|
|
|
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to galician
|
|
|
|
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Galician
|
|
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Marce <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:02+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "mvillarino"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_timeadjust.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Adjust Time && Date..."
|
|
|
|
msgstr "Axustar Data e Hora..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
|
|
|
|
msgid "Adjust Time & Date"
|
|
|
|
msgstr "Axustar Data e Hora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Time Adjust"
|
|
|
|
msgstr "Axuste de Hora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:163
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
|
|
|
|
msgstr "Un plugin de KIPI para axustar datas e horas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:167
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:170
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Developper and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Autoria e mantimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Adjustment Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Axuste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
msgstr "Subtrair"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:185
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
|
|
|
|
msgstr "Cambiar a data do ficheiro pola que indica a cámara (EXIF)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Custom date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Reset to current date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:203
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Update EXIF creation date"
|
|
|
|
msgstr "Cambiar a data do ficheiro pola que indica a cámara (EXIF)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:204
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Update IPTC creation date"
|
|
|
|
msgstr "Cambiar a data do ficheiro pola que indica a cámara (EXIF)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:210
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
|
|
msgstr "Axuste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Hours:"
|
|
|
|
msgstr "Horas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:223
|
|
|
|
msgid "Minutes:"
|
|
|
|
msgstr "Minutos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:228
|
|
|
|
msgid "Seconds:"
|
|
|
|
msgstr "Segundos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:233
|
|
|
|
msgid "Days:"
|
|
|
|
msgstr "Dias:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:238
|
|
|
|
msgid "Months:"
|
|
|
|
msgstr "Meses:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:243
|
|
|
|
msgid "Years:"
|
|
|
|
msgstr "Anos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:250
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
msgstr "Exemplo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:380
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed; \n"
|
|
|
|
"%n images will be changed; "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"vai ser alterada 1 imaxe; \n"
|
|
|
|
"van ser alteradas %n imaxes; "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:383
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
|
|
|
|
"%n images will be skipped due to inexact dates."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"1 imaxe será ignorada debido a data non exacta.\n"
|
|
|
|
"%n imaxes serán ignoradas debido a datas non exactas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:391
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 image will be changed\n"
|
|
|
|
"%n images will be changed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vai ser alterada 1 imaxe\n"
|
|
|
|
"Van ser alteradas %n imaxes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:404
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
|
|
|
|
msgstr "%1 iria, por exemplo, ser convertido en %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeadjustdialog.cpp:507
|
|
|
|
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Time Adjust Handbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Manual do Axuste de Hora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Axustar Hora e Data"
|