You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/br/kipiplugin_rawconverter.po

274 lines
6.1 KiB

# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_rawconverter.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "A&mdreiñ"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "&Paouez"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Skeudennig"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Restr wenn"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save settings"
msgstr "Enrollañ an dibarzhoù"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr ""
#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr ""
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr ""
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "N'hellan ket kargañ ar skeudenn goude treterezh"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Ma z'eus endeo ar wenn :"
#: savesettingswidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Rasklañ"
#: savesettingswidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Prenestr digeriñ ur restr"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr ""
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Rakgwel"
#: singledialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr ""
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "N'hell ket bet krouet ar rakgwell"
#: singledialog.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "O krouiñ ar rakgwell ..."
#: singledialog.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
#~ msgid "Image Preview"
#~ msgstr "Rakgwel ar skeudenn"
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Live :"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Tarzhad :"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Perzh-mat :"
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Domani :"
#~ msgid "Range:"
#~ msgstr "Skeul :"
#~ msgid "Color space:"
#~ msgstr "Egor liv :"
#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "Enrollañ ar furmad"
#~ msgid "None!"
#~ msgstr "Ebet !"
#~ msgid "Raw Image"
#~ msgstr "Skeudenn diaoz"
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Oberour ha ratreer"
#~ msgid "P&rocess"
#~ msgstr "A&rgerzh"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"