|
|
|
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Italian
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Federico Zenith"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_timeadjust.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Adjust Time && Date..."
|
|
|
|
msgstr "Regola data e ora..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
|
|
|
|
msgid "Adjust Time & Date"
|
|
|
|
msgstr "Regola data e ora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Time Adjust"
|
|
|
|
msgstr "Regolazione dell'ora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:163
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Un plugin di Kipi per regolare le date e le ore dei file delle immagini"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:167
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:170
|
|
|
|
msgid "Developper and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Sviluppatore e responsabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
msgstr "Manuale del plugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Adjustment Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di regolazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
msgstr "Sottrai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
|
|
|
|
msgstr "Imposta la data del file alla data di creazione EXIF/IPTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Custom date"
|
|
|
|
msgstr "Data personalizzata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Reset to current date"
|
|
|
|
msgstr "Azzera alla data attuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Update EXIF creation date"
|
|
|
|
msgstr "Aggiorna la data di creazione EXIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Update IPTC creation date"
|
|
|
|
msgstr "Aggiorna la data di creazione IPTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:210
|
|
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
|
|
msgstr "Regolazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Hours:"
|
|
|
|
msgstr "Ore:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:223
|
|
|
|
msgid "Minutes:"
|
|
|
|
msgstr "Minuti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:228
|
|
|
|
msgid "Seconds:"
|
|
|
|
msgstr "Secondi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:233
|
|
|
|
msgid "Days:"
|
|
|
|
msgstr "Giorni:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:238
|
|
|
|
msgid "Months:"
|
|
|
|
msgstr "Mesi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:243
|
|
|
|
msgid "Years:"
|
|
|
|
msgstr "Anni:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:250
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
msgstr "Esempio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:380
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed; \n"
|
|
|
|
"%n images will be changed; "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"1 immagine sarà cambiata; \n"
|
|
|
|
"%n immagini saranno cambiate; "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:383
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
|
|
|
|
"%n images will be skipped due to inexact dates."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"1 immagine sarà saltata a causa di una data inesatta.\n"
|
|
|
|
"%n immagini saranno saltate a causa di date inesatte."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:391
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed\n"
|
|
|
|
"%n images will be changed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"1 immagine sarà cambiata\n"
|
|
|
|
"%n immagini saranno cambiate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:404
|
|
|
|
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b><br>per esempio, cambierebbe in<br><b>%2</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:507
|
|
|
|
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Impossibile impostare la data e l'ora uguali ai dati aggiuntivi "
|
|
|
|
"dell'immagine da:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Time Adjust Handbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Manuale di Regolazione dell'ora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Regola data e ora dei file delle immagini"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Developper"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sviluppatore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust Time & Dates"
|
|
|
|
#~ msgstr "Regola data e ora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
|
|
#~ msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<qt><p>Sometimes it happens that the time on your digital cameral is set "
|
|
|
|
#~ "incorrectly, and the dates of all your images are therefore incorrect.</"
|
|
|
|
#~ "p><p>Using this plugin you can adjust the time of several images at once, "
|
|
|
|
#~ "i.e. add or substract a certain amount of time (in minutes, hours, or "
|
|
|
|
#~ "days) to each image.</p></qt>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<qt><p>A volte capita che l'ora sulla tua fotocamera digitale sia "
|
|
|
|
#~ "impostata male, e le date di tutte le tue immagini sono quindi sbagliate."
|
|
|
|
#~ "</p><p>Usando questo plugin puoi regolare l'ora di diverse immagini in "
|
|
|
|
#~ "una volta, cioè aggiungere o sottrarre una certa quantità di tempo (in "
|
|
|
|
#~ "minuti, ore, o giorni) a ogni immagine.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About KIPI Plugin"
|
|
|
|
#~ msgstr "Informazioni sul plugin KIPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<qt><p>A KIPI plugin for adjusting dates and times<br/>Author: Jesper K. "
|
|
|
|
#~ "Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<qt><p>Un plugin KIPI per regolare date e ore<br/>Autore: Jesper K. "
|
|
|
|
#~ "Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust time and date"
|
|
|
|
#~ msgstr "Regola data e ora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 images will be changed"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 immagini saranno cambiate"
|