You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
157 lines
4.6 KiB
157 lines
4.6 KiB
15 years ago
|
<chapter id="acquireimages">
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Capturar imágenes</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Gilles</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Caulier</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>caulier.gilles@free.fr</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Gerhard</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Kulzer</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>gerhard@kulzer.net</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
</author
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>El complemento para capturar imágenes de Kipi proporciona herramientas para capturar imágenes nuevas y guardarlas en las colecciones. </para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Kipi</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Introducción</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Este complemento se puede utilizar para capturar y añadir nuevas imágenes a la aplicación servidora a partir de fuentes externas. En estos momentos, se pueden utilizar dos funciones: </para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Digitalizar imágenes</guilabel
|
||
|
>: utiliza el interfaz Kooka para explorar imágenes desde cualquier escáner plano soportado por el proyecto Sane u otra fuente de captura como transmisiones de vídeo (para que funcione debe tener instalado Kooka y Sane). </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Capturas de pantalla</guilabel
|
||
|
>: realiza capturas de pantalla. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="using-plugin-acquirescan">
|
||
|
<title
|
||
|
>Diálogo de digitalización de imágenes</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Cuando abra el menú <guilabel
|
||
|
>Digitalizar imágenes</guilabel
|
||
|
> aparecerá un diálogo que le permitirá elegir entre las fuentes de captura existentes en su ordenador. Seleccione el medio que desee. Puede configurarlo como fuente determinada para la siguiente vez. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Cuando aparezca la ventana de Kooka, cambie los valores predeterminados para acomodarlos a sus necesidades. Eche un vistazo a la vista previa y recórtela antes de tomar la decisión final. El tamaño estimado del archivo se indica en la esquina inferior izquierda. Vea la parte correspondiente del <ulink url="help:/kooka/index.html"
|
||
|
>manual de Kooka</ulink
|
||
|
> para obtener más información. </para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Asegúrese de que el diálogo esté completamente visible, ya que algunas opciones pueden estar ocultas si la ventana es demasiado reducida. </para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Pulse el botón digitalizar y espere hasta que la exploración haya finalizado y aparezca el diálogo <guilabel
|
||
|
>Guardar las opciones de la imagen destino</guilabel
|
||
|
>. Aquí podrá modificar la calidad de compresión y el tipo del archivo de imagen (tenga en cuenta que el tipo BMP no tiene compresión y se crearán archivos grandes). El segundo elemento le permite seleccionar (o crear) la carpeta en la que se guardará la imagen. </para>
|
||
|
|
||
|
<figure>
|
||
|
<title
|
||
|
>El diálogo Guardar las opciones de la imagen destino en acción</title>
|
||
|
<graphic srccredit="The Save Target Dialog in Action" fileref="acquire-savetargetpreview.png"/>
|
||
|
</figure>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="using-plugin-acquirescreenshot">
|
||
|
<title
|
||
|
>Diálogo de captura de pantalla</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>En la <guilabel
|
||
|
>Captura de pantalla</guilabel
|
||
|
> podrá seleccionar el modo de captura a partir del primer elemento del menú->Importar->Captura de pantalla... Aparecerá un diálogo que le proporcionará varios modos de captura de pantalla: </para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Deseleccione <guilabel
|
||
|
>Capturar el escritorio completo</guilabel
|
||
|
> para tomar una instantánea de la ventana situada bajo el cursor. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Cuando seleccione <guilabel
|
||
|
>Ocultar todas las ventanas de la aplicación</guilabel
|
||
|
> las ventanas de la aplicación servidora desaparecerán para permitirle ver otras pantallas/ventanas. Sino, después del retardo, se hará una captura de la pantalla/ventana actualmente visible (si ha deseleccionado <guilabel
|
||
|
>Capturar el escritorio completo</guilabel
|
||
|
>). </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El retardo determina cuánto tardará en tomarse la captura de pantalla. Si necesita navegar a otras pantallas asigne un retardo lo suficientemente alto, de forma que le de tiempo a llegar. </para>
|
||
|
|
||
|
<figure>
|
||
|
<title
|
||
|
>El diálogo de captura de pantalla</title>
|
||
|
<graphic srccredit="The Screenshot Dialog in Action" fileref="acquire-screenshotpreview.png"/>
|
||
|
</figure>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Una vez que se haya hecho la captura de pantalla aparecerá de nuevo el diálogo <guilabel
|
||
|
>Guardar las opciones de la imagen destino</guilabel
|
||
|
> con las mismas opciones que se describieron anteriormente. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag: nil
|
||
|
sgml-shorttag: t
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|