|
|
|
|
# KDE breton translation
|
|
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_rawconverter.po\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cannot identify Raw image"
|
|
|
|
|
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Make: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Model: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Created: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Aperture: f/%1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Focal: %1 mm\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Raw Images Batch Converter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Con&vert"
|
|
|
|
|
msgstr "A&mdreiñ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "&Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "&Paouez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
|
|
|
msgstr "Skeudennig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Raw File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Target File"
|
|
|
|
|
msgstr "Restr wenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Enrollañ an dibarzhoù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "RAW Image Converter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:139
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
|
|
|
|
|
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Oberour kentañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ratreer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "<p>Exit Raw Converter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
|
|
|
|
|
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save image %1"
|
|
|
|
|
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Raw Image Converter..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Batch Raw Converter..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: previewwidget.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load image after processing"
|
|
|
|
|
msgstr "N'hellan ket kargañ ar skeudenn goude treterezh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Output file format:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
|
|
|
|
|
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
|
|
|
|
|
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
|
|
|
|
|
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
|
|
|
|
|
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
|
|
|
|
|
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
|
|
|
|
|
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
|
|
|
|
|
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
|
|
|
|
|
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
|
|
|
|
|
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
|
|
|
|
|
"used during conversion."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "If Target File Exists:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma z'eus endeo ar wenn :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:103
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Rasklañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:104
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open rename-file dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Prenestr digeriñ ur restr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Raw Image Converter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "&Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rakgwel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
|
|
|
|
|
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
|
|
|
|
|
"interpolation for quick results."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
|
|
|
|
|
"adaptive algorithm."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid "Failed to generate preview"
|
|
|
|
|
msgstr "N'hell ket bet krouet ar rakgwell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:472
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to convert Raw image"
|
|
|
|
|
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid "Generating Preview..."
|
|
|
|
|
msgstr "O krouiñ ar rakgwell ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:490
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Converting Raw Image..."
|
|
|
|
|
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Image Preview"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rakgwel ar skeudenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Level:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Live :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tarzhad :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quality:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Perzh-mat :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Domain:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Domani :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Range:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skeul :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color space:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Egor liv :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save Format"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enrollañ ar furmad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "None!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ebet !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Raw Image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skeudenn diaoz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Oberour ha ratreer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "P&rocess"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A&rgerzh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gamma"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gamma"
|