|
|
|
# translation of kipiplugin_viewer.po to Estonian
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:10+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
|
|
"Language: et\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_viewer.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Image Viewer"
|
|
|
|
msgstr "Pildinäitaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Usage Image Viewer"
|
|
|
|
msgstr "Pildinäitaja kasutamine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.ui:34
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "O&K"
|
|
|
|
msgstr "O&K"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.ui:37
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+K"
|
|
|
|
msgstr "Alt+K"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.ui:53
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
|
|
|
|
"b><br>\n"
|
|
|
|
"<TABLE> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>next image</TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>scrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n</TD>\n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>previous image </TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p </TD> \n"
|
|
|
|
" </TR>\n"
|
|
|
|
"<TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>quit</TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>Esc</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" </TABLE>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
|
|
|
|
"TH> </br>\n"
|
|
|
|
"<TABLE> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>f</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>toggle scrollwheel action</TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>c (either zoom or change image)</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR>\n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>rotation </TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>r</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>reset view </TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>double click</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>original size</TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>o</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR>\n"
|
|
|
|
" </TABLE>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
|
|
|
|
"<UL>\n"
|
|
|
|
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
|
|
|
|
"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
|
|
|
|
"<LI>plus/minus\n"
|
|
|
|
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
|
|
|
|
"</UL>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
|
|
|
|
"<UL> \n"
|
|
|
|
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
|
|
|
|
"</UL>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pildi kasutamine</font></font></"
|
|
|
|
"b><br>\n"
|
|
|
|
"<TABLE> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>järgmine pilt</TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>hiireratas alla/nool alla/nool paremale/PgDown/tühikuklahv/n</TD>\n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>eelmine pilt </TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>hiireratas üles/nool üles/nool vasakule/PgUp/p </TD> \n"
|
|
|
|
" </TR>\n"
|
|
|
|
"<TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>välju</TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>Esc</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" </TABLE>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Kuvamine</font></font></"
|
|
|
|
"b></TH> </br>\n"
|
|
|
|
"<TABLE> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>täisekraani/tavalise kuva lülitamine </TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>f</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>hiireratta toimingu lülitamine</TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>c (kas suurendamine või pildi muutmine)</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR>\n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>pööramine </TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>r</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>vaate lähtestamine </TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>topeltklõps</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR> \n"
|
|
|
|
" <TR> \n"
|
|
|
|
" <TD>originaalsuurus</TD> \n"
|
|
|
|
" <TD>o</TD> \n"
|
|
|
|
" </TR>\n"
|
|
|
|
" </TABLE>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Suurendamine</font></b><br> \n"
|
|
|
|
"<UL>\n"
|
|
|
|
"<LI>hiire liigutamine üles alla, hoides all hiire paremat nuppu\n"
|
|
|
|
"<LI>või klahv c ja hiireratas<br>\n"
|
|
|
|
"<LI>pluss/miinus\n"
|
|
|
|
"<LI>ctrl + hiireratas\n"
|
|
|
|
"</UL>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Liigutamine</font></b><br>\n"
|
|
|
|
"<UL> \n"
|
|
|
|
"<LI>hiire liigutamine, hoides all hiire vasakut nuppu\n"
|
|
|
|
"</UL>"
|