You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po

281 lines
7.0 KiB

# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Punjabi
#
# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: generator.cpp:175
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "'%1' ਸਰੂਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:182
msgid "Copying theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: generator.cpp:194
msgid "Could not copy theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:203
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: generator.cpp:207
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:236
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਪੜ੍ਹਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
#: generator.cpp:242
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ '%1' ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
#: generator.cpp:251
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
#: generator.cpp:287
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: generator.cpp:305
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਨੂੰ '%2' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "gallery.xml ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: generator.cpp:340
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "\"%1\" ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#: generator.cpp:372
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: generator.cpp:373
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#: generator.cpp:374
msgid "Collection List"
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਸੂਚੀ"
#: generator.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Original Image"
msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
#: generator.cpp:376
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
msgid "Generating HTML files"
msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#: generator.cpp:409
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "XST ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:415
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "XML ਫਾਇਲ '%1' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: generator.cpp:447
msgid "Error processing XML file"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: generator.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "'%1' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: plugin.cpp:67
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML ਗੈਲਰੀ..."
#: plugin.cpp:85
msgid "Generating gallery..."
msgstr "ਗੈਲਰੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ:"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "ਆਕਾਰ:"
#. i18n: file outputpage.ui line 35
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ:"
#. i18n: file outputpage.ui line 53
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "ਝਲਕਾਰੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
#: wizard.cpp:139
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML ਨਿਰਯਾਤ"
#: wizard.cpp:178
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
#: wizard.cpp:187
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
msgid "Collection Selection"
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਚੋਣ"
#: wizard.cpp:195
msgid "Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ"
#: wizard.cpp:200
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
msgid "Image Settings"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ"
#: wizard.cpp:207
msgid "Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: wizard.cpp:250
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "ਲੇਖਕ: %1"
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "'%1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"