You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/ta/kipiplugin_rawconverter.po

464 lines
18 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:24-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tamilpc@ambalam.com"
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
"மூல பிம்பத்தை கண்டறிய இயலவில்லை\n"
#: actionthread.cpp:175
msgid ""
"Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
msgid ""
"Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
msgid ""
"Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
msgid ""
"Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
msgid ""
"Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
msgid ""
"Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "மூல பிம்பங்கள் தொகுதி மாற்றி"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "&கைவிடுதல்"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "சிறிய பிம்பம்"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Target File"
msgstr "குறிக்கோள் பிம்பம்"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "காமிரா"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி"
#: batchdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை."
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:157
#, fuzzy
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr "தற்போதைய அமைப்புகளில் இருந்து மூல பிம்பங்களை உருவாக்க தொடங்கு."
#: batchdialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
#, fuzzy
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "மூல மாற்றியில் இருந்து வெளியேறு"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "'%1'ல் இருந்து மாற்றப்பட்ட மூல பிம்பத்தை இப்படியாகச் சேமி"
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "பிம்பம் %1ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி"
#: plugin_rawconverter.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "மூல மாற்றியில் இருந்து வெளியேறு"
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr ""
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "செயல்பாட்டிற்குப் பின் பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:"
"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
"Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b>"
"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
"conversion."
"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
"largest files, without losing quality."
"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
#, fuzzy
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "குறிக்கோள் கோப்பு இருந்தால்"
#: savesettingswidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "மேலெழுது"
#: savesettingswidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "கோப்பு உரையாடலைத் திற"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&முன்காட்சி"
#: singledialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை."
#: singledialog.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"தற்போதைய அமைப்புகளில் இருந்து முன்காட்சியை உருவாக்கு.\n"
"விரைவான முடிவுகளுக்கு ஒரு சுலபமான சரிவான இடைச்செருகலை\n"
"பயன்படுத்துகிறது."
#: singledialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"தற்போதைய அமைப்புகளில் இருந்து மூல பிம்பத்தை மாற்று.\n"
"இது ஒரு உயர்தர ஏற்றக்கூடிய அல்கரிதத்தை பயன்படுத்துகிறது."
#: singledialog.cpp:143
#, fuzzy
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: singledialog.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை."
#: singledialog.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Generating Preview..."
msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்குகிறது..."
#: singledialog.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Comment=கிபி முதல் பிம்ப மாற்றி"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw Converter Handbook"
#~ msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி கைப்புத்தகம்"
#, fuzzy
#~ msgid "RAW Converter Handbook"
#~ msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி கைப்புத்தகம்"
#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..."
#~ msgstr "மூல பிம்ப மாற்ரி (ஒற்றை)..."
#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..."
#~ msgstr "மூல பிம்பங்கள் மாற்றி (தொகுதி)..."
#~ msgid "RAW Images Batch Converter"
#~ msgstr "மூல பிம்பங்கள் தொகுதி மாற்றி"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Abort the current RAW file conversion"
#~ msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து"
#~ msgid "Image Preview"
#~ msgstr "பிம்ப முன்காட்சி"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "மூல பிம்பங்கள் மாற்றிக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n"
#~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ பயன்படுத்துகிறது"
#, fuzzy
#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
#~ msgstr ""
#~ "Interpolate RGB as four colors. \n"
#~ "The default is to assume that all green \n"
#~ "pixels are the same. If even-row green \n"
#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light \n"
#~ "than odd-row this difference causes a mesh \n"
#~ "pattern in the output; using this option solves \n"
#~ "this problem with minimal loss of detail.\n"
#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "வெள்ளையில் புகைப்படத்தை பயன்படுத்து"
#, fuzzy
#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
#~ "காமிராவின் தனிப்பயன் வெள்ளைப்பகுதி அமைப்புகளை பயன்படுத்து.\n"
#~ "இந்த முன்னிருப்பு பொருத்தப்பட்ட பகல்நேர மதிப்புகளை, மாதிரி பிம்பங்களில் இருந்து கணிக்கும்."
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "பிரகாசம்"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "மூல பிம்பங்கள் மாற்றிக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n"
#~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ பயன்படுத்துகிறது"
#~ msgid ""
#~ "Failed to start raw converter client.\n"
#~ "Please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "மூல மாற்றி உறுப்பினரை துவக்க முடியவில்லை.\n"
#~ "உங்கள் நிறுவலை சரிப்பார்க்கவும்."
#~ msgid "Four color RGBG"
#~ msgstr "நான்கு வண்ண RGBG"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Specify the output brightness"
#~ msgstr "வெளியீடு பிரகாசத்தை குறிப்பிடு"
#, fuzzy
#~ msgid "Red multiplier:"
#~ msgstr "சிவப்பு இரட்டிப்பான்"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
#~ msgstr ""
#~ "மற்ற எல்லா வண்ண சரிப்படுத்தல்களுக்குப் பின், \n"
#~ "சிவப்பு வழிமுறையை இந்த மதிப்பால் பெருக்கு."
#, fuzzy
#~ msgid "Blue multiplier:"
#~ msgstr "நீலம் இரட்டிப்பான்"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
#~ msgstr ""
#~ "மற்ற எல்லா வண்ண சரிப்படுத்தல்களுக்குப் பின், \n"
#~ "நீல வழிமுறையை இந்த மதிப்பால் பெருக்கு."
#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "வடிவத்தை சேமி"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "JPEG வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது ஒரு நெகிழ்வான வடிவம், ஆனால் மிகச்சிறியதான அளவுடைய\n"
#~ "கோப்புகளை தரும்."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n"
#~ "உருவாக்குகிறது"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "PPM வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், மிகப்பெரிய கோப்புகளை\n"
#~ "உருவாக்குகிறது"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n"
#~ "உருவாக்குகிறது"
#~ msgid "Raw Image"
#~ msgstr "மூல பிம்பம்"
#~ msgid ""
#~ "Interpolate RGB as four colors.\n"
#~ "The default is to assume that all green\n"
#~ "pixels are the same. If even-row green\n"
#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n"
#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n"
#~ "pattern in the output; using this option solves\n"
#~ "this problem with minimal loss of detail."
#~ msgstr ""
#~ "Interpolate RGB as four colors.\n"
#~ "The default is to assume that all green\n"
#~ "pixels are the same. If even-row green\n"
#~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n"
#~ "than odd-row this difference causes a mesh\n"
#~ "pattern in the output; using this option solves\n"
#~ "this problem with minimal loss of detail."
#~ msgid ""
#~ "Output the processed images in JPEG Format.\n"
#~ "This is a lossy format, but will give\n"
#~ "smaller-sized files"
#~ msgstr ""
#~ "JPEG வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது ஒரு நெகிழ்வான வடிவம், ஆனால் மிகச்சிறியதான அளவுடைய\n"
#~ "கோப்புகளை தரும்."
#~ msgid ""
#~ "Output the processed images in TIFF Format.\n"
#~ "This generates large files, without\n"
#~ "losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n"
#~ "உருவாக்குகிறது"
#~ msgid ""
#~ "Output the processed images in PPM Format.\n"
#~ "This generates the largest files, without\n"
#~ "losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "PPM வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், மிகப்பெரிய கோப்புகளை\n"
#~ "உருவாக்குகிறது"
#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook"
#~ msgstr "மூல பிம்பங்கள் தொகுதி மாற்றி கைப்புத்தகம்"
#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items"
#~ msgstr "மூல மாற்றி பின்வரும் உருப்படிகளை கையாளாது"
#~ msgid ""
#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n"
#~ "Please install it."
#~ msgstr ""
#~ "dcraw மூல பிம்ப மாற்றிக்கு தேவைப்படுகிறது.\n"
#~ "நிறுவவும்."
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"
#~ msgid "P&rocess"
#~ msgstr "செயல்"
#~ msgid "Abort processing images"
#~ msgstr "செயல்படுத்தும் பிம்பங்களை நிறுத்து"
#~ msgid "Exit raw converter"
#~ msgstr "மூல மாற்றியில் இருந்து வெளியேறு"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "காமா"
#~ msgid "Specify the gamma value"
#~ msgstr "காமா மதிப்பை குறிப்பிடு"