|
|
|
|
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Serbian
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:51+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Слободан Симић"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "simicsl@verat.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_timeadjust.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Adjust Time && Date..."
|
|
|
|
|
msgstr "Подеси време и датум..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "Adjust Time & Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Подеси време и датум"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Time Adjust"
|
|
|
|
|
msgstr "Подешавање времена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
|
|
|
|
|
msgstr "Kipi-јев прикључак за подешавање временског печата фајлова слика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Developper and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Развија и одржава"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr "Приручник прикључка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Adjustment Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип подешавања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr "Одузми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
|
|
|
|
|
msgstr "Постави датум фајла на EXIF/IPTC датум стварања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Custom date"
|
|
|
|
|
msgstr "Произвољан датум"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Reset to current date"
|
|
|
|
|
msgstr "Постави на тренутни датум"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Update EXIF creation date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирај EXIF датум стварања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Update IPTC creation date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирај IPTC датум стварања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
|
|
|
msgstr "Подешавања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Hours:"
|
|
|
|
|
msgstr "Часова:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Minutes:"
|
|
|
|
|
msgstr "Минута:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Seconds:"
|
|
|
|
|
msgstr "Секунди:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Days:"
|
|
|
|
|
msgstr "Дана:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Months:"
|
|
|
|
|
msgstr "Месеци:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Years:"
|
|
|
|
|
msgstr "Година:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
|
msgstr "Пример"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:380
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed; \n"
|
|
|
|
|
"%n images will be changed; "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%n слика ће бити измењена; \n"
|
|
|
|
|
"%n слике ће бити измењене; \n"
|
|
|
|
|
"%n слика ће бити измењено; "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:383
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
|
|
|
|
|
"%n images will be skipped due to inexact dates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%n слика ће бити прескочена због нетачних датума.\n"
|
|
|
|
|
"%n слике ће бити прескочене због нетачних датума.\n"
|
|
|
|
|
"%n слика ће бити прескочено због нетачних датума."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:391
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed\n"
|
|
|
|
|
"%n images will be changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%n слика ће бити измењена\n"
|
|
|
|
|
"%n слике ће бити измењене\n"
|
|
|
|
|
"%n слика ће бити измењено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b><br>би, на пример, било измењено у<br><b>%2</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:507
|
|
|
|
|
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да поставим метаподатке слике датума и времена из:"
|