|
|
|
|
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to
|
|
|
|
|
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
|
|
|
|
|
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Türkçe
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 17:07+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "İsmail Şimşek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "simsek@kde.org.tr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cannot identify Raw image"
|
|
|
|
|
msgstr "Ham dosya tanınamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Make: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Model: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Created: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Aperture: f/%1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Focal: %1 mm\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Raw Images Batch Converter"
|
|
|
|
|
msgstr "Ham Resim Dönüştürücü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Con&vert"
|
|
|
|
|
msgstr "D&önüştür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "&Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "İ&ptal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
|
|
|
msgstr "Küçük Resim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Raw File"
|
|
|
|
|
msgstr "Ham Dosya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Target File"
|
|
|
|
|
msgstr "Hedef Dosya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Fotoğraf Makinesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaydetme Ayarları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "RAW Image Converter"
|
|
|
|
|
msgstr "Ham Resim Dönüştürücü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:139
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
|
|
|
|
|
msgstr "Ham resim dönüştürülemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Asıl yazar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağlayıcı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ham resim dönüştürme işlemine geçerli ayarlarla başla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Mevcut Ham dosya dönüştürmesinden çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "<p>Exit Raw Converter"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ham Dönüştürücüden Çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
|
|
|
|
|
msgstr "Listede işleyecek bir Ham dosya yok!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
|
|
|
|
|
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
|
|
|
|
|
msgstr "'%1' den dönüştürülen ham resmi farklı kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save image %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 resmi kaydedilemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Raw Image Converter..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ham Resim Dönüştürücü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:92
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Batch Raw Converter..."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ham Dönüştürücüden Çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" bir Ham dosya değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: previewwidget.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load image after processing"
|
|
|
|
|
msgstr "İşlemeden sonra resim yüklenemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Output file format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Çıktı dosyası biçimi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
|
|
|
|
|
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
|
|
|
|
|
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
|
|
|
|
|
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
|
|
|
|
|
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
|
|
|
|
|
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
|
|
|
|
|
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
|
|
|
|
|
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
|
|
|
|
|
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
|
|
|
|
|
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
|
|
|
|
|
"used during conversion."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "If Target File Exists:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hedef Resim Varsa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Otomaik olarak üzerine yaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Open rename-file dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya-Yeniden İsimlendirme Penceresini Aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Raw Image Converter"
|
|
|
|
|
msgstr "Ham Resim Dönüştürücü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "&Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "&Önizleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
|
|
|
|
|
msgstr "Ham resim dönüştürülemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
|
|
|
|
|
"interpolation for quick results."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Geçerli ayarlardan bir önizleme oluştur. Hızlı sonuçlar için basit bir "
|
|
|
|
|
"iki çizgili dönüştürme kullanır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
|
|
|
|
|
"adaptive algorithm."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Ham resmi geçerli ayarlardan dönüştür. Bu, yüksek kaliteye odaklı bir "
|
|
|
|
|
"algoritma kullanır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:143
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Mevcut Ham dosya dönüştürmesinden çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid "Failed to generate preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Önizleme Oluşturulamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid "Failed to convert Raw image"
|
|
|
|
|
msgstr "Ham resim dönüştürülemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid "Generating Preview..."
|
|
|
|
|
msgstr "Önizleme Oluşturuluyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid "Converting Raw Image..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ham Resim Dönüştürülüyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Raw Converter Handbook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü El Kitabı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RAW Converter Handbook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü El Kitabı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü (Tek)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü (Çoklu)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "RAW Images Batch Converter"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ham Resim Dönüştürücü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "RAW Decoding Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RAW Çözme Ayarları (dcraw %1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<p>Abort the current RAW file conversion"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<p>Geçerli işlemden çık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Image Preview"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Resim Önizleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n"
|
|
|
|
|
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ham resim dönüştürmek için bir Kipi eklentisi\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu eklenti Dave Coffin'in Ham resim çözücü programı \"dcraw\"'ı kullanır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot open RAW file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ham dosya açılamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not a RAW file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ham dosya değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot start dcraw instance"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "dcraw başlatılamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
|
|
|
|
|
#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
|
|
|
|
|
#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
|
|
|
|
|
#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
|
|
|
|
|
#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
|
|
|
|
|
#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
|
|
|
|
|
#~ "AHD quality method."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<p><b>RGB'yi dört renge dönüştür.</b>Öntanımlı olarak bütün yeşil renk "
|
|
|
|
|
#~ "benekler aynıdır. Eğer tek satırlı yeşil benekler mor ötesi ışığa çift "
|
|
|
|
|
#~ "satırlılardan daha hassas ise, bu çıktı modelinde karmaşaya sebep olur. "
|
|
|
|
|
#~ "Bu seçeneği kullanırsanız sorunu en az detay kaybıyla çözebilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use camera white balance"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fotoğraf makinesi beyaz dengesini kullan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
|
|
|
|
|
#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
|
|
|
|
|
#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<p><b>Makinenin özel beyaz-siyah ayarlarını kullan.</b><p>Öntanımlı "
|
|
|
|
|
#~ "olarak sabit günışığı değerleri kullanılacaktır.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu değerler örnek resimlerden hesaplanmıştır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Level:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seviye:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Parlaklık:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The "
|
|
|
|
|
#~ "default value is 1.0.<p>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<p><b>Parlaklık</b><p>Çıktı resminin parlaklık seviyesini belirtin."
|
|
|
|
|
#~ "Öntanımlı değer 1.0'dır.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quality:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kalite:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n"
|
|
|
|
|
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ham resim dönüştürmek için bir Kipi eklentisi\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu eklenti Dave Coffin'in Ham resim çözücü programı \"dcraw\"'ı kullanır."
|