msgstr "Show Project Files"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1884
|
|
msgid "project configuration file"
|
|
msgstr "project configuration file"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1842 kiledocmanager.cpp:1886
|
|
msgid "graphics file"
|
|
msgstr "graphics file"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1884 kiledocmanager.cpp:1886
|
|
msgid "Open All Project Files"
|
|
msgstr "Open All Project Files"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1914
|
|
msgid "not opened: %1 (%2)"
|
|
msgstr "not opened: %1 (%2)"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1935 kiledocmanager.cpp:1968
|
|
msgid "Project Files"
|
|
msgstr "Project Files"
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1942 kiledocmanager.cpp:1976
|
|
msgid "Could not determine the selected file."
|
|
msgstr "Could not determine the selected file."
|
|
|
|
#: kiledocmanager.cpp:1942 kiledocmanager.cpp:1976
|
|
msgid "Project Error"
|
|
msgstr "Project Error"
|
|
|
|
#: templates.h:115
|
|
msgid "Empty Document"
|
|
msgstr "Empty Document"
|
|
|
|
#: templates.h:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty LaTeX Document"
|
|
msgstr "Empty Document"
|
|
|
|
#: templates.h:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty BibTeX Document"
|
|
msgstr "Empty Document"
|
|
|
|
#: kilelauncher.cpp:89 kilelauncher.cpp:271 kilelauncher.cpp:340
|
|
msgid ""
|
|
" output: \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" output: \n"
|
|
|
|
#: kilelauncher.cpp:168
|
|
msgid "Launching failed, diagnostics:"
|
|
msgstr "Launching failed, diagnostics:"
|
|
|
|
#: kilelauncher.cpp:175
|
|
msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
|
|
msgstr "There is no executable named \"%1\" in your path."
|
|
|
|
#: kilelauncher.cpp:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You do not have permission to run %1."
|
|
msgstr "You do not have permission to run %1."
|
|
|
|
#: kilelauncher.cpp:188
|
|
msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
|
|
msgstr "Diagnostics could not find any obvious problems."
|
|
|
|
#: kilelauncher.cpp:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "finished with exit status %1"
|
|
msgstr "finished with exit status %1"
|
|
|
|
#: kilelauncher.cpp:222
|
|
msgid "finished abruptly"
|
|
msgstr "finished abruptly"
|
|
|
|
#: kilelauncher.cpp:285
|
|
msgid "Could not find the %1 library."
|
|
msgstr "Could not find the %1 library."
|
|
|
|
#: kilelauncher.cpp:296
|
|
msgid "Could not create component %1 from the library %2."
|
|
msgstr "Could not create component %1 from the library %2."
|
|
|
|
#: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195
|
|
msgid ""
|
|
"There is already a preview running, which you have to finish to run this one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: previewwidget.cpp:116 quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:241
|
|
#: quickpreview.cpp:254
|
|
msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
|
|
msgstr "Could not run '%1' for QuickPreview."
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 132
|
|
#: previewwidget.cpp:174 quickpreview.cpp:421 rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QuickPreview"
|
|
msgstr "QuickPreview"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:47
|
|
msgid "&Figure"
|
|
msgstr "&Figure"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:48
|
|
msgid "T&able"
|
|
msgstr "T&able"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:54
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:61
|
|
msgid "Here exact:"
|
|
msgstr "Here exact:"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:62
|
|
msgid "Top of page:"
|
|
msgstr "Top of page:"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:63
|
|
msgid "Bottom of page:"
|
|
msgstr "Bottom of page:"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:64
|
|
msgid "Extra page:"
|
|
msgstr "Extra page:"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:80
|
|
msgid "Center:"
|
|
msgstr "Centre:"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:84
|
|
msgid "Ca&ption:"
|
|
msgstr "Ca&ption:"
|
|
|
|
#: floatdialog.cpp:180
|
|
msgid "Table Environment"
|
|
msgstr "Table Environment"
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
|
|
msgstr "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:78 scriptsmanagementwidget.cpp:81
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
|
|
msgid "Sequence Already Assigned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
|
|
"the action \"%3\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:84
|
|
msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:95
|
|
msgid "Run Selected Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create New Script"
|
|
msgstr "Create New Project"
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:97
|
|
msgid "Open Selected Script in Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh List"
|
|
msgstr "References"
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:104
|
|
msgid "Script Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptsmanagementwidget.cpp:105
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not change to the folder %1."
|
|
msgstr "Could not change to the folder %1."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
|
|
"results."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:63
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"The file %1/%2 does not exist. If you're surprised, check the file permissions."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
|
|
"permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"The file %1/%2 is not readable. If you're surprised, check the file "
|
|
"permissions."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
|
|
"document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
|
|
"document."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:66
|
|
msgid "Could not determine the master file for this document."
|
|
msgstr "Could not determine the master file for this document."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:67
|
|
msgid "Please save the untitled document first."
|
|
msgstr "Please save the untitled document first."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:68
|
|
msgid "Sorry, the file %1 does not exist."
|
|
msgstr "Sorry, the file %1 does not exist."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:69
|
|
msgid "Sorry, the file %1 is not readable."
|
|
msgstr "Sorry, the file %1 is not readable."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:546
|
|
msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
|
|
msgstr "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:546
|
|
msgid "Continue?"
|
|
msgstr "Continue?"
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:558
|
|
msgid "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
|
|
msgstr "The file %2/%3 does not exist; did you compile the source file?"
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:579
|
|
msgid ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
|
|
"that is associated to the project you want to archive, then choose Archive "
|
|
"again."
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:584
|
|
msgid "No files have been chosen for archiving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kiletool.cpp:598
|
|
msgid "Archive Project"
|
|
msgstr "Archive Project"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:50
|
|
msgid "Complete Modes"
|
|
msgstr "Complete Modes"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:58
|
|
msgid "TeX/LaTeX"
|
|
msgstr "TeX/LaTeX"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:59
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "Dictionary"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:63
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Add..."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:78
|
|
msgid "Place cursor"
|
|
msgstr "Place cursor"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:79
|
|
msgid "Insert bullets"
|
|
msgstr "Insert bullets"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:80
|
|
msgid "Close environments"
|
|
msgstr "Close environments"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:81
|
|
msgid "Use complete"
|
|
msgstr "Use complete"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:82
|
|
msgid "Auto completion (LaTeX)"
|
|
msgstr "Auto completion (LaTeX)"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:83 configcodecompletion.cpp:87
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:85 configcodecompletion.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "letters"
|
|
msgstr "Greek Letters"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:86
|
|
msgid "Auto completion (text)"
|
|
msgstr "Auto completion (text)"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show abbreviations"
|
|
msgstr "Abbreviation"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto completion (abbrev.)"
|
|
msgstr "Auto completion (LaTeX)"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:92
|
|
msgid "Move out of braces (citation keylists)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:116
|
|
msgid "Try to place the cursor."
|
|
msgstr "Try to place the cursor."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:117
|
|
msgid "Insert bullets, where the user must input data."
|
|
msgstr "Insert bullets, where the user must input data."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:118
|
|
msgid "Also close an environment, when an opening command is inserted."
|
|
msgstr "Also close an environment, when an opening command is inserted."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:119
|
|
msgid "Enable components of word completion."
|
|
msgstr "Enable components of word completion."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
|
|
"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
|
|
"other plugin for autocompletion is active."
|
|
msgstr ""
|
|
"Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given "
|
|
"in all selected word completion lists. This mode can only be selected, if no "
|
|
"other plugin for auto-completion is active."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:121
|
|
msgid ""
|
|
"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
|
|
"mode can only be selected, if no other plugin for autocompletion is active."
|
|
msgstr ""
|
|
"Directional or popup-based completion from words in the current document. This "
|
|
"mode can only be selected, if no other plugin for auto-completion is active."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
|
|
"this length."
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands, when the word has "
|
|
"this length."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:123
|
|
msgid "Automatically show a completion list, when the word has this length."
|
|
msgstr "Automatically show a completion list, when the word has this length."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:124
|
|
msgid "Move cursor out of braces after selecting from a citation keylist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: all autocompletion modes will be disabled, if you enable KTextEditor "
|
|
"plugin word completion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:159 configcodecompletion.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Complete Files"
|
|
msgstr "*.cwl|Complete Files"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local File"
|
|
msgstr "Duplicate Files"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:243
|
|
msgid ""
|
|
"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
|
|
"the auto completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
|
|
"used, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with "
|
|
"the auto-completion modes of Kile. As only one of these completion modes can be "
|
|
"used, the auto-completion modes of Kile will be disabled."
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:247
|
|
msgid "Autocomplete warning"
|
|
msgstr "Autocomplete warning"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "File Not Found"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Files"
|
|
msgstr "Select File"
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:477
|
|
msgid "Wordlist '%1' is already used."
|
|
msgstr "Wordlist '%1' is already used."
|
|
|
|
#: usermenudialog.cpp:46
|
|
msgid "Menu item:"
|
|
msgstr "Menu item:"
|
|
|
|
#: usermenudialog.cpp:50
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Value:"
|
|
|
|
#: kileinfo.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "User defined:"
|
|
|
|
#: kileinfo.cpp:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Save Text"
|
|
|
|
#: kileinfo.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX"
|
|
msgstr "TeX Files"
|
|
|
|
#: kileinfo.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "scriptsize"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Preview in a separate window"
|
|
msgstr "Show help file in a &separate window"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:47
|
|
msgid "Select a configuration:"
|
|
msgstr "Select a configuration:"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Preview in bottom bar"
|
|
msgstr "Quick Preview"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Resolution:"
|
|
msgstr "Selection"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:64
|
|
msgid "dpi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:65
|
|
msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:73
|
|
msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dvi --> png"
|
|
msgstr "Spa&cing"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(uses dvipng)"
|
|
msgstr "Spa&cing"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246
|
|
msgid "dvi --> ps --> png"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:75
|
|
msgid "(uses dvips/convert)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247
|
|
msgid "pdf --> png"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:76
|
|
msgid "(uses convert)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dvipng:"
|
|
msgstr "Spa&cing"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "convert:"
|
|
msgstr "Convert"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:105
|
|
msgid "Show preview in bottom bar:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversion to image:"
|
|
msgstr "Convert Selection to &LaTeX"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection:"
|
|
msgstr "Selection"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Environment:"
|
|
msgstr "Environment"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathgroup:"
|
|
msgstr "Group:"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subdocument:"
|
|
msgstr "Subdocument"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not available, opens always in a separate window."
|
|
msgstr "Show help file in a &separate window"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview uses always 'dvipng'."
|
|
msgstr "&QuickPreview Selection"
|
|
|
|
#: previewconfigwidget.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opens always in a separate window."
|
|
msgstr "Show help file in a &separate window"
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:68 texdocdialog.cpp:519
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Table of Contents"
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:79
|
|
msgid "&Keyword:"
|
|
msgstr "&Keyword:"
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A list of avaiblable documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
|
|
"TexLive/teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will "
|
|
"open a viewer to show this file."
|
|
msgstr ""
|
|
"A list of available documents, which are listed in 'texdoctk.dat', coming with "
|
|
"teTeX. A double click with the mouse or pressing the space key will open a "
|
|
"viewer to show this file."
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
|
|
"keyword."
|
|
msgstr ""
|
|
"You can choose a keyword to show only document files, which are related to this "
|
|
"keyword."
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:93
|
|
msgid "Start the search for the chosen keyword."
|
|
msgstr "Start the search for the chosen keyword."
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:94
|
|
msgid "Reset TOC to show all available files."
|
|
msgstr "Reset TOC to show all available files."
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:96
|
|
msgid "Reset &TOC"
|
|
msgstr "Reset &TOC"
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:164
|
|
msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
|
|
msgstr "Could not read 'texdoctk.dat'."
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:332
|
|
msgid "Could not read the style file."
|
|
msgstr "Could not read the style file."
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:348 texdocdialog.cpp:345
|
|
msgid "Could not create a temporary file."
|
|
msgstr "Could not create a temporary file."
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:419
|
|
msgid "No KDE service found for this file."
|
|
msgstr "No KDE service found for this file."
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:454
|
|
msgid "Could not find '%1'"
|
|
msgstr "Could not find '%1'"
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:482
|
|
msgid "No keyword given."
|
|
msgstr "No keyword given."
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:509
|
|
msgid "Search results for keyword '%1'"
|
|
msgstr "Search results for keyword '%1'"
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:512
|
|
msgid "No documents found for keyword '%1'."
|
|
msgstr "No documents found for keyword '%1'."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
|
|
msgid "<center>"
|
|
msgstr "<center>"
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:568 texdocdialog.cpp:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
|
|
"<br> So this dialog is useless."
|
|
msgstr ""
|
|
"Could not determine the search paths of teTeX or file 'texdoctk.dat'."
|
|
"<br> So this dialogue is useless."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:557 texdocdialog.cpp:568
|
|
msgid "</center>"
|
|
msgstr "</center>"
|
|
|
|
#: texdocdialog.cpp:568
|
|
msgid "TexDoc Dialog"
|
|
msgstr "TexDoc Dialogue"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:73
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributes"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:77
|
|
msgid "Group:"
|
|
msgstr "Group:"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:80
|
|
msgid "Include *-&version:"
|
|
msgstr "Include *-&version:"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:93
|
|
msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
|
|
msgstr "Name of the group, to which this environment or command belongs."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:95
|
|
msgid "Name of the new environment or command."
|
|
msgstr "Name of the new environment or command."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:97
|
|
msgid "Name of the environment or command to edit."
|
|
msgstr "Name of the environment or command to edit."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:98
|
|
msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
|
|
msgstr "Does this environment or command also exist in a starred version?"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:103
|
|
msgid "\\\\ is end of &line:"
|
|
msgstr "\\\\ is end of &line:"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:104
|
|
msgid "Needs &math mode:"
|
|
msgstr "Needs &maths mode:"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:105
|
|
msgid "&Tabulator:"
|
|
msgstr "&Tabulator:"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:120
|
|
msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
|
|
msgstr "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:121
|
|
msgid "Does this environment need math mode?"
|
|
msgstr "Does this environment need maths mode?"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:122
|
|
msgid "Define the standard tabulator of this environment."
|
|
msgstr "Define the standard tabulator of this environment."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:134
|
|
msgid "Opt&ion:"
|
|
msgstr "Opt&ion:"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:146
|
|
msgid "Define an optional alignment parameter."
|
|
msgstr "Define an optional alignment parameter."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:150
|
|
msgid "Does this command need an optional parameter."
|
|
msgstr "Does this command need an optional parameter."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:172
|
|
msgid ""
|
|
"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
|
|
"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
|
|
"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:178
|
|
msgid "Does this command need an argument?"
|
|
msgstr "Does this command need an argument?"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:193
|
|
msgid "Define a new LaTeX environment:"
|
|
msgstr "Define a new LaTeX environment:"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:198
|
|
msgid "Define a new LaTeX command:"
|
|
msgstr "Define a new LaTeX command:"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:214
|
|
msgid "Edit a LaTeX Environment"
|
|
msgstr "Edit a LaTeX Environment"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:228
|
|
msgid "Edit a LaTeX Command"
|
|
msgstr "Edit a LaTeX Command"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:280 quickdocumentdialog.cpp:2269
|
|
msgid "An empty string is not allowed."
|
|
msgstr "An empty string is not allowed."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:289
|
|
msgid "This environment already exists."
|
|
msgstr "This environment already exists."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:290
|
|
msgid "This command already exists."
|
|
msgstr "This command already exists."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:304
|
|
msgid "LaTeX Configuration"
|
|
msgstr "LaTeX Configuration"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:311
|
|
msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
|
|
msgstr "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:315
|
|
msgid "&Show only user defined environments and commands"
|
|
msgstr "&Show only user defined environments and commands"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:322 latexcmddialog.cpp:342
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Starred"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:323
|
|
msgid "EOL"
|
|
msgstr "EOL"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:325
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:326 latexcmddialog.cpp:343 quickdocumentdialog.cpp:237
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Option"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:327 latexcmddialog.cpp:344 postscriptdialog.cpp:81
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parameter"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:355
|
|
msgid "&Environments"
|
|
msgstr "&Environments"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:356
|
|
msgid "&Commands"
|
|
msgstr "&Commands"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:360 quickdocumentdialog.cpp:258 userhelpdialog.cpp:74
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Add..."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:362
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Edit..."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:380
|
|
msgid ""
|
|
"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
|
|
"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognized "
|
|
"by autocompletion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
|
|
"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
|
|
msgstr ""
|
|
"List of known environments with a lot of additional information, which Kile "
|
|
"could perhaps use. You can add your own environments, which will be recognised "
|
|
"by auto-completion of environments, 'Smart Newline' and 'Smart Tabulator' for "
|
|
"example. Of course you can only edit and delete user defined environments."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:381
|
|
msgid "Add a new environment."
|
|
msgstr "Add a new environment."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:382
|
|
msgid "Delete an user defined environment."
|
|
msgstr "Delete an user defined environment."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:383
|
|
msgid "Edit an user defined environment."
|
|
msgstr "Edit an user defined environment."
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:412
|
|
msgid "AMS-Math"
|
|
msgstr "AMS-Math"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:414
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Lists"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:416
|
|
msgid "Verbatim"
|
|
msgstr "Verbatim"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:420
|
|
msgid "Citations"
|
|
msgstr "Citations"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Includes"
|
|
msgstr "Include Graphics"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:623
|
|
msgid "LaTeX Environments"
|
|
msgstr "LaTeX Environments"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:629 latexcmddialog.cpp:710
|
|
msgid "LaTeX Commands"
|
|
msgstr "LaTeX Commands"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:674
|
|
msgid "Do you want to delete this environment?"
|
|
msgstr "Do you want to delete this environment?"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:679
|
|
msgid "Do you want to delete this command?"
|
|
msgstr "Do you want to delete this command?"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:705
|
|
msgid "LaTeX Environment"
|
|
msgstr "LaTeX Environment"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:759
|
|
msgid "'environment'"
|
|
msgstr "'environment'"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:759
|
|
msgid "'command'"
|
|
msgstr "'command'"
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:760
|
|
msgid ""
|
|
"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
|
|
"sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
|
|
"sure you want to continue?"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1349
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1358 quickdocumentdialog.cpp:1546
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1562 quickdocumentdialog.cpp:1999
|
|
msgid "<default>"
|
|
msgstr "<default>"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:120 quickdocumentdialog.cpp:1351
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1358
|
|
msgid "<empty>"
|
|
msgstr "<empty>"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:138
|
|
msgid "Cla&ss Options"
|
|
msgstr "Cla&ss Options"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:139
|
|
msgid "&Packages"
|
|
msgstr "&Packages"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:140
|
|
msgid "&Document Properties"
|
|
msgstr "&Document Properties"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:169
|
|
msgid "Doc&ument class:"
|
|
msgstr "Doc&ument class:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:174 quickdocumentdialog.cpp:194
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:215
|
|
msgid "Add current text to this list"
|
|
msgstr "Add current text to this list"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:179 quickdocumentdialog.cpp:199
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:220
|
|
msgid "Remove current element from this list"
|
|
msgstr "Remove current element from this list"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:188
|
|
msgid "&Typeface size:"
|
|
msgstr "&Typeface size:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:209 quickdocumentdialog.cpp:592
|
|
msgid "Paper si&ze:"
|
|
msgstr "Paper si&ze:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:230
|
|
msgid "E&ncoding:"
|
|
msgstr "E&ncoding:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:238 quickdocumentdialog.cpp:290
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:246
|
|
msgid "Cl&ass options:"
|
|
msgstr "Cl&ass options:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:259
|
|
msgid "Add a new class option"
|
|
msgstr "Add a new class option"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:263
|
|
msgid "Ed&it..."
|
|
msgstr "Ed&it..."
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:264
|
|
msgid "Edit the current class option"
|
|
msgstr "Edit the current class option"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:268 quickdocumentdialog.cpp:319
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "De&lete"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:269
|
|
msgid "Remove the current class option"
|
|
msgstr "Remove the current class option"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:283
|
|
msgid "LaTe&X packages:"
|
|
msgstr "LaTe&X packages:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:288
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Package"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:289
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Value"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:308
|
|
msgid "Add a new package"
|
|
msgstr "Add a new package"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:311
|
|
msgid "Add Op&tion..."
|
|
msgstr "Add Op&tion..."
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:312
|
|
msgid "Add a new package option"
|
|
msgstr "Add a new package option"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:316
|
|
msgid "Edit the current package option"
|
|
msgstr "Edit the current package option"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:320
|
|
msgid "Remove the current package option"
|
|
msgstr "Remove the current package option"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:323
|
|
msgid "&Reset to Defaults"
|
|
msgstr "&Reset to Defaults"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:324
|
|
msgid "Reset to the default list of packages"
|
|
msgstr "Reset to the default list of packages"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 165
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:343 rc.cpp:246
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "&Author:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:349
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "&Title:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:355
|
|
msgid "Dat&e:"
|
|
msgstr "Dat&e:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:590
|
|
msgid "&Theme:"
|
|
msgstr "&Theme:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:644
|
|
msgid "Sets the document's orientation to landscape"
|
|
msgstr "Sets the document's orientation to landscape"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:645
|
|
msgid "Margins are set for single side output"
|
|
msgstr "Margins are set for single side output"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:646
|
|
msgid "Left and right pages differ in page margins"
|
|
msgstr "Left and right pages differ in page margins"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:647
|
|
msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
|
|
msgstr "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:648
|
|
msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
|
|
msgstr "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:649
|
|
msgid "Puts formula numbers on the left side"
|
|
msgstr "Puts formula numbers on the left side"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:650
|
|
msgid "Aligns formulas on the left side"
|
|
msgstr "Aligns formulæ on the left side"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:656
|
|
msgid "Puts title and abstract on an extra page"
|
|
msgstr "Puts title and abstract on an extra page"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:657
|
|
msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
|
|
msgstr "Puts title and abstract on the same page as the text"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:658
|
|
msgid "Puts the text in one column"
|
|
msgstr "Puts the text in one column"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:659
|
|
msgid "Puts the text in two columns"
|
|
msgstr "Puts the text in two columns"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:660
|
|
msgid "Formats the bibliography in open style"
|
|
msgstr "Formats the bibliography in open style"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:666
|
|
msgid "Chapters may start on top of every page"
|
|
msgstr "Chapters may start on top of every page"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:667
|
|
msgid "Chapters may only start on top of right pages"
|
|
msgstr "Chapters may only start on top of right pages"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:673
|
|
msgid "Cause the header to be counted as text"
|
|
msgstr "Cause the header to be counted as text"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:674
|
|
msgid "Cause the header to be counted as border"
|
|
msgstr "Cause the header to be counted as border"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:675
|
|
msgid "Cause the footer to be counted as text"
|
|
msgstr "Cause the footer to be counted as text"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:676
|
|
msgid "Cause the footer to be counted as border"
|
|
msgstr "Cause the footer to be counted as border"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:677
|
|
msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
|
|
msgstr "Cause the margin-note to be counted to the text body"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:678
|
|
msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
|
|
msgstr "The normal margin is used for the margin-note area"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:679
|
|
msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
|
|
msgstr "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:680
|
|
msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
|
|
msgstr "Writes the paper size into the pdftex page register"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:681
|
|
msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
|
|
msgstr "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:682
|
|
msgid "Enables the default for an empty left page"
|
|
msgstr "Enables the default for an empty left page"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:683
|
|
msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
|
|
msgstr "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:684
|
|
msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
|
|
msgstr "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:685
|
|
msgid "Use a line to separate the header from the text body"
|
|
msgstr "Use a line to separate the header from the text body"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:686
|
|
msgid "Use no line to separate the header from the text body"
|
|
msgstr "Use no line to separate the header from the text body"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:687
|
|
msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
|
|
msgstr "Use a line to separate the footer from the text body"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:688
|
|
msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
|
|
msgstr "Use no line to separate the footer from the text body"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:689
|
|
msgid "Normal paragraph spacing of one line"
|
|
msgstr "Normal paragraph spacing of one line"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:690
|
|
msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
|
|
msgstr "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:691
|
|
msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
|
|
msgstr "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:692
|
|
msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
|
|
msgstr "Normal spacing, no special provision for the last line"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:693
|
|
msgid "Paragraph spacing of half a line"
|
|
msgstr "Paragraph spacing of half a line"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:694
|
|
msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
|
|
msgstr "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:695
|
|
msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
|
|
msgstr "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:696
|
|
msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
|
|
msgstr "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:697
|
|
msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
|
|
msgstr "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:698
|
|
msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
|
|
msgstr "One-line captions are centred, multi-line left-justified"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:699
|
|
msgid "No special handling of one-line captions"
|
|
msgstr "No special handling of one-line captions"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:700
|
|
msgid "Normal great title font sizes"
|
|
msgstr "Normal great title font sizes"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:701
|
|
msgid "Small font sizes for titles"
|
|
msgstr "Small font sizes for titles"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:702
|
|
msgid "Even smaller font sizes for titles"
|
|
msgstr "Even smaller font sizes for titles"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:703
|
|
msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
|
|
msgstr "Include lists of figures and tables in the TOC"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:704
|
|
msgid "Include the bibliography in the TOC"
|
|
msgstr "Include the bibliography in the TOC"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:705
|
|
msgid "Include the index in the TOC"
|
|
msgstr "Include the index in the TOC"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:706
|
|
msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
|
|
msgstr "Number the lists of figures and tables in the TOC"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:707
|
|
msgid "Number the bibliography in the TOC"
|
|
msgstr "Number the bibliography in the TOC"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:708
|
|
msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
|
|
msgstr "All numbers and titles are set in a left-justified column"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:709
|
|
msgid "Different sectional units have different indentations"
|
|
msgstr "Different sectional units have different indentations"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:710
|
|
msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
|
|
msgstr "All numbers and captions are set in a left-justified column"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:711
|
|
msgid "All Numbers uses a fixed space"
|
|
msgstr "All Numbers uses a fixed space"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:712
|
|
msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
|
|
msgstr "Numbering of sectional units have a point at the end"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:713
|
|
msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
|
|
msgstr "Numbering of sectional units have no point at the end"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:714
|
|
msgid "Caption command acts like \\captionabove"
|
|
msgstr "Caption command acts like \\captionabove"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:715
|
|
msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
|
|
msgstr "Caption command acts like \\captionbelow"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:716
|
|
msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
|
|
msgstr "Captions of the longtable package should not be redefined"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:722
|
|
msgid "Use a separate line for the chapter number"
|
|
msgstr "Use a separate line for the chapter number"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:723
|
|
msgid "Use the same line for the chapter number and title"
|
|
msgstr "Use the same line for the chapter number and title"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:724
|
|
msgid "Use a separate line for the appendix name"
|
|
msgstr "Use a separate line for the appendix name"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:725
|
|
msgid "No separate line for the appendix name"
|
|
msgstr "No separate line for the appendix name"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:731
|
|
msgid "Include the abstract's title"
|
|
msgstr "Include the abstract's title"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:732
|
|
msgid "Exclude the abstract's title"
|
|
msgstr "Exclude the abstract's title"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:738
|
|
msgid "The file is compiled in draft mode"
|
|
msgstr "The file is compiled in draft mode"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:739
|
|
msgid "The file is compiled in final mode"
|
|
msgstr "The file is compiled in final mode"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:740
|
|
msgid "Slides will use many colors"
|
|
msgstr "Slides will use many colours"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:741
|
|
msgid "Slides will use a restricted set of colors"
|
|
msgstr "Slides will use a restricted set of colours"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:742
|
|
msgid "Display the number of the current slide and the total number"
|
|
msgstr "Display the number of the current slide and the total number"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:743
|
|
msgid "Display only the number of the current slide"
|
|
msgstr "Display only the number of the current slide"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:744
|
|
msgid "The background of the slide is always white"
|
|
msgstr "The background of the slide is always white"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:745
|
|
msgid "The color of the background depends on the current style"
|
|
msgstr "The colour of the background depends on the current style"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:746
|
|
msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
|
|
msgstr "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:747
|
|
msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
|
|
msgstr "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:748
|
|
msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
|
|
msgstr "Some macros interpret their argument in ps mode"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:749
|
|
msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
|
|
msgstr "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:750
|
|
msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
|
|
msgstr "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:751
|
|
msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
|
|
msgstr "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:752
|
|
msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
|
|
msgstr "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:753
|
|
msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
|
|
msgstr "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:754
|
|
msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
|
|
msgstr "Do not add any caption at the bottom of the slides"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:760
|
|
msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
|
|
msgstr "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:761
|
|
msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
|
|
msgstr "Place text of slides at the (vertical) centre of the slides"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:762
|
|
msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
|
|
msgstr "Headlines, footlines and sidebars are replaced by grey rectangles"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:763
|
|
msgid "Make all navigation bars as small as possible"
|
|
msgstr "Make all navigation bars as small as possible"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:764
|
|
msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
|
|
msgstr "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:765
|
|
msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
|
|
msgstr "Switches off the definition of default blocks like theorem"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:766
|
|
msgid "Does not load amsthm and amsmath"
|
|
msgstr "Does not load amsthm and amsmath"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:767
|
|
msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
|
|
msgstr "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:768
|
|
msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
|
|
msgstr "Use a sans-serif font during the presentation"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:769
|
|
msgid "Use a serif font during the presentation"
|
|
msgstr "Use a serif font during the presentation"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:770
|
|
msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
|
|
msgstr "Override the math font to be a sans-serif font"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:771
|
|
msgid "Override the math font to be a serif font"
|
|
msgstr "Override the math font to be a serif font"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:772
|
|
msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
|
|
msgstr "Deactivate internal font replacements for math text"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:773
|
|
msgid "Create a PDF handout"
|
|
msgstr "Create a PDF handout"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:774
|
|
msgid "For PDF transparency"
|
|
msgstr "For PDF transparency"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:775
|
|
msgid "All structure elements are typeset in blue"
|
|
msgstr "All structure elements are typeset in blue"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:776
|
|
msgid "All structure elements are typeset in red"
|
|
msgstr "All structure elements are typeset in red"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:777
|
|
msgid "All structure elements are typeset in black and white"
|
|
msgstr "All structure elements are typeset in black and white"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:778
|
|
msgid "All structure elements are typeset in brown"
|
|
msgstr "All structure elements are typeset in brown"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:779
|
|
msgid " Notes are not shown"
|
|
msgstr " Notes are not shown"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:780
|
|
msgid " Include notes in the output file"
|
|
msgstr " Include notes in the output file"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:781
|
|
msgid " Include only notes and suppress frames"
|
|
msgstr " Include only notes and suppress frames"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:974
|
|
msgid "%1 '%2' already exists."
|
|
msgstr "%1 '%2' already exists."
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1025
|
|
msgid "Special math environments and commands (AMS)"
|
|
msgstr "Special math environments and commands (AMS)"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1026
|
|
msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
|
|
msgstr "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1027
|
|
msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
|
|
msgstr "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1028
|
|
msgid "Improved theorem setup (AMS)"
|
|
msgstr "Improved theorem setup (AMS)"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1029
|
|
msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
|
|
msgstr "Extends caption capabilities for figures and tables"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1031
|
|
msgid "Hypertext marks in LaTeX"
|
|
msgstr "Hypertext marks in LaTeX"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1033
|
|
msgid "Use dvips as hyperref driver"
|
|
msgstr "Use dvips as hyperref driver"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1035
|
|
msgid "Use pdftex as hyperref driver"
|
|
msgstr "Use pdftex as hyperref driver"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1036
|
|
msgid "Make bookmarks"
|
|
msgstr "Make bookmarks"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1037
|
|
msgid "Put section numbers in bookmarks"
|
|
msgstr "Put section numbers in bookmarks"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1038
|
|
msgid "Open up bookmark tree"
|
|
msgstr "Open up bookmark tree"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1039
|
|
msgid "Text for PDF Author field"
|
|
msgstr "Text for PDF Author field"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1040
|
|
msgid "Text for PDF Creator field"
|
|
msgstr "Text for PDF Creator field"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1040
|
|
msgid "LaTeX with hyperref package"
|
|
msgstr "LaTeX with hyperref package"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1041
|
|
msgid "Resize document window to fit document size"
|
|
msgstr "Resize document window to fit document size"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1042
|
|
msgid "Text for PDF Keywords field"
|
|
msgstr "Text for PDF Keywords field"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1043
|
|
msgid "Text for PDF Producer field"
|
|
msgstr "Text for PDF Producer field"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1044
|
|
msgid "Starting view of PDF document"
|
|
msgstr "Starting view of PDF document"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1045
|
|
msgid "Text for PDF Subject field"
|
|
msgstr "Text for PDF Subject field"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1046
|
|
msgid "Text for PDF Title field"
|
|
msgstr "Text for PDF Title field"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1048
|
|
msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
|
|
msgstr "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1049
|
|
msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
|
|
msgstr "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1050
|
|
msgid "Enable index generation"
|
|
msgstr "Enable index generation"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1051
|
|
msgid "Enables multicolumn environments"
|
|
msgstr "Enables multicolumn environments"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1052
|
|
msgid "Load all pstricks packages"
|
|
msgstr "Load all pstricks packages"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1053
|
|
msgid "Rotates text"
|
|
msgstr "Rotates text"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1054
|
|
msgid "Enables subfigures inside figures"
|
|
msgstr "Enables subfigures inside figures"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1055
|
|
msgid "Typesetting capital Greek letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1056
|
|
msgid "Extending LaTeX's color facilities"
|
|
msgstr "Extending LaTeX's colour facilities"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1058
|
|
msgid "Adds language specific support"
|
|
msgstr "Adds language specific support"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1125
|
|
msgid "Use a font encoding scheme"
|
|
msgstr "Use a font encoding scheme"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1155
|
|
msgid "Support for including graphics"
|
|
msgstr "Support for including graphics"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1158
|
|
msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
|
|
msgstr "Specialise on graphic inclusion for dvips"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1159
|
|
msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
|
|
msgstr "Specialise on graphic inclusion for pdftex"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1160
|
|
msgid "Show only frames of graphics"
|
|
msgstr "Show only frames of graphics"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1651
|
|
msgid "Document Class"
|
|
msgstr "Document Class"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1653
|
|
msgid "Please enter the new document &class:"
|
|
msgstr "Please enter the new document &class:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1655
|
|
msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
|
|
msgstr "&Set all options from this standard class (optional):"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1657
|
|
msgid "Use standard &fontsizes"
|
|
msgstr "Use standard &fontsizes"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1658
|
|
msgid "Use standard &papersizes"
|
|
msgstr "Use standard &papersizes"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1704
|
|
msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
|
|
msgstr "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1704
|
|
msgid "Remove Document Class"
|
|
msgstr "Remove Document Class"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1755
|
|
msgid "Add Fontsize"
|
|
msgstr "Add Fontsize"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1757
|
|
msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
|
|
msgstr "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1772
|
|
msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
|
|
msgstr "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1772
|
|
msgid "Remove Fontsize"
|
|
msgstr "Remove Fontsize"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1786
|
|
msgid "Add Papersize"
|
|
msgstr "Add Papersize"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1788
|
|
msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
|
|
msgstr "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1803
|
|
msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
|
|
msgstr "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1803
|
|
msgid "Remove Papersize"
|
|
msgstr "Remove Papersize"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1819 quickdocumentdialog.cpp:1937
|
|
msgid "Add Option"
|
|
msgstr "Add Option"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1821 quickdocumentdialog.cpp:1857
|
|
msgid "Name of &option:"
|
|
msgstr "Name of &option:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1823 quickdocumentdialog.cpp:1859
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1915 quickdocumentdialog.cpp:1946
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2009 quickdocumentdialog.cpp:2016
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "&Description:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1825 quickdocumentdialog.cpp:1948
|
|
msgid "&Select this option"
|
|
msgstr "&Select this option"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1855 quickdocumentdialog.cpp:1980
|
|
msgid "Edit Option"
|
|
msgstr "Edit Option"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1882
|
|
msgid "Do you want to delete this class option?"
|
|
msgstr "Do you want to delete this class option?"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1911
|
|
msgid "Add Package"
|
|
msgstr "Add Package"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1913 quickdocumentdialog.cpp:1987
|
|
msgid "&Package:"
|
|
msgstr "&Package:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1917
|
|
msgid "&Select this package"
|
|
msgstr "&Select this package"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1939
|
|
msgid "&Option:"
|
|
msgstr "&Option:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1939 quickdocumentdialog.cpp:1981
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2237
|
|
msgid "package:"
|
|
msgstr "package:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1941
|
|
msgid "&Editable"
|
|
msgstr "&Editable"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1942 quickdocumentdialog.cpp:2005
|
|
msgid "De&fault value:"
|
|
msgstr "De&fault value:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1944 quickdocumentdialog.cpp:2007
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Value:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1981
|
|
msgid "Op&tion:"
|
|
msgstr "Op&tion:"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:1986
|
|
msgid "Edit Package"
|
|
msgstr "Edit Package"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2049
|
|
msgid "Do you want do delete this package option?"
|
|
msgstr "Do you want do delete this package option?"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2053
|
|
msgid "Do you want to delete this package?"
|
|
msgstr "Do you want to delete this package?"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2077
|
|
msgid "Do you want to reset this package list?"
|
|
msgstr "Do you want to reset this package list?"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2077
|
|
msgid "Reset Package List"
|
|
msgstr "Reset Package List"
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2252
|
|
msgid "%1 '%2' is not allowed."
|
|
msgstr "%1 '%2' is not allowed."
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2276
|
|
msgid "This document class already exists."
|
|
msgstr "This document class already exists."
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2282
|
|
msgid "This is not an allowed name for a document class."
|
|
msgstr "This is not an allowed name for a document class."
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2289
|
|
msgid "This document class option already exists."
|
|
msgstr "This document class option already exists."
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2295
|
|
msgid "This package already exists."
|
|
msgstr "This package already exists."
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2303
|
|
msgid "Could not identify the package name."
|
|
msgstr "Could not identify the package name."
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2307
|
|
msgid "This package option already exists."
|
|
msgstr "This package option already exists."
|
|
|
|
#. i18n: file docpartui.rc line 3
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 27
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Con&vert To"
|
|
msgstr "Con&vert To"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 57
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Goto"
|
|
msgstr "Goto End"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 68
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&mplete"
|
|
msgstr "Co&mplete"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 73
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Bullets"
|
|
msgstr "&Bullets"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 77
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:752 rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "&Select"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 90
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "D&elete"
|
|
msgstr "D&elete"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 103
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Environmen&t"
|
|
msgstr "Environmen&t"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 111
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Te&X Group"
|
|
msgstr "Te&X Group"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 130
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "B&uild"
|
|
msgstr "Build"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 140
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Compile"
|
|
msgstr "&Compile"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 143
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&onvert"
|
|
msgstr "C&onvert"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 149
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "O&ther"
|
|
msgstr "O&ther"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 165
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Project"
|
|
msgstr "&Project"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 186
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&LaTeX"
|
|
msgstr "&LaTeX"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 187
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Preamble"
|
|
msgstr "&Preamble"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 201
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tables and Lists"
|
|
msgstr "Tables and Lists"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 212
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Sectioning"
|
|
msgstr "&Sectioning"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 223
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&References"
|
|
msgstr "&References"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 235
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Environment"
|
|
msgstr "&Environment"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 246
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&List Environment"
|
|
msgstr "&List Environment"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 253
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Tabular Environment"
|
|
msgstr "&Tabular Environment"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 264
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Floating Environment"
|
|
msgstr "&Floating Environment"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 268
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Code Environment"
|
|
msgstr "&Code Environment"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 276
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Math Commands"
|
|
msgstr "&Math Commands"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 286
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Braces"
|
|
msgstr "Curly Brackets"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 304
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AMS Text and Boxes"
|
|
msgstr "AMS Text and Boxes"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 310
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AMS Fraction"
|
|
msgstr "AMS Fraction"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 315
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AMS Binomial Expression"
|
|
msgstr "AMS Binomial Expression"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 320
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AMS Arrows"
|
|
msgstr "AMS Arrows"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 325
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Math &Font Styles"
|
|
msgstr "Math &Font Styles"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 335
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Math &Accents"
|
|
msgstr "Math &Accents"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 347
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Math &Spaces"
|
|
msgstr "Math &Spaces"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 358
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Standard Math &Environments"
|
|
msgstr "Standard Math &Environments"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 366
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&AMS Math Environments"
|
|
msgstr "&AMS Math Environments"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 390
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Bibliography"
|
|
msgstr "&Bibliography"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 411
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Font Styles"
|
|
msgstr "&Font Styles"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 421
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Font Family"
|
|
msgstr "Font Family"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 426
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Font Series"
|
|
msgstr "Font Series"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 430
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Font Shape"
|
|
msgstr "Font Shape"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 437
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Spa&cing"
|
|
msgstr "Spa&cing"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 438
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Page- and Linebreaks"
|
|
msgstr "Page and Line Breaks"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 445
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Space"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 456
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rubber Lengths"
|
|
msgstr "Rubber lengths"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 472
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Wizard"
|
|
msgstr "&Wizard"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 508
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "TeX Documentation"
|
|
msgstr "TeTeX Documentation"
|
|
|
|
#. i18n: file kileui.rc line 525
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Main"
|
|
|
|
#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Performing System Check"
|
|
msgstr "Performing System Check"
|
|
|
|
#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
|
|
msgstr "Checking if your TeX system is installed correctly..."
|
|
|
|
#. i18n: file configcheckerwidget.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Results"
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Complete Environments"
|
|
msgstr "Complete Environments"
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:198
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
|
|
msgstr "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:201
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
|
|
msgstr "Automatic Indentation Inside Environments"
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Activated"
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:207
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable auto indentation of environments."
|
|
msgstr "Enable auto indentation of environemnts."
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
|
|
msgstr "Use spaces instead of tabs to indent"
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:213
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
|
|
msgstr "Use spaces instead of tabs to auto-indent environments."
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
msgstr "Number of spaces:"
|
|
|
|
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:219
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
|
|
msgstr "Use this number of spaces to auto-indent environments."
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 41
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:474 rc.cpp:225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Project Options"
|
|
msgstr "Project Options"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Reopen files and projects on startup"
|
|
msgstr "&Reopen files and projects on startup"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:231
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Default project location:"
|
|
msgstr "&Default project location:"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:234
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Autosave Options"
|
|
msgstr "Autosave Options"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto&save"
|
|
msgstr "Auto&save"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 113
|
|
#: rc.cpp:240
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
|
|
msgstr "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:243
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Template Variables"
|
|
msgstr "Template Variables"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 176
|
|
#: rc.cpp:249
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Documentclass options:"
|
|
msgstr "&Documentclass options:"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:252
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Input &encoding:"
|
|
msgstr "Input &encoding:"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Clean-Up Details"
|
|
msgstr "File Clean-Up Details"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically clean-up files after close"
|
|
msgstr "Automatically clean-up files after close"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 226
|
|
#: rc.cpp:261
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open all tree items of config pages, when calling this dialog"
|
|
msgstr "Open all tree items of config pages, when calling this dialogue"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 229
|
|
#: rc.cpp:264
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"It's impossible to open special tree items in Kile's configuration dialog. You "
|
|
"have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the dialog, "
|
|
"or none of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"It is impossible to open special tree items in Kile's configuration dialogue. "
|
|
"You have the choice to open all items, which may lead to a bad size of the "
|
|
"dialogue, or none of them."
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 237
|
|
#: rc.cpp:267
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
|
|
msgstr "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
|
|
|
|
#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:276
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default resolution:"
|
|
msgstr "Default resolution:"
|
|
|
|
#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:282
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ImageMagick:"
|
|
msgstr "ImageMagick:"
|
|
|
|
#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:285
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(used when the picture offers no resolution)"
|
|
msgstr "(used when the picture offers no resolution)"
|
|
|
|
#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:288
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tr&y to determine from the picture"
|
|
msgstr "Tr&y to determine from the picture"
|
|
|
|
#. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:291
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
|
|
msgstr "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
|
|
|
|
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:297
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Location of TeX documentation:"
|
|
msgstr "&Location of TeX documentation:"
|
|
|
|
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:300
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
|
|
"/usr/share/texmf/doc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Insert the path to the TeX documentation folder here. For example "
|
|
"/usr/share/texmf/doc."
|
|
|
|
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:303
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Context Sensitive Help"
|
|
msgstr "Context Sensitive Help"
|
|
|
|
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use your system's &TeX documentation"
|
|
msgstr "Use your system's &TeX documentation"
|
|
|
|
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:309
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
|
|
msgstr "Use the &Kile LaTeX reference"
|
|
|
|
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use &embedded viewer"
|
|
msgstr "Use &embedded viewer"
|
|
|
|
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show help file in a &separate window"
|
|
msgstr "Show help file in a &separate window"
|
|
|
|
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:321
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Con&figure..."
|
|
msgstr "Con&figure..."
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:327
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Commands"
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:330
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Configure..."
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
|
|
#: rc.cpp:333
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Configure LaTeX environments and commands"
|
|
msgstr "Configure LaTeX environments and commands"
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Double Quotes"
|
|
msgstr "Double Quotes"
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:339 rc.cpp:549
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "&Type:"
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:342
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically insert opening and closing double "es for LaTeX"
|
|
msgstr "Automatically insert opening and closing double "es for LaTeX"
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:345
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mathmode"
|
|
msgstr "Maths"
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto insert $"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:351
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Environment Variables"
|
|
msgstr "Environment Variables"
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:354
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TEXINPUTS:"
|
|
msgstr "TEXINPUTS:"
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
|
|
#: rc.cpp:357
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "BIBINPUTS:"
|
|
msgstr "BIBINPUTS:"
|
|
|
|
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
|
|
#: rc.cpp:360
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "B&STINPUTS:"
|
|
msgstr "B&STINPUTS:"
|
|
|
|
#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:363
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
|
|
msgstr "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
|
|
|
|
#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:366
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
|
|
msgstr "Jump to first error in case running LaTeX failed"
|
|
|
|
#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
|
|
msgstr "Automatically run BibTeX, MakeIndex, rerun LaTeX when necessary"
|
|
|
|
#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:372 rc.cpp:417
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Options:"
|
|
msgstr "&Options:"
|
|
|
|
#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:375
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Library c&lass:"
|
|
msgstr "Library c&lass:"
|
|
|
|
#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:378
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Library:"
|
|
msgstr "&Library:"
|
|
|
|
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:384
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Please select the type of document you want to create:"
|
|
msgstr "Please select the type of document you want to create:"
|
|
|
|
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:387
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Template:"
|
|
|
|
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:390
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Please select the template that should be used:"
|
|
msgstr "Please select the type of document you want to create:"
|
|
|
|
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:393
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
|
|
msgstr "Start the Quick Start wizard when creating an empty file"
|
|
|
|
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:396
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Tool"
|
|
msgstr "New Tool"
|
|
|
|
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
|
|
#: rc.cpp:399
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:402
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
|
|
msgstr "Type a short descriptive name for the &tool:"
|
|
|
|
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:405
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Behaviour"
|
|
|
|
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:408
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the default &behavior (class)\n"
|
|
"of this tool. It will inherit all properties\n"
|
|
"of the tool it is based upon.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
|
|
"cause your tool to behave just like\n"
|
|
"the standard \"LaTeX\" tool."
|
|
msgstr ""
|
|
"Select the default &behavior (class)\n"
|
|
"of this tool. It will inherit all properties\n"
|
|
"of the tool it is based upon.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
|
|
"cause your tool to behave just like\n"
|
|
"the standard \"LaTeX\" tool."
|
|
|
|
#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:420
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&mmand:"
|
|
msgstr "Co&mmand:"
|
|
|
|
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:423
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tool:"
|
|
msgstr "Tool:"
|
|
|
|
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:426
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Configuration:"
|
|
msgstr "Configuration:"
|
|
|
|
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
|
|
#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:429
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Add"
|
|
|
|
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:435
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "&Down"
|
|
|
|
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:438
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "&Up"
|
|
|
|
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:444
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable &scripting"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:447
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Execution Time Limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:450
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Limit the execution time of scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:453
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Time limit (seconds):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:459
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Expansion Level"
|
|
msgstr "Expansion Level"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:462
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default &value"
|
|
msgstr "De&fault value:"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:465
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:471
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show &labels"
|
|
msgstr "Show labels"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:474
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show undefined references"
|
|
msgstr "Show undefined references"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:477
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "No extra section for labels"
|
|
msgstr "Selection"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
|
|
#: rc.cpp:480
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show input files"
|
|
msgstr "Show graphic files"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
|
|
#: rc.cpp:483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show graphic files"
|
|
msgstr "Show graphic files"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
|
|
#: rc.cpp:486
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show bibitems"
|
|
msgstr "Show bibitems"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
|
|
#: rc.cpp:489
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show TODO/FIXME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:492
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open TODO/FIXME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:495
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open bibitems item"
|
|
msgstr "Open bibitems item"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:498
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open references item"
|
|
msgstr "Open references item"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
|
|
#: rc.cpp:501
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Open labels item"
|
|
msgstr "Open labels item"
|
|
|
|
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
|
|
#: rc.cpp:504
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show figure and table en&vironments"
|
|
msgstr "Show figure and table environments"
|
|
|
|
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:510
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Most Used Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:513
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:516
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Display the vie&w"
|
|
msgstr "Display&math mode:"
|
|
|
|
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
|
|
#: rc.cpp:519
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number of symbols to show"
|
|
msgstr "Number of cols:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:525
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select a &tool:"
|
|
msgstr "Select a &tool:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:528
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove Tool"
|
|
msgstr "Remove Tool"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:531
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Tool..."
|
|
msgstr "New Tool..."
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:534
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove Config"
|
|
msgstr "Remove Config"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Default Settings"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:540
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Config..."
|
|
msgstr "New Config..."
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
|
|
#: rc.cpp:543
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "&General"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:546
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
msgstr "&Advanced"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
|
|
#: rc.cpp:552
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Relative dir:"
|
|
msgstr "&Relative dir:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
|
|
#: rc.cpp:555
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target &file:"
|
|
msgstr "Target &file:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
|
|
#: rc.cpp:558
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tar&get extension:"
|
|
msgstr "Tar&get extension:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
|
|
#: rc.cpp:561
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Source extension:"
|
|
msgstr "&Source extension:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
|
|
#: rc.cpp:564
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&lass:"
|
|
msgstr "C&lass:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
|
|
#: rc.cpp:567
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close Konsole when tool is finished"
|
|
msgstr "Close Konsole when tool is finished"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
|
|
#: rc.cpp:570
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "St&ate:"
|
|
msgstr "St&ate:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
|
|
#: rc.cpp:573
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Me&nu"
|
|
msgstr "Me&nu"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
|
|
#: rc.cpp:576
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add tool to Build &menu:"
|
|
msgstr "Add tool to Build &menu:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
|
|
#: rc.cpp:579
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
msgstr "&Icon:"
|
|
|
|
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
|
|
#: rc.cpp:582
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select a &configuration:"
|
|
msgstr "Select a &configuration:"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 15
|
|
#: rc.cpp:585
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The resource file version."
|
|
msgstr "The resource file version."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 37
|
|
#: rc.cpp:588
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The main window's width."
|
|
msgstr "The main window's width."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 43
|
|
#: rc.cpp:591
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The main window's height."
|
|
msgstr "The main window's height."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 51
|
|
#: rc.cpp:594
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The expansion level for the structure view."
|
|
msgstr "The expansion level for the structure view."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 55
|
|
#: rc.cpp:597
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show label commands in the structure view"
|
|
msgstr "Show label commands in the structure view"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 59
|
|
#: rc.cpp:600
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show undefined references in the structure view"
|
|
msgstr "Show undefined references in the structure view"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 63
|
|
#: rc.cpp:603
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show bibitems commands in the structure view"
|
|
msgstr "Show bibitems commands in the structure view"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 67
|
|
#: rc.cpp:606
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
|
|
msgstr "Show includegraphics commands in the structure view"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 71
|
|
#: rc.cpp:609
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show float environments in the structure view"
|
|
msgstr "Show float environments in the structure view"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 75
|
|
#: rc.cpp:612
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show file input commands in the structure view"
|
|
msgstr "Show label commands in the structure view"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 79
|
|
#: rc.cpp:615
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
|
|
msgstr "Show label commands in the structure view"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 83
|
|
#: rc.cpp:618
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show TODO and FIXME comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 87
|
|
#: rc.cpp:621
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
|
|
msgstr "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 91
|
|
#: rc.cpp:624
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Open the parent item for all undefined references in the structure view"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 95
|
|
#: rc.cpp:627
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
|
|
msgstr "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 99
|
|
#: rc.cpp:630
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
|
|
msgstr "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 105
|
|
#: rc.cpp:633
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to run the Lyx server."
|
|
msgstr "Whether to run the Lyx server."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 109
|
|
#: rc.cpp:636
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
|
|
msgstr "Holds the TEXINPUTS environment variable."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 110
|
|
#: rc.cpp:639
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
|
|
"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
|
|
"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
|
|
"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
|
|
"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 114
|
|
#: rc.cpp:642
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
|
|
msgstr "Holds the TEXINPUTS environment variable."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 115
|
|
#: rc.cpp:645
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
|
|
"should be a colon-separated list of all paths TeX should look for additional "
|
|
"packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
|
|
"colon-separated list of all paths TeX should look for additional packages "
|
|
"and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 119
|
|
#: rc.cpp:648
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
|
|
msgstr "Holds the BIBINPUTS environment variable."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 120
|
|
#: rc.cpp:651
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
|
|
"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
|
|
"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
|
|
"colon-separated list of all paths BibTeX should look for additional .bib files. "
|
|
"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 124
|
|
#: rc.cpp:654
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
|
|
msgstr "Holds the BSTINPUTS environment variable."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 125
|
|
#: rc.cpp:657
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
|
|
"colon-separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
|
|
"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
|
|
"colon-separated list of all paths BibTeX should look for additional .bst files. "
|
|
"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 131
|
|
#: rc.cpp:660
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show the bottom bar."
|
|
msgstr "Whether to show the bottom bar."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 135
|
|
#: rc.cpp:663
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Height of the bottombar."
|
|
msgstr "Height of the bottombar."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 139
|
|
#: rc.cpp:666
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Width of the sidebar."
|
|
msgstr "Width of the sidebar."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 143
|
|
#: rc.cpp:669
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show the side bar."
|
|
msgstr "Whether to show the side bar."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 147
|
|
#: rc.cpp:672
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
|
|
msgstr "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 151
|
|
#: rc.cpp:675
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
|
|
msgstr "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 155
|
|
#: rc.cpp:678
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
|
|
msgstr "The identifier of the selected view in the left pane."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 161
|
|
#: rc.cpp:681
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
|
|
msgstr "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 165
|
|
#: rc.cpp:684
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable auto indentation of environemnts"
|
|
msgstr "Enable auto indentation of environments"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 169
|
|
#: rc.cpp:687
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
|
|
msgstr "Use spaces instead of tabs to auto-indent environments"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 173
|
|
#: rc.cpp:690
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
|
|
msgstr "Use this number of spaces to auto-indent environments"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 181
|
|
#: rc.cpp:693
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic insertion of double quotes."
|
|
msgstr "Automatic insertion of double quotes."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 185
|
|
#: rc.cpp:696
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Language dependent type of double quotes."
|
|
msgstr "Language dependent type of double quotes."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 191
|
|
#: rc.cpp:699
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Center the graphics."
|
|
msgstr "Centre the graphics."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 195
|
|
#: rc.cpp:702
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
|
|
msgstr "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 199
|
|
#: rc.cpp:705
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
|
|
msgstr "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 203
|
|
#: rc.cpp:708
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Embed the graphics in a figure environment."
|
|
msgstr "Embed the graphics in a figure environment."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 207
|
|
#: rc.cpp:711
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether ImageMagick is installed."
|
|
msgstr "Whether ImageMagick is installed."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 211
|
|
#: rc.cpp:714
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
|
|
msgstr "Try to determine the bounding box from the picture."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 215
|
|
#: rc.cpp:717
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The default image resolution."
|
|
msgstr "The default image resolution."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 221
|
|
#: rc.cpp:720
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Location of the TeX documentation."
|
|
msgstr "Location of the TeX documentation."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 225
|
|
#: rc.cpp:723
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
|
|
msgstr "Use the system's TeX reference for the contextual help."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 229
|
|
#: rc.cpp:726
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use embedded viewer for user help."
|
|
msgstr "Use embedded viewer for user help."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 235
|
|
#: rc.cpp:729
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The default encoding."
|
|
msgstr "The default encoding."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 239
|
|
#: rc.cpp:732
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reopen files and projects on startup."
|
|
msgstr "Reopen files and projects on startup."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 243
|
|
#: rc.cpp:735
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic save."
|
|
msgstr "Automatic save."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 247
|
|
#: rc.cpp:738
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically clean-up files after close."
|
|
msgstr "Automatically clean-up files after close."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 251
|
|
#: rc.cpp:741
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The autosave interval in minutes."
|
|
msgstr "The autosave interval in minutes."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 255
|
|
#: rc.cpp:744
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The file extensions to clean on exit."
|
|
msgstr "The file extensions to clean on exit."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 275
|
|
#: rc.cpp:747
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The Author template variable."
|
|
msgstr "The Author template variable."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 279
|
|
#: rc.cpp:750
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The Documentclass template variable."
|
|
msgstr "The Documentclass template variable."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 283
|
|
#: rc.cpp:753
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The Input encoding template variable."
|
|
msgstr "The Input encoding template variable."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 287
|
|
#: rc.cpp:756
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The default location where the projects must be created."
|
|
msgstr "The default location where the projects must be created."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 375
|
|
#: rc.cpp:759
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether Dvipng is installed."
|
|
msgstr "Whether ImageMagick is installed."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 379
|
|
#: rc.cpp:762
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether Convert is installed."
|
|
msgstr "Whether ImageMagick is installed."
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 387
|
|
#: rc.cpp:765
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show preview of environments in bottom bar."
|
|
msgstr "&Show only user defined environments and commands"
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 391
|
|
#: rc.cpp:768
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 395
|
|
#: rc.cpp:771
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 399
|
|
#: rc.cpp:774
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 403
|
|
#: rc.cpp:777
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 489
|
|
#: rc.cpp:780
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable the scripting support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 493
|
|
#: rc.cpp:783
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 497
|
|
#: rc.cpp:786
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Time limit for the execution of scripts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 503
|
|
#: rc.cpp:789
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 507
|
|
#: rc.cpp:792
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kile.kcfg line 511
|
|
#: rc.cpp:795
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:53
|
|
msgid "Failed, but not critical"
|
|
msgstr "Failed, but not critical"
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:58
|
|
msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
|
|
msgstr "Critical failure, Kile will not function properly"
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:144
|
|
msgid "Finished testing your system..."
|
|
msgstr "Finished testing your system..."
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:158
|
|
msgid "Test Results"
|
|
msgstr "Test Results"
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:160
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
|
|
"<br>%1"
|
|
"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
|
|
"what to fix.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>The following tools did not pass all <b>critical</b> tests:"
|
|
"<br>%1"
|
|
"<br>Your system is not ready to use. Please consult the results to find out "
|
|
"what to fix.</qt>"
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:162
|
|
msgid ""
|
|
"The following tools did not pass all tests:\n"
|
|
" %1\n"
|
|
"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
|
|
"work."
|
|
msgstr ""
|
|
"The following tools did not pass all tests:\n"
|
|
" %1\n"
|
|
"You will still be able to use Kile; however, not all features are guaranteed to "
|
|
"work."
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:164
|
|
msgid "No problems detected, your system is ready to use."
|
|
msgstr "No problems detected, your system is ready to use."
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:167
|
|
msgid "Tests finished abruptly..."
|
|
msgstr "Tests finished abruptly..."
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
|
|
msgid "Quick"
|
|
msgstr "Quick"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
|
|
msgid "Compile"
|
|
msgstr "Compile"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convert"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:132 kiletoolconfigwidget.cpp:70
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Other"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
|
|
msgid "Run Outside of Kile"
|
|
msgstr "Run Outside of Kile"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:101
|
|
msgid "Run in Konsole"
|
|
msgstr "Run in Konsole"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:102
|
|
msgid "Run Embedded in Kile"
|
|
msgstr "Run Embedded in Kile"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:103
|
|
msgid "Use HTML Viewer"
|
|
msgstr "Use HTML Viewer"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:104
|
|
msgid "Run Sequence of Tools"
|
|
msgstr "Run Sequence of Tools"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:154
|
|
msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
|
|
msgstr "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:171
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
|
|
"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
|
|
"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:244
|
|
msgid ""
|
|
"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
|
|
"sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"All your tool settings will be overwritten with the default settings, are you "
|
|
"sure you want to continue?"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
|
|
msgid "New Configuration"
|
|
msgstr "New Configuration"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:414
|
|
msgid "Enter new configuration name:"
|
|
msgstr "Enter new configuration name:"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:445
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to remove the tool %1?"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:472
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this configuration?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to remove this configuration?"
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
|
|
msgid "You need at least one configuration for each tool."
|
|
msgstr "You need at least one configuration for each tool."
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:481
|
|
msgid "Cannot Remove Configuration"
|
|
msgstr "Cannot Remove Configuration"
|
|
|
|
#: kilelogwidget.cpp:182
|
|
msgid "Hide &Bad Boxes"
|
|
msgstr "Hide &Bad Boxes"
|
|
|
|
#: kilelogwidget.cpp:185
|
|
msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
|
|
msgstr "Hide (La)TeX &Warnings"
|
|
|
|
#: kilehelp.cpp:126
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
|
|
"Settings->Configure Kile->Help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
|
|
"Settings->Configure Kile->Help."
|
|
|
|
#: kilehelp.cpp:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, no help available for %1."
|
|
msgstr "Sorry, no help available for %1."
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:110
|
|
msgid "line"
|
|
msgstr "line"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:134
|
|
msgid "Label: "
|
|
msgstr "Label: "
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
|
|
" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
|
|
"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
|
|
"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
|
|
"also offer a context menu (right mouse button)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
|
|
" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
|
|
"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
|
|
"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
|
|
"also offer a context menu (right mouse button)."
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:176
|
|
msgid "No \"structure data\" to display."
|
|
msgstr "No \"structure data\" to display."
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:333
|
|
msgid "BibTeX References"
|
|
msgstr "BibTeX References"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:338
|
|
msgid "Undefined References"
|
|
msgstr "Undefined References"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:343
|
|
msgid "TODO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:348
|
|
msgid "FIXME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:511
|
|
msgid "Can't create ListviewItem: no parent found."
|
|
msgstr "Unable to create ListviewItem: no parent found."
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:717
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
|
|
"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
|
|
"was: %1.\n"
|
|
"Do you want to create this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or Kile "
|
|
"is unable to determine the correct path to it. The filename causing this error "
|
|
"was: %1.\n"
|
|
"Do you want to create this file?"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:717
|
|
msgid "Cannot Find File"
|
|
msgstr "Cannot Find File"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:748
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:750
|
|
msgid "&Paste below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&omment"
|
|
msgstr "Command"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run QuickPreview"
|
|
msgstr "QuickPreview"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:787
|
|
msgid "Insert Label"
|
|
msgstr "Insert Label"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:788
|
|
msgid "As &reference"
|
|
msgstr "As &reference"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:789
|
|
msgid "As &page reference"
|
|
msgstr "As &page reference"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:790
|
|
msgid "Only the &label"
|
|
msgstr "Only the &label"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:792
|
|
msgid "Copy Label to Clipboard"
|
|
msgstr "Copy Label to Clipboard"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:793
|
|
msgid "As reference"
|
|
msgstr "As reference"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:794
|
|
msgid "As page reference"
|
|
msgstr "As page reference"
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:795
|
|
msgid "Only the label"
|
|
msgstr "Only the label"
|
|
|
|
#: kilejscript.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Value"
|
|
msgstr "Value"
|
|
|
|
#: kilejscript.cpp:276
|
|
msgid "Please enter a value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilejscript.cpp:500
|
|
msgid ""
|
|
"The following exception has occurred at line %1 during execution of the "
|
|
"script:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilejscript.cpp:500 kilejscript.cpp:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Option"
|
|
|
|
#: kilejscript.cpp:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following exception has occurred during execution of the script:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilejscript.cpp:547
|
|
msgid ""
|
|
"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
|
|
"execution has been aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilejscript.cpp:547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Error"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: kilejscript.cpp:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Execution of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: symbolview.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command: "
|
|
msgstr "Co&mmand:"
|
|
|
|
#: symbolview.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package: "
|
|
msgstr "&Package:"
|
|
|
|
#: symbolview.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Packages: "
|
|
msgstr "&Package:"
|
|
|
|
#: kileedit.cpp:2646
|
|
msgid ""
|
|
"The document was modified and the structure view should be updated, before "
|
|
"starting such an operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kileedit.cpp:2647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Structure View Error"
|
|
msgstr "Structure View"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:35
|
|
msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
|
|
msgstr "Document Class Selection - \\documentclass{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"\\documentclass[options]{class}\n"
|
|
"class : article,report,book,letter\n"
|
|
"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
|
|
"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
|
|
"executivepaper\n"
|
|
"other options: \n"
|
|
"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
|
|
"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
|
|
"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
|
|
"side.\n"
|
|
"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
|
|
"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
|
|
"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\documentclass[options]{class}\n"
|
|
"class : article,report,book,letter\n"
|
|
"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
|
|
"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
|
|
"executivepaper\n"
|
|
"other options: \n"
|
|
"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
|
|
"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
|
|
"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
|
|
"side.\n"
|
|
"fleqn -- display formulæ flush left; default is centred.\n"
|
|
"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
|
|
"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:40
|
|
msgid "Package Import - \\usepackage{}"
|
|
msgstr "Package Import - \\usepackage{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
|
|
"selected document class\n"
|
|
"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
|
|
"selected document class\n"
|
|
"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:44
|
|
msgid "AMS Packages"
|
|
msgstr "AMS Packages"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:44
|
|
msgid "The principal American Mathematical Society packages"
|
|
msgstr "The principal American Mathematical Society packages"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:45
|
|
msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
|
|
msgstr "Start Document Body - \\begin{document}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
|
|
"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
|
|
"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:46
|
|
msgid "Generate Title - \\maketitle"
|
|
msgstr "Generate Title - \\maketitle"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"This command generates a title on a separate title page\n"
|
|
"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
|
|
"first page."
|
|
msgstr ""
|
|
"This command generates a title on a separate title page\n"
|
|
"- except in the article class, where the title normally goes at the top of the "
|
|
"first page."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:47
|
|
msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
|
|
msgstr "Table of Contents - \\tableofcontents"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:47
|
|
msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
|
|
msgstr "Put this command where you want the table of contents to go"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:48
|
|
msgid "Title Definition - \\title{}"
|
|
msgstr "Title Definition - \\title{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"\\title{text}\n"
|
|
"The \\title command declares text to be the title.\n"
|
|
"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\title{text}\n"
|
|
"The \\title command declares text to be the title.\n"
|
|
"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:49
|
|
msgid "Author Definition - \\author{}"
|
|
msgstr "Author Definition - \\author{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"\\author{names}\n"
|
|
"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
|
|
"separated by \\and commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\author{names}\n"
|
|
"The \\author command declares the author(s), where names is a list of authors "
|
|
"separated by \\and commands."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:51
|
|
msgid "Center - \\begin{center}"
|
|
msgstr "Centre - \\begin{center}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:52 kilestdactions.cpp:53 kilestdactions.cpp:54
|
|
msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
|
|
msgstr "Each line must be terminated with the string \\\\."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:53
|
|
msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
|
|
msgstr "Align Left - \\begin{flushleft}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:54
|
|
msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
|
|
msgstr "Align Right - \\begin{flushright}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:55
|
|
msgid "Quote - \\begin{quote}"
|
|
msgstr "Quote - \\begin{quote}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:55
|
|
msgid ""
|
|
"The text is justified at both margins.\n"
|
|
"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
|
|
msgstr ""
|
|
"The text is justified at both margins.\n"
|
|
"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:56
|
|
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
|
|
msgstr "Quotation - \\begin{quotation}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
|
|
"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
|
|
msgstr ""
|
|
"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
|
|
"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:57
|
|
msgid "Verse - \\begin{verse}"
|
|
msgstr "Verse - \\begin{verse}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"The verse environment is designed for poetry.\n"
|
|
"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
|
|
"separate the stanzas."
|
|
msgstr ""
|
|
"The verse environment is designed for poetry.\n"
|
|
"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines to "
|
|
"separate the stanzas."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:59
|
|
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
|
|
msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:59
|
|
msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
|
|
msgstr "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:60
|
|
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
|
|
msgstr "Bulletted list - \\begin{itemize}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
|
|
"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
|
|
msgstr ""
|
|
"The itemise environment produces a 'bulleted' list.\n"
|
|
"Each item of an itemised list begins with an \\item command."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:61
|
|
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
|
|
msgstr "Enumeration - \\begin{enumerate}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
|
|
"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
|
|
msgstr ""
|
|
"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
|
|
"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:62
|
|
msgid "Description - \\begin{description}"
|
|
msgstr "Description - \\begin{description}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"The description environment is used to make labeled lists.\n"
|
|
"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
|
|
"The 'label' is bold face and flushed right."
|
|
msgstr ""
|
|
"The description environment is used to make labelled lists.\n"
|
|
"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
|
|
"The 'label' is bold face and flushed right."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:64
|
|
msgid "Table - \\begin{table}"
|
|
msgstr "Table - \\begin{table}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"\\begin{table}[placement]\n"
|
|
"body of the table\n"
|
|
"\\caption{table title}\n"
|
|
"\\end{table}\n"
|
|
"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
|
|
"floated to a convenient place\n"
|
|
"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
|
|
"table\n"
|
|
"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
|
|
"t : Top - at the top of a text page\n"
|
|
"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
|
|
"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
|
|
"text, only floats\n"
|
|
"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
|
|
"wish.\n"
|
|
"The \\caption command allows you to title your table."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\begin{table}[placement]\n"
|
|
"body of the table\n"
|
|
"\\caption{table title}\n"
|
|
"\\end{table}\n"
|
|
"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
|
|
"floated to a convenient place\n"
|
|
"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
|
|
"table\n"
|
|
"h : Here - at the position in the text where the table environment appear\n"
|
|
"t : Top - at the top of a text page\n"
|
|
"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
|
|
"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
|
|
"text, only floats\n"
|
|
"The body of the table is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
|
|
"wish.\n"
|
|
"The \\caption command allows you to title your table."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:69
|
|
msgid "Figure - \\begin{figure}"
|
|
msgstr "Figure - \\begin{figure}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"\\begin{figure}[placement]\n"
|
|
"body of the figure\n"
|
|
"\\caption{figure title}\n"
|
|
"\\end{figure}\n"
|
|
"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
|
|
"floated to a convenient place\n"
|
|
"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
|
|
"figure\n"
|
|
"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
|
|
"t : Top - at the top of a text page\n"
|
|
"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
|
|
"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
|
|
"text, only floats\n"
|
|
"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
|
|
"wish.\n"
|
|
"The \\caption command allows you to title your figure."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\begin{figure}[placement]\n"
|
|
"body of the figure\n"
|
|
"\\caption{figure title}\n"
|
|
"\\end{figure}\n"
|
|
"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
|
|
"floated to a convenient place\n"
|
|
"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place your "
|
|
"figure\n"
|
|
"h : Here - at the position in the text where the figure environment appear\n"
|
|
"t : Top - at the top of a text page\n"
|
|
"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
|
|
"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
|
|
"text, only floats\n"
|
|
"The body of the figure is made up of whatever text, LaTeX commands, etc., you "
|
|
"wish.\n"
|
|
"The \\caption command allows you to title your figure."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:74
|
|
msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
|
|
msgstr "Title Page - \\begin{titlepage}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"\\begin{titlepage}\n"
|
|
"text\n"
|
|
"\\end{titlepage}\n"
|
|
"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
|
|
"page number or heading."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\begin{titlepage}\n"
|
|
"text\n"
|
|
"\\end{titlepage}\n"
|
|
"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
|
|
"page number or heading."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:77
|
|
msgid "Italics - \\textit{}"
|
|
msgstr "Italics - \\textit{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:77
|
|
msgid "\\textit{italic text}"
|
|
msgstr "\\textit{italic text}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:78
|
|
msgid "Slanted - \\textsl{}"
|
|
msgstr "Slanted - \\textsl{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:78
|
|
msgid "\\textsl{slanted text}"
|
|
msgstr "\\textsl{slanted text}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:79
|
|
msgid "Boldface - \\textbf{}"
|
|
msgstr "Boldface - \\textbf{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:79
|
|
msgid "\\textbf{boldface text}"
|
|
msgstr "\\textbf{boldface text}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:80
|
|
msgid "Typewriter - \\texttt{}"
|
|
msgstr "Typewriter - \\texttt{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:80
|
|
msgid "\\texttt{typewriter text}"
|
|
msgstr "\\texttt{typewriter text}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:81
|
|
msgid "Small Caps - \\textsc{}"
|
|
msgstr "Small Caps - \\textsc{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:81
|
|
msgid "\\textsc{small caps text}"
|
|
msgstr "\\textsc{small caps text}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:82
|
|
msgid "\\item[label] Hello!"
|
|
msgstr "\\item[label] Hello!"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:84
|
|
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
|
|
msgstr "Tabbing - \\begin{tabbing}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
|
|
"\\begin{tabbing}\n"
|
|
"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
|
|
"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
|
|
"Commands :\n"
|
|
"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
|
|
"\\> Advances to the next tab stop.\n"
|
|
"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
|
|
"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
|
|
"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
|
|
"stop to the right\n"
|
|
"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
|
|
"stop to the left\n"
|
|
"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
|
|
"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
|
|
"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
|
|
"stop 0\n"
|
|
"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
|
|
"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
|
|
"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
|
|
msgstr ""
|
|
"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
|
|
"\\begin{tabbing}\n"
|
|
"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\nsecond row \\> \\> "
|
|
"more \\\\\n\\end{tabbing}\n"
|
|
"Commands :\n"
|
|
"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
|
|
"\\> Advances to the next tab stop.\n"
|
|
"\\< Allows you to put something to the left of the local margin without "
|
|
"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
|
|
"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
|
|
"stop to the right\n"
|
|
"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one tab "
|
|
"stop to the left\n"
|
|
"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
|
|
"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
|
|
"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
|
|
"stop 0\n"
|
|
"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
|
|
"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
|
|
"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:85
|
|
msgid ""
|
|
"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
|
|
"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
|
|
"\\end{tabular}\n"
|
|
"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
|
|
"the environment.\n"
|
|
" t - align on top row\n"
|
|
" b - align on bottom row\n"
|
|
"cols : Specifies the column formatting.\n"
|
|
" l - A column of left-aligned items.\n"
|
|
" r - A column of right-aligned items.\n"
|
|
" c - A column of centered items.\n"
|
|
" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
|
|
" @{text} - this inserts text in every row.\n"
|
|
"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
|
|
"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
|
|
"beginning in column i and ending in column j,\n"
|
|
"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
|
|
"of its row."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
|
|
"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
|
|
"\\end{tabular}\n"
|
|
"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the centre of "
|
|
"the environment.\n"
|
|
" t - align on top row\n"
|
|
" b - align on bottom row\n"
|
|
"cols : Specifies the column formatting.\n"
|
|
" l - A column of left-aligned items.\n"
|
|
" r - A column of right-aligned items.\n"
|
|
" c - A column of centred items.\n"
|
|
" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
|
|
" @{text} - this inserts text in every row.\n"
|
|
"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
|
|
"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
|
|
"beginning in column i and ending in column j,\n"
|
|
"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
|
|
"of its row."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:86
|
|
msgid ""
|
|
"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
|
|
"col, specifies the number of columns to span.\n"
|
|
"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, r "
|
|
"for flushright.\n"
|
|
"text specifies what text is to make up the entry."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
|
|
"col, specifies the number of columns to span.\n"
|
|
"pos specifies the formatting of the entry: c for centred, l for flushleft, r "
|
|
"for flushright.\n"
|
|
"text specifies what text is to make up the entry."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:87
|
|
msgid "Horizontal Line - \\hline"
|
|
msgstr "Horizontal Line - \\hline"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:87
|
|
msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
|
|
msgstr "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:88
|
|
msgid "Vertical Line - \\vline"
|
|
msgstr "Vertical Line - \\vline"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
|
|
"of its row."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and depth "
|
|
"of its row."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:89
|
|
msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
|
|
msgstr "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
|
|
"beginning in column i and ending in column j,"
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns specified, "
|
|
"beginning in column i and ending in column j,"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"Newpage - \\newpage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Newpage - \\newpage"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"The \\newpage command ends the current page"
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\newpage command ends the current page"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:92
|
|
msgid "Line Break - \\linebreak"
|
|
msgstr "Line Break - \\linebreak"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
|
|
"the command."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point of "
|
|
"the command."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:93
|
|
msgid "Page Break - \\pagebreak"
|
|
msgstr "Page Break - \\pagebreak"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
|
|
"the command."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point of "
|
|
"the command."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:94
|
|
msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
|
|
msgstr "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:94
|
|
msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
|
|
msgstr "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:95
|
|
msgid "\"Medium\" vertical Space - \\medskip"
|
|
msgstr "\"Medium\" Vertical Space - \\medskip"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:95
|
|
msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
|
|
msgstr "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:98
|
|
msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
|
|
msgstr "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:100
|
|
msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
|
|
msgstr "Customisable File Inclusion - \\include{file}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"\\include{file}\n"
|
|
"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
|
|
"selective inclusion of files."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\include{file}\n"
|
|
"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command for "
|
|
"selective inclusion of files."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:100 kilestdactions.cpp:101
|
|
msgid "Type or select a filename: "
|
|
msgstr "Type or select a filename: "
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:101
|
|
msgid "File Inclusion - \\input{file}"
|
|
msgstr "File Inclusion - \\input{file}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"\\input{file}\n"
|
|
"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
|
|
"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\input{file}\n"
|
|
"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, exactly "
|
|
"as if its contents had been inserted in the current file at that point."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:102
|
|
msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
|
|
msgstr "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
|
|
"how your citations will look\n"
|
|
"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
|
|
"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
|
|
"of publication.\n"
|
|
"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
|
|
"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
|
|
"abbrv : like plain, but more compact labels."
|
|
msgstr ""
|
|
"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which defines "
|
|
"how your citations will look\n"
|
|
"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
|
|
"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and year "
|
|
"of publication.\n"
|
|
"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
|
|
"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
|
|
"abbrv : like plain, but more compact labels."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:103
|
|
msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
|
|
msgstr "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
|
|
"which should contain your database in BibTeX format.\n"
|
|
"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
|
|
msgstr ""
|
|
"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
|
|
"which should contain your database in BibTeX format.\n"
|
|
"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"\\part{title}\n"
|
|
"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
|
|
"of contents\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\part{title}\n"
|
|
"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the table "
|
|
"of contents\n"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:107
|
|
msgid "&Part"
|
|
msgstr "&Part"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:107 kilestdactions.cpp:108 kilestdactions.cpp:109
|
|
#: kilestdactions.cpp:110 kilestdactions.cpp:111 kilestdactions.cpp:112
|
|
#: kilestdactions.cpp:113
|
|
msgid "No &numbering"
|
|
msgstr "No &numbering"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"\\chapter{title}\n"
|
|
"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
|
|
"table of contents\n"
|
|
"Only for 'report' and 'book' class document."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\chapter{title}\n"
|
|
"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
|
|
"table of contents\n"
|
|
"Only for 'report' and 'book' class document."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:108
|
|
msgid "C&hapter"
|
|
msgstr "C&hapter"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"\\section{title}\n"
|
|
"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
|
|
"table of contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\section{title}\n"
|
|
"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
|
|
"table of contents"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:109
|
|
msgid "&Section"
|
|
msgstr "&Section"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
"\\subsection{title}\n"
|
|
"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
|
|
"table of contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\subsection{title}\n"
|
|
"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
|
|
"table of contents"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:110
|
|
msgid "&Subsection"
|
|
msgstr "&Subsection"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"\\subsubsection{title}\n"
|
|
"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
|
|
"the table of contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\subsubsection{title}\n"
|
|
"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
|
|
"the table of contents"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:111
|
|
msgid "&Subsubsection"
|
|
msgstr "&Subsubsection"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"\\paragraph{title}\n"
|
|
"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
|
|
"table of contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\paragraph{title}\n"
|
|
"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
|
|
"table of contents"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:112
|
|
msgid "&Paragraph"
|
|
msgstr "&Paragraph"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:113
|
|
msgid ""
|
|
"\\subparagraph{title}\n"
|
|
"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
|
|
"the table of contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\subparagraph{title}\n"
|
|
"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
|
|
"the table of contents"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:113
|
|
msgid "&Subparagraph"
|
|
msgstr "&Subparagraph"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:117
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Size"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:119
|
|
msgid "tiny"
|
|
msgstr "tiny"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:120
|
|
msgid "scriptsize"
|
|
msgstr "scriptsize"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:121
|
|
msgid "footnotesize"
|
|
msgstr "footnotesize"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:122 kilestdactions.cpp:258
|
|
msgid "small"
|
|
msgstr "small"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:123
|
|
msgid "normalsize"
|
|
msgstr "normalsize"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:124 kilestdactions.cpp:260
|
|
msgid "large"
|
|
msgstr "large"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:125
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Large"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:126
|
|
msgid "LARGE"
|
|
msgstr "LARGE"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:127
|
|
msgid "huge"
|
|
msgstr "huge"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:128
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Huge"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:134
|
|
msgid "\\label{key}"
|
|
msgstr "\\label{key}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:135
|
|
msgid "\\index{word}"
|
|
msgstr "\\index{word}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:136
|
|
msgid "\\footnote{text}"
|
|
msgstr "\\footnote{text}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:139
|
|
msgid ""
|
|
"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
|
|
"ref entry in the bib file\n"
|
|
"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
|
|
msgstr ""
|
|
"This command generates an in-text citation to the reference associated with the "
|
|
"ref entry in the bib file\n"
|
|
"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:140
|
|
msgid "cite from ViewBib"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:144
|
|
msgid "Underline - \\underline{}"
|
|
msgstr "Underline - \\underline{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:147
|
|
msgid "Smart New Line"
|
|
msgstr "Smart New Line"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:148
|
|
msgid "Smart Tabulator"
|
|
msgstr "Smart Tabulator"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:154
|
|
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
|
|
msgstr "Abstract - \\begin{abstract}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"\\begin{abstract}\n"
|
|
"text\n"
|
|
"\\end{abstract}\n"
|
|
"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
|
|
"number or heading."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\begin{abstract}\n"
|
|
"text\n"
|
|
"\\end{abstract}\n"
|
|
"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed page "
|
|
"number or heading."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:156
|
|
msgid ""
|
|
"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
|
|
"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
|
|
"\\end{tabular*}\n"
|
|
"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
|
|
"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
|
|
"fill out the specified width."
|
|
msgstr ""
|
|
"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
|
|
"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n...\n"
|
|
"\\end{tabular*}\n"
|
|
"This is an extended version of the tabular environment with an extra parameter "
|
|
"for the width. There must be rubber space between columns that can stretch to "
|
|
"fill out the specified width."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:158
|
|
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
|
|
msgstr "Minipage - \\begin{minipage}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
|
|
"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
|
|
"paragraph-making environments inside a minipage."
|
|
msgstr ""
|
|
"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
|
|
"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
|
|
"paragraph-making environments inside a minipage."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:161
|
|
msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
|
|
msgstr "Table of Figures - \\listoffigures"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:161
|
|
msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
|
|
msgstr "Put this command where you want the list of figures to go."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:163
|
|
msgid "Table of Tables - \\listoftables"
|
|
msgstr "Table of Tables - \\listoftables"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:163
|
|
msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
|
|
msgstr "Put this command where you want the list of tables to go."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:165
|
|
msgid "Generate Index - \\makeindex"
|
|
msgstr "Generate Index - \\makeindex"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:165
|
|
msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
|
|
msgstr "Put this command when you want to generate the raw index."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:167
|
|
msgid "Print Index - \\printindex"
|
|
msgstr "Print Index - \\printindex"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:167
|
|
msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
|
|
msgstr "Put this command when you want to print the formatted index."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:169
|
|
msgid "Glossary - \\makeglossary"
|
|
msgstr "Glossary - \\makeglossary"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:169
|
|
msgid "Put this command when you want to print a glossary."
|
|
msgstr "Put this command when you want to print a glossary."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:171
|
|
msgid ""
|
|
"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
|
|
"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
|
|
"...\n"
|
|
"\\end{thebibliography}\n"
|
|
"\n"
|
|
"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
|
|
"item label produces by the \\bibitem commands\n"
|
|
"\\bibitem : Specify a bibliography item"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
|
|
"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
|
|
"...\n"
|
|
"\\end{thebibliography}\n"
|
|
"\n"
|
|
"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the widest "
|
|
"item label produces by the \\bibitem commands\n"
|
|
"\\bibitem : Specify a bibliography item"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:174
|
|
msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
|
|
msgstr "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:174
|
|
msgid ""
|
|
"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
|
|
"spaces are printed in a special manner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this variant, "
|
|
"spaces are printed in a special manner."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:176
|
|
msgid "Embedded Code - \\verb||"
|
|
msgstr "Embedded Code - \\verb||"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:176
|
|
msgid "Macro form of the verbatim environment."
|
|
msgstr "Macro form of the verbatim environment."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:178
|
|
msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
|
|
msgstr "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:178
|
|
msgid "Macro form of the verbatim* environment."
|
|
msgstr "Macro form of the verbatim* environment."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:181
|
|
msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
|
|
msgstr "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:181
|
|
msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
|
|
msgstr "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:185
|
|
msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
|
|
msgstr "Horizontal Variable Space - \\hfill"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:185
|
|
msgid ""
|
|
"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
|
|
"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
|
|
"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:187
|
|
msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
|
|
msgstr "Horizontal Dots - \\dotfill"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:187
|
|
msgid ""
|
|
"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
|
|
"of just spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots instead "
|
|
"of just spaces."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:189
|
|
msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
|
|
msgstr "Horizontal Rule - \\hrulefill"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
|
|
"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
|
|
"shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:191
|
|
msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
|
|
msgstr "Vertical Variable Space - \\vfill"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:191
|
|
msgid ""
|
|
"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
|
|
"shrink vertically."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
|
|
"shrink vertically."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:193
|
|
msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
|
|
msgstr "Horizontal Space - \\hspace{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
|
|
"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
|
|
"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
|
|
"negative space is like backspacing."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
|
|
"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches etc. You "
|
|
"can add negative as well as positive space with an \\hspace command. Adding "
|
|
"negative space is like backspacing."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:195
|
|
msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
|
|
msgstr "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:195
|
|
msgid ""
|
|
"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
|
|
"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
|
|
"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
|
|
"never removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
|
|
"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
|
|
"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
|
|
"never removed."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:197
|
|
msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
|
|
msgstr "Vertical Space - \\vspace{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:197
|
|
msgid ""
|
|
"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
|
|
"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. You "
|
|
"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
|
|
"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches etc. You "
|
|
"can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:199
|
|
msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
|
|
msgstr "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
|
|
"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
|
|
"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
|
|
"never removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"The \\vspace* command adds horizontal space like the \\vspace command. LaTeX "
|
|
"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
|
|
"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space is "
|
|
"never removed."
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:202
|
|
msgid "Emphasized - \\emph{}"
|
|
msgstr "Emphasised - \\emph{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:202
|
|
msgid "\\emph{emphasized text}"
|
|
msgstr "\\emph{emphasised text}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:203
|
|
msgid "Strong - \\strong{}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\strong{text}"
|
|
msgstr "\\footnote{text}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:221
|
|
msgid "Article in Journal"
|
|
msgstr "Article in Journal"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Article in Journal\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Article in Journal\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:222
|
|
msgid "Article in Conference Proceedings"
|
|
msgstr "Article in Conference Proceedings"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Article in Conference Proceedings\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:223
|
|
msgid "Article in Collection"
|
|
msgstr "Article in Collection"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Article in a Collection\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Article in a Collection\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:224
|
|
msgid "Chapter or Pages in Book"
|
|
msgstr "Chapter or Pages in Book"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:224
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
|
|
"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Chapter or Pages in a Book\n"
|
|
"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:225
|
|
msgid "Conference Proceedings"
|
|
msgstr "Conference Proceedings"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib Fields - Conference Proceedings\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:226
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Book"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:226
|
|
msgid ""
|
|
"Bib Fields - Book\n"
|
|
"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib Fields - Book\n"
|
|
"ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:227
|
|
msgid "Booklet"
|
|
msgstr "Booklet"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Booklet\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Booklet\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:228
|
|
msgid "PhD. Thesis"
|
|
msgstr "PhD. Thesis"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:228
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - PhD. Thesis\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - PhD. Thesis\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:229
|
|
msgid "Master's Thesis"
|
|
msgstr "Master's Thesis"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Master's Thesis\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Master's Thesis\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:230
|
|
msgid "Technical Report"
|
|
msgstr "Technical Report"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Technical Report\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Technical Report\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:231
|
|
msgid "Technical Manual"
|
|
msgstr "Technical Manual"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Technical Manual\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Technical Manual\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:232
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "Unpublished"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:232
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Unpublished\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Unpublished\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"Bib fields - Miscellaneous\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bib fields - Miscellaneous\n"
|
|
"OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:259
|
|
msgid "medium"
|
|
msgstr "medium"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:264
|
|
msgid "Math Mode - $...$"
|
|
msgstr "Math Mode - $...$"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:266
|
|
msgid "Equation - \\begin{equation}"
|
|
msgstr "Equation - \\begin{equation}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:267
|
|
msgid "Subscript - _{}"
|
|
msgstr "Subscript - _{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:268
|
|
msgid "Superscript - ^{}"
|
|
msgstr "Superscript - ^{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:269
|
|
msgid "Normal - \\frac{}{}"
|
|
msgstr "Normal - \\frac{}{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:270
|
|
msgid "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
|
|
msgstr "Displaystyle - \\dfrac{}{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:271
|
|
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
|
|
msgstr "Square Root - \\sqrt{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:274
|
|
msgid "Array - \\begin{array}"
|
|
msgstr "Array - \\begin{array}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:275
|
|
msgid ""
|
|
"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
|
|
"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
|
|
"...\n"
|
|
"\\end{array}\n"
|
|
"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
|
|
"column should be formatted.\n"
|
|
" c -- for centered \n"
|
|
" l -- for flush left \n"
|
|
" r -- for flush right\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
|
|
"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
|
|
"...\n"
|
|
"\\end{array}\n"
|
|
"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in that "
|
|
"column should be formatted.\n"
|
|
" c -- for centred \n"
|
|
" l -- for flush left \n"
|
|
" r -- for flush right\n"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:279
|
|
msgid "Left Delimiter"
|
|
msgstr "Left Delimiter"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:293
|
|
msgid "Right Delimiter"
|
|
msgstr "Right Delimiter"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:310
|
|
msgid "Textstyle - \\tfrac{}{}"
|
|
msgstr "Textstyle - \\tfrac{}{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:312
|
|
msgid "Normal - \\binom{}{}"
|
|
msgstr "Normal - \\binom{}{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:314
|
|
msgid "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
|
|
msgstr "Displaystyle - \\dbinom{}{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:316
|
|
msgid "Textstyle - \\tbinom{}{}"
|
|
msgstr "Textstyle - \\tbinom{}{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:318
|
|
msgid "n-th root - \\sqrt[]{}"
|
|
msgstr "n-th root - \\sqrt[]{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:322
|
|
msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
|
|
msgstr "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:324
|
|
msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
|
|
msgstr "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:326
|
|
msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
|
|
msgstr "Boxed Formula - \\boxed{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:328
|
|
msgid "bigl - \\bigl"
|
|
msgstr "bigl - \\bigl"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:329
|
|
msgid "Bigl - \\Bigl"
|
|
msgstr "Bigl - \\Bigl"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:330
|
|
msgid "biggl - \\biggl"
|
|
msgstr "biggl - \\biggl"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:331
|
|
msgid "Biggl - \\Biggl"
|
|
msgstr "Biggl - \\Biggl"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:333
|
|
msgid "bigr - \\bigr"
|
|
msgstr "bigr - \\bigr"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:334
|
|
msgid "Bigr - \\Bigr"
|
|
msgstr "Bigr - \\Bigr"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:335
|
|
msgid "biggr - \\biggr"
|
|
msgstr "biggr - \\biggr"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:336
|
|
msgid "Biggr - \\Biggr"
|
|
msgstr "Biggr - \\Biggr"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:339
|
|
msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
|
|
msgstr "Text in Mathmode - \\text{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:341
|
|
msgid "Intertext - \\intertext{}"
|
|
msgstr "Intertext - \\intertext{}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:344
|
|
msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
|
|
msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:346
|
|
msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
|
|
msgstr "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:349
|
|
msgid "Multline - \\begin{multline}"
|
|
msgstr "Multline - \\begin{multline}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:350
|
|
msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
|
|
msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:352
|
|
msgid "Split - \\begin{split}"
|
|
msgstr "Split - \\begin{split}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:354
|
|
msgid "Gather - \\begin{gather}"
|
|
msgstr "Gather - \\begin{gather}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:355
|
|
msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
|
|
msgstr "Gather* - \\begin{gather*}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:357
|
|
msgid "Align - \\begin{align}"
|
|
msgstr "Align - \\begin{align}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:358
|
|
msgid "Align* - \\begin{align*}"
|
|
msgstr "Align* - \\begin{align*}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:360
|
|
msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
|
|
msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:361
|
|
msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
|
|
msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:363
|
|
msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
|
|
msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:364
|
|
msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
|
|
msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:366
|
|
msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
|
|
msgstr "Aligned - \\begin{aligned}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:367
|
|
msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
|
|
msgstr "Gathered - \\begin{gathered}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:368
|
|
msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
|
|
msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:370
|
|
msgid "Cases - \\begin{cases}"
|
|
msgstr "Cases - \\begin{cases}"
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:41
|
|
msgid "LaTeX ---> DVI"
|
|
msgstr "LaTeX ---> DVI"
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:42
|
|
msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
|
|
msgstr "LaTeX ---> DVI (KDVI)"
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:43
|
|
msgid "LaTeX ---> PS"
|
|
msgstr "LaTeX ---> PS"
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:44
|
|
msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
|
|
msgstr "LaTeX ---> PS (KGhostView)"
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:45
|
|
msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
|
|
msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:46
|
|
msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
|
|
msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)"
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:47
|
|
msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
|
|
msgstr "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)"
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:76
|
|
msgid "There is no selection to compile."
|
|
msgstr "There is no selection to compile."
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:101
|
|
msgid "There is no surrounding environment."
|
|
msgstr "There is no surrounding environment."
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:112
|
|
msgid "This job is only useful with a master document."
|
|
msgstr "This job is only useful with a master document."
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:120
|
|
msgid "This is not a subdocument, but the master document."
|
|
msgstr "This is not a subdocument, but the master document."
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There is no surrounding mathgroup."
|
|
msgstr "There is no surrounding environment."
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:182
|
|
msgid ""
|
|
"Could not run QuickPreview:\n"
|
|
"unknown task '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Could not run QuickPreview:\n"
|
|
"unknown task '%1'"
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:202
|
|
msgid "There is nothing to compile and preview."
|
|
msgstr "There is nothing to compile and preview."
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:328
|
|
msgid "Could not determine the main document."
|
|
msgstr "Could not determine the main document."
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:336
|
|
msgid "Could not read the preamble."
|
|
msgstr "Could not read the preamble."
|
|
|
|
#: quickpreview.cpp:380
|
|
msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
|
|
msgstr "Could not find a '\\begin{document}' command."
|
|
|
|
#: newfilewizard.cpp:40
|
|
msgid "New File"
|
|
msgstr "New File"
|
|
|
|
#: newfilewizard.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Document"
|
|
msgstr "Empty Document"
|
|
|
|
#: newfilewizard.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Document"
|
|
msgstr "Empty Document"
|
|
|
|
#: newfilewizard.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kile Script"
|
|
msgstr "Select File"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:39
|
|
msgid "Math Environments"
|
|
msgstr "Math Environments"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:50
|
|
msgid "Without n&umbering:"
|
|
msgstr "Without n&umbering:"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Space command\n"
|
|
"to &separate groups:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Space command\n"
|
|
"to &separate groups:"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:54
|
|
msgid "Standard &tabulator:"
|
|
msgstr "Standard &tabulator:"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:55
|
|
msgid "Display&math mode:"
|
|
msgstr "Display&math mode:"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:56
|
|
msgid "Use &bullets:"
|
|
msgstr "Use &bullets:"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:128
|
|
msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
|
|
msgstr "Choose the number of table columns or alignment groups."
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:129
|
|
msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
|
|
msgstr "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:130
|
|
msgid "Choose one of some predefined tabulators."
|
|
msgstr "Choose one of some predefined tabulators."
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
|
|
"of these display math modes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with one "
|
|
"of these display math modes."
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:183
|
|
msgid "Number of cols:"
|
|
msgstr "Number of cols:"
|
|
|
|
#: mathenvdialog.cpp:206
|
|
msgid "Number of groups:"
|
|
msgstr "Number of groups:"
|
|
|
|
#: kileerrorhandler.cpp:120
|
|
msgid "Detecting errors (%1), please wait ..."
|
|
msgstr "Detecting errors (%1), please wait ..."
|
|
|
|
#: kileerrorhandler.cpp:120 kileerrorhandler.cpp:128
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: kileerrorhandler.cpp:128
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Done."
|
|
|
|
#: kileerrorhandler.cpp:179
|
|
msgid "No LaTeX errors detected."
|
|
msgstr "No LaTeX errors detected."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:49
|
|
msgid "Rearrange Postscript File"
|
|
msgstr "Rearrange Postscript File"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
|
|
"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
|
|
"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
|
|
"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
|
|
"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:113
|
|
msgid "Input file:"
|
|
msgstr "Input file:"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:129
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Output file:"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:144
|
|
msgid "Task:"
|
|
msgstr "Task:"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:150
|
|
msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
|
|
msgstr "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:151
|
|
msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
|
|
msgstr "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:152
|
|
msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
|
|
msgstr "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:153
|
|
msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
|
|
msgstr "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:154
|
|
msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
|
|
msgstr "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:155
|
|
msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
|
|
msgstr "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:156
|
|
msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
|
|
msgstr "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:157
|
|
msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
|
|
msgstr "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:158
|
|
msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
|
|
msgstr "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:161
|
|
msgid "Select Even Pages"
|
|
msgstr "Select Even Pages"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:162
|
|
msgid "Select Odd Pages"
|
|
msgstr "Select Odd Pages"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:163
|
|
msgid "Select Even Pages (reverse order)"
|
|
msgstr "Select Even Pages (reverse order)"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:164
|
|
msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
|
|
msgstr "Select Odd Pages (reverse order)"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:165
|
|
msgid "Reverse All Pages"
|
|
msgstr "Reverse All Pages"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:166
|
|
msgid "Copy All Pages (sorted)"
|
|
msgstr "Copy All Pages (sorted)"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:169
|
|
msgid "Copy All Pages (unsorted)"
|
|
msgstr "Copy All Pages (unsorted)"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:170
|
|
msgid "pstops: Choose Parameter"
|
|
msgstr "pstops: Choose Parameter"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:173
|
|
msgid "psselect: Choose Parameter"
|
|
msgstr "psselect: Choose Parameter"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:179 postscriptdialog.cpp:544
|
|
msgid "Parameter:"
|
|
msgstr "Parameter:"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:196
|
|
msgid "Viewer:"
|
|
msgstr "Viewer:"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:200
|
|
msgid "Show ps file with 'kghostview'"
|
|
msgstr "Show ps file with 'kghostview'"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:209
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Done"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:210
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Execute"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
|
|
"operations need specific parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
|
|
"operations need specific parameters."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:215
|
|
msgid "Choose the input file."
|
|
msgstr "Choose the input file."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:216
|
|
msgid "Choose the output file."
|
|
msgstr "Choose the output file."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:217
|
|
msgid "Input file, which should be converted."
|
|
msgstr "Input file, which should be converted."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
|
|
"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
|
|
"checked."
|
|
msgstr ""
|
|
"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want to "
|
|
"view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must be "
|
|
"checked."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
|
|
"enter here"
|
|
msgstr ""
|
|
"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you can "
|
|
"enter here"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:220
|
|
msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
|
|
msgstr "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
|
|
"external viewer."
|
|
msgstr ""
|
|
"View the result of the conversion process. KGhostview is always taken as an "
|
|
"external viewer."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:255
|
|
msgid "rearrange ps file: "
|
|
msgstr "rearrange ps file: "
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:263
|
|
msgid "***** tool: "
|
|
msgstr "***** tool: "
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:264
|
|
msgid "***** input file: "
|
|
msgstr "***** input file: "
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:265
|
|
msgid "***** output file: "
|
|
msgstr "***** output file: "
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:266
|
|
msgid "***** viewer: "
|
|
msgstr "***** viewer: "
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:266
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "yes"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:266
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:303
|
|
msgid "An error occurred, while rearranging the file."
|
|
msgstr "An error occurred, while rearranging the file."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:442
|
|
msgid ""
|
|
"*.ps|PS Files\n"
|
|
"*.ps.gz|Zipped PS Files"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.ps|PS Files\n"
|
|
"*.ps.gz|Zipped PS Files"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:443
|
|
msgid "Select Input File"
|
|
msgstr "Select Input File"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:454
|
|
msgid "*.ps|PS Files"
|
|
msgstr "*.ps|PS Files"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:455
|
|
msgid "Select Name of Output File"
|
|
msgstr "Select Name of Output File"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:480
|
|
msgid "No input file is given."
|
|
msgstr "No input file is given."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:486
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:491
|
|
msgid "This input file does not exist."
|
|
msgstr "This input file does not exist."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:499
|
|
msgid "psselect needs some parameters in this mode."
|
|
msgstr "psselect needs some parameters in this mode."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:502
|
|
msgid "pstops needs some parameters in this mode."
|
|
msgstr "pstops needs some parameters in this mode."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:509
|
|
msgid "You need to define an output file or select the viewer."
|
|
msgstr "You need to define an output file or select the viewer."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:516
|
|
msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
|
|
msgstr "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:521
|
|
msgid ""
|
|
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
|
|
#: postscriptdialog.cpp:538
|
|
msgid "Copies:"
|
|
msgstr "Copies:"
|
|
|
|
#: tips.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
|
|
"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
|
|
"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: next "
|
|
"time you create a new document you can select the template from the template "
|
|
"list.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing the "
|
|
"text you usually start with and save it; then, select \"Create Template from "
|
|
"Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialogue and you are done: next "
|
|
"time you create a new document you can select the template from the template "
|
|
"list.</p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:8
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
|
|
"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
|
|
"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
|
|
"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
|
|
"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
|
|
"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
|
|
"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
|
|
"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
|
|
"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
|
|
"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
|
|
"location is just a mouse-click away!.</p>\n"
|
|
"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">"
|
|
"Read the manual to find out how to activate this feature.</a></p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:14
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
|
|
"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings->"
|
|
"Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:19
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
|
|
"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
|
|
"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
|
|
"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
|
|
"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
|
|
"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile is "
|
|
"even able to determine which document is the master document in a project.</p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
|
|
"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a project? "
|
|
"Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild command.</p>"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:29
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
|
|
"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
|
|
"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
|
|
"Ctrl+Space).</p>\n"
|
|
"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
|
|
"to a project.</p>\n"
|
|
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
|
|
"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
|
|
"create your own lists of commands.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
|
|
"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
|
|
"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
|
|
"Ctrl+Space).</p>\n"
|
|
"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document belongs "
|
|
"to a project.</p>\n"
|
|
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
|
|
"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
|
|
"create your own lists of commands.</p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
|
|
"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
|
|
"will appear.</p>\n"
|
|
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
|
|
"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
|
|
"create your own lists of commands.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
|
|
"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
|
|
"will appear.</p>\n"
|
|
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
|
|
"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
|
|
"create your own lists of commands.</p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
|
|
"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
|
|
"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
|
|
"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
|
|
"pair is inserted in your document.</p>\n"
|
|
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
|
|
"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
|
|
"create your own lists of commands.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete feature. "
|
|
"For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list of all "
|
|
"environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to select the "
|
|
"first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
|
|
"pair is inserted in your document.</p>\n"
|
|
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile->"
|
|
"Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can even "
|
|
"create your own lists of commands.</p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
|
|
"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
|
|
"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
|
|
"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
|
|
"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
|
|
"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
|
|
"current subdocument</b>.</p>\n"
|
|
"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
|
|
"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a document? "
|
|
"This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> or the <b>"
|
|
"current subdocument</b>.</p>\n"
|
|
"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile->"
|
|
"Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
|
|
"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a lot "
|
|
"of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>"
|
|
"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
|
|
"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
|
|
"<p>A right click with the mouse will open a dialogue or a popup menu, where a "
|
|
"lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colours</b>, <b>"
|
|
"horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>"
|
|
"multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
|
|
|
|
#: tips.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
|
|
"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
|
|
"which are integrated into the help menu.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
|
|
"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help files, "
|
|
"which are integrated into the help menu.</p>\n"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:45
|
|
msgid "Configure User Help"
|
|
msgstr "Configure User Help"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:64
|
|
msgid "&Menu item:"
|
|
msgstr "&Menu item:"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:76
|
|
msgid "&Separator"
|
|
msgstr "&Separator"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:77
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "Move &Up"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:78
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr "Move &Down"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:110
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "File:"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:344
|
|
msgid "Add User Helpfile"
|
|
msgstr "Add User Helpfile"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:362
|
|
msgid "&Menu entry:"
|
|
msgstr "&Menu entry:"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:369
|
|
msgid "&Help file:"
|
|
msgstr "&Help file:"
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:390
|
|
msgid "The menu entry for this help file."
|
|
msgstr "The menu entry for this help file."
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:391
|
|
msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
|
|
msgstr "The name of the local help file or a valid web url."
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:392
|
|
msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
|
|
msgstr "Start a file dialogue to choose a local help file."
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:393
|
|
msgid ""
|
|
"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be copied "
|
|
"inzo the edit widget."
|
|
msgstr ""
|
|
"Start Konqueror to choose a web url as the help file. This url should be copied "
|
|
"into the edit widget."
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:414
|
|
msgid "File '%1' does not exist."
|
|
msgstr "File '%1' does not exist."
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:436
|
|
msgid "No menuitem was given."
|
|
msgstr "No menuitem was given."
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:442
|
|
msgid "This menuitem already exists."
|
|
msgstr "This menuitem already exists."
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:448
|
|
msgid "No help file was chosen."
|
|
msgstr "No help file was chosen."
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:33
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expanded Text"
|
|
msgstr "Save Text"
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
|
|
msgstr "Complete Files for Abbreviation Mode"
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Abbreviation"
|
|
msgstr "Abbreviation"
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Abbreviation"
|
|
msgstr "Abbreviation"
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Abbreviation"
|
|
msgstr "Abbreviation"
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Abbreviation:"
|
|
msgstr "Abbreviation"
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:255
|
|
msgid "&Expanded Text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty strings are not allowed."
|
|
msgstr "An empty string is not allowed."
|
|
|
|
#: kileproject.cpp:369
|
|
msgid ""
|
|
"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t\tOpening "
|
|
"it can lead to unexpected results.\n"
|
|
"\t\t\t\tDo you really want to continue (not recommended)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabbingdialog.cpp:39
|
|
msgid "Num of columns:"
|
|
msgstr "Num of columns:"
|
|
|
|
#: tabbingdialog.cpp:48
|
|
msgid "Num of &rows:"
|
|
msgstr "Num of &rows:"
|
|
|
|
#: tabbingdialog.cpp:57
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
msgstr "&Spacing:"
|
|
|
|
#: kileextensions.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(La)TeX Source Files"
|
|
msgstr "TeX Files"
|
|
|
|
#: kileextensions.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(La)TeX Packages"
|
|
msgstr "LaTe&X packages:"
|
|
|
|
#: kileextensions.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Files"
|
|
msgstr "TeX Files"
|
|
|
|
#: kileextensions.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Metapost Files"
|
|
msgstr "MetaPost Commands"
|
|
|
|
#: kileextensions.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kile Script Files"
|
|
msgstr "Select File"
|
|
|
|
#: kileextensions.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kile Project Files"
|
|
msgstr "Project Files"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:51
|
|
msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
|
|
msgstr "Insert a short descriptive name of your project here."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
|
|
"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
|
|
"use the browse button to insert a filename."
|
|
msgstr ""
|
|
"Insert the path to your project file here. If this file does not yet exists, it "
|
|
"will be created. The filename should have the extension: .kilepr. You can also "
|
|
"use the browse button to insert a filename."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be treated "
|
|
"also as files of the corresponding type in this project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:54
|
|
msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
|
|
msgstr "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:56
|
|
msgid "(use global setting)"
|
|
msgstr "(use global setting)"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:72
|
|
msgid "Project &title:"
|
|
msgstr "Project &title:"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Missing Extension"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source Files"
|
|
msgstr "Duplicate Files"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package Files"
|
|
msgstr "&Packages"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Files"
|
|
msgstr "TeX Files"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Predefined:"
|
|
msgstr "User defined:"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error in extension"
|
|
msgstr "Wrong Filename Extension"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:144
|
|
msgid "All user defined extensions should look like '.xyz'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid extension"
|
|
msgstr "Invalid regular expression: %1"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:204
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr "Create New Project"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:218
|
|
msgid "Project &file:"
|
|
msgstr "Project &file:"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:222
|
|
msgid "Select Folder..."
|
|
msgstr "Select Folder..."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:241
|
|
msgid "Create a new file and add it to this project"
|
|
msgstr "Create a new file and add it to this project"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:243
|
|
msgid "File&name (relative to where the project file is):"
|
|
msgstr "File&name (relative to where the project file is):"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:250
|
|
msgid ""
|
|
"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
|
|
"this option and select a template from the list that will appear below."
|
|
msgstr ""
|
|
"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
|
|
"this option and select a template from the list that will appear below."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:356
|
|
msgid ""
|
|
"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
|
|
"to: Untitled."
|
|
msgstr ""
|
|
"You did not enter a project name, if you continue the project name will be set "
|
|
"to: Untitled."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:356
|
|
msgid "No Name"
|
|
msgstr "No Name"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:364
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
|
|
"sure it ends with .kilepr ."
|
|
msgstr ""
|
|
"Please enter the location where the project file should be save to. Also make "
|
|
"sure it ends with .kilepr ."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:364
|
|
msgid "Empty Location"
|
|
msgstr "Empty Location"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:374
|
|
msgid ""
|
|
"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
|
|
"extension"
|
|
msgstr ""
|
|
"The extension of the project filename is not .kilepr , please correct the "
|
|
"extension"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:374
|
|
msgid "Wrong Filename Extension"
|
|
msgstr "Wrong Filename Extension"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
|
|
"begin with an /"
|
|
msgstr ""
|
|
"The path for the project file is not an absolute path, absolute paths always "
|
|
"begin with an /"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:382
|
|
msgid "Relative Path"
|
|
msgstr "Relative Path"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:408
|
|
msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
|
|
msgstr "Could not create the project folder, check your permissions."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:416
|
|
msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
|
|
msgstr "The project folder is not writable, check your permissions."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:425
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:426
|
|
msgid "No File Name Given"
|
|
msgstr "No File Name Given"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:438
|
|
msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
|
|
msgstr "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:446
|
|
msgid ""
|
|
"The project file already exists, please select another name. Delete the "
|
|
"existing project file if your intention was to overwrite it."
|
|
msgstr ""
|
|
"The project file already exists, please select another name. Delete the "
|
|
"existing project file if your intention was to overwrite it."
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:446
|
|
msgid "Project File Already Exists"
|
|
msgstr "Project File Already Exists"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:502
|
|
msgid "&Master document:"
|
|
msgstr "&Master document:"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:508
|
|
msgid "(auto-detect)"
|
|
msgstr "(auto-detect)"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:526
|
|
msgid "&QuickBuild configuration:"
|
|
msgstr "&QuickBuild configuration:"
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:536
|
|
msgid "&MakeIndex options"
|
|
msgstr "&MakeIndex options"
|
|
|
|
#~ msgid "Document: %1"
|
|
#~ msgstr "Document: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
|
|
#~ msgstr "Eqnarray - \\begin{eqnarray}"
|
|
|
|
#~ msgid "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
|
|
#~ msgstr "Eqnarray (not numbered) - \\begin{eqnarray*}"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable inverse and forward search"
|
|
#~ msgstr "Enable inverse and forward search"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
#~ msgstr "Frame"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to remove the template."
|
|
#~ msgstr "Unable to remove the template."
|
|
|
|
#~ msgid "developer"
|
|
#~ msgstr "developer"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
|
|
#~ "Corrected %n words."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Corrected 1 word.\n"
|
|
#~ "Corrected %n words."
|
|
|
|
#~ msgid "Spell Checking Done"
|
|
#~ msgstr "Spell Checking Done"
|
|
|
|
#~ msgid "Spellcheck"
|
|
#~ msgstr "Spellcheck"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: Corrected 1 word.\n"
|
|
#~ "Corrected %n words"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Corrected 1 word.\n"
|
|
#~ "Corrected %n words"
|
|
|
|
#~ msgid "I(A)Spell could not be started."
|
|
#~ msgstr "I(A)Spell could not be started."
|
|
|
|
#~ msgid "I(A)Spell seems to have crashed."
|
|
#~ msgstr "I(A)Spell seems to have crashed."
|
|
|
|
#~ msgid "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
|
|
#~ msgstr "Please note that the 'User' menu, which holds the (La)TeX tags you have defined, is moved to the LaTeX menu."
|
|
|
|
#~ msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
|
|
#~ msgstr "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
|
|
|
|
#~ msgid "AMS Information"
|
|
#~ msgstr "AMS Information"
|
|
|
|
#~ msgid "amsmath package warning"
|
|
#~ msgstr "amsmath package warning"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
|
|
#~ msgstr "Insert a list (separated with spaces) of the extensions of the files in your project that are not TeX source files. These files will be put in a separate place in the Project View. You can also use a regular expression to detect which files are non-source files."
|
|
|
|
#~ msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
|
|
#~ msgstr "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
|
|
|
|
#~ msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
|
|
#~ msgstr "Complete Files for Dictionary Mode"
|
|
|
|
#~ msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
|
|
#~ msgstr "Complete Files for Abbreviation Mode"
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate Files"
|
|
#~ msgstr "Duplicate Files"
|
|
|
|
#~ msgid "&Skip"
|
|
#~ msgstr "&Skip"
|
|
|
|
#~ msgid "Maybe you have changed the directory?"
|
|
#~ msgstr "Maybe you have changed the folder?"
|
|
|
|
#~ msgid "TeX Files"
|
|
#~ msgstr "TeX Files"
|
|
|
|
#~ msgid "Extensions for Source Files"
|
|
#~ msgstr "Extensions for Source Files"
|
|
|
|
#~ msgid "Extensions for Package Files"
|
|
#~ msgstr "Extensions for Package Files"
|
|
|
|
#~ msgid "Extensions for Image Files"
|
|
#~ msgstr "Extensions for Image Files"
|
|
|
|
#~ msgid "Use extension list as a regular expression"
|
|
#~ msgstr "Use extension list as a regular expression"
|
|
|
|
#~ msgid "teTeX Doc"
|
|
#~ msgstr "teTeX Doc"
|
|
|
|
#~ msgid "not specified"
|
|
#~ msgstr "not specified"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sorry, no mathgroup available."
|
|
#~ msgstr "Sorry, no help available for %1."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "(You have to install 'dvipng' to use this kind of preview)"
|
|
#~ msgstr "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
|
|
|
|
#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
|
|
#~ msgstr "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
|
|
|
|
#~ msgid "Relation Symbols"
|
|
#~ msgstr "Relation Symbols"
|
|
|
|
#~ msgid "Files && Projects"
|
|
#~ msgstr "Files && Projects"
|
|
|
|
#~ msgid "&Done"
|
|
#~ msgstr "&Done"
|
|
|
|
#~ msgid "&Build"
|
|
#~ msgstr "&Build"
|
|
|
|
#~ msgid "Smart Quotes"
|
|
#~ msgstr "Smart Quotes"
|
|
|
|
#~ msgid "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the autocompletion modes of Kile will be disabled."
|
|
#~ msgstr "You enabled the KTextEditor-Plugin for word completion, but this conflicts with the active auto-completion modes of Kile. As one of these completion modes must be disabled, the auto-completion modes of Kile will be disabled."
|
|
|
|
#~ msgid "(In addition you can enable Kate-Plugin for word completion.)"
|
|
#~ msgstr "(In addition you can enable Kate-Plugin for word completion.)"
|
|
|
|
#~ msgid "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
|
|
#~ msgstr "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are given in all selected word completion lists."
|