|
|
|
|
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Greek
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:38+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_timeadjust.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Adjust Time && Date..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση Ώρας && Ημερομηνίας..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "Adjust Time & Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση Ώρας & Ημερομηνίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Time Adjust"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση ώρας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ένα πρόσθετο του Kipi για την προσαρμογή ημερομηνίας και ώρας στα αρχεία "
|
|
|
|
|
"εικόνων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγραφέας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Developper and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Adjustment Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος ρύθμισης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ορισμός ημερομηνίας αρχείου στην ημερομηνία δημιουργίας EXIF/IPTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Custom date"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσαρμοσμένη ημερομηνία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Reset to current date"
|
|
|
|
|
msgstr "Επαναφορά στη σημερινή ημερομηνία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:203
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Update EXIF creation date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημέρωση ημερομηνίας δημιουργίας EXIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Update IPTC creation date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημέρωση ημερομηνίας δημιουργίας IPTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Hours:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ώρες:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Minutes:"
|
|
|
|
|
msgstr "Λεπτά:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Seconds:"
|
|
|
|
|
msgstr "Δευτερόλεπτα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Days:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημέρες:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Months:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μήνες:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Years:"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρόνια:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
|
msgstr "Παράδειγμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:380
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed; \n"
|
|
|
|
|
"%n images will be changed; "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"θα αλλαχτεί 1 εικόνα. \n"
|
|
|
|
|
"θα αλλαχτούν %n εικόνες. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:383
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
|
|
|
|
|
"%n images will be skipped due to inexact dates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Θα παραβλεφθεί 1 εικόνα λόγω εσφαλμένης ημερομηνίας.\n"
|
|
|
|
|
"Θα παραβλεφθούν %n εικόνες λόγω εσφαλμένης ημερομηνίας."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:391
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed\n"
|
|
|
|
|
"%n images will be changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Θα αλλαχτεί 1 εικόνα\n"
|
|
|
|
|
"Θα αλλαχτούν %n εικόνες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "το <b>%1</b>,<br>για παράδειγμα, θα άλλαζε σε <br><b>%2</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:507
|
|
|
|
|
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός μεταδεδομένων εικόνας ημερομηνίας και ώρας από το:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Time Adjust Handbook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Εγχειρίδιο ρύθμισης ώρας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας σε αρχεία εικόνων"
|