You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
261 lines
5.9 KiB
261 lines
5.9 KiB
15 years ago
|
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Brazilian Portuguese
|
||
|
#
|
||
|
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2005.
|
||
|
# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:57-0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "José Monteiro"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "jf.monteiro@yahoo.com"
|
||
|
|
||
|
#: galleries.cpp:237
|
||
|
msgid "Gallery Name"
|
||
|
msgstr "Nome da Galeria"
|
||
|
|
||
|
#: galleries.cpp:238
|
||
|
msgid "URL"
|
||
|
msgstr "URL"
|
||
|
|
||
|
#: galleries.cpp:239
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Usuário"
|
||
|
|
||
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "Nome:"
|
||
|
|
||
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
||
|
msgid "URL:"
|
||
|
msgstr "URL:"
|
||
|
|
||
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
||
|
msgid "Username:"
|
||
|
msgstr "Nome de usuário:"
|
||
|
|
||
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "Senha:"
|
||
|
|
||
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
||
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
||
|
msgstr "Usar &Galeria 2"
|
||
|
|
||
|
#: gallerylist.cpp:50
|
||
|
msgid "Remote Galleries"
|
||
|
msgstr "Galerias remotas"
|
||
|
|
||
|
#: gallerylist.cpp:142
|
||
|
msgid "New Remote Gallery"
|
||
|
msgstr "Nova galeria remota"
|
||
|
|
||
|
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
|
||
|
msgid "No gallery selected!"
|
||
|
msgstr "Nenhuma galeria selecionada!"
|
||
|
|
||
|
#: gallerylist.cpp:167
|
||
|
msgid "Edit Remote Gallery"
|
||
|
msgstr "Editar galeria remota"
|
||
|
|
||
|
#: gallerylist.cpp:189
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
|
||
|
"be lost. You cannot undo this action."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tem certeza que deseja remover esta galeria? Todas as configurações de "
|
||
|
"sincronização serão perdidas. Você não poderá desfazer esta ação."
|
||
|
|
||
|
#: gallerylist.cpp:192
|
||
|
msgid "Remove Remote Gallery"
|
||
|
msgstr "Remover galeria remota"
|
||
|
|
||
|
#: gallerytalker.cpp:371
|
||
|
msgid "Gallery URL probably incorrect"
|
||
|
msgstr "A URL da galeria está provavelmente incorreta"
|
||
|
|
||
|
#: gallerytalker.cpp:377
|
||
|
msgid "Incorrect username or password specified"
|
||
|
msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta especificada"
|
||
|
|
||
|
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
|
||
|
#: gallerytalker.cpp:664
|
||
|
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
|
||
|
msgstr "Resposta inválida recebida da Galeria remota"
|
||
|
|
||
|
#: gallerytalker.cpp:478
|
||
|
msgid "Failed to list albums"
|
||
|
msgstr "Não foi possível listar os álbuns"
|
||
|
|
||
|
#: gallerytalker.cpp:557
|
||
|
msgid "Failed to list photos"
|
||
|
msgstr "Não foi possível listar as fotos"
|
||
|
|
||
|
#: gallerytalker.cpp:614
|
||
|
msgid "Failed to create new album"
|
||
|
msgstr "Não foi possível criar o novo álbum"
|
||
|
|
||
|
#: gallerytalker.cpp:670
|
||
|
msgid "Failed to upload photo"
|
||
|
msgstr "Não foi possível enviar a foto"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
|
||
|
msgid "Albums"
|
||
|
msgstr "Álbuns"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
||
|
msgid "Override Default Options"
|
||
|
msgstr "Sobrepor Opções Padrão"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywidget.cpp:108
|
||
|
msgid "Comment sets Title"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gallerywidget.cpp:112
|
||
|
msgid "Comment sets Description"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gallerywidget.cpp:116
|
||
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
||
|
msgstr "Redimensionar fotos antes de enviar"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywidget.cpp:124
|
||
|
msgid "Maximum dimension:"
|
||
|
msgstr "Dimensão Máxima:"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywidget.cpp:145
|
||
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
||
|
msgstr "<h2>Exportar Galeria</h2>"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywidget.cpp:147
|
||
|
msgid "&New Album"
|
||
|
msgstr "&Novo Álbum"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywidget.cpp:148
|
||
|
msgid "&Add Photos"
|
||
|
msgstr "&Adicionar Fotos"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
||
|
msgid "Gallery Export"
|
||
|
msgstr "Exportar Galeria"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
||
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Um plugin KIPI para exportar coleções de imagens para um servidor de galeria "
|
||
|
"remoto."
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
||
|
msgid "Author"
|
||
|
msgstr "Autor"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Mantenedor"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
||
|
msgid "Plugin Handbook"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:243
|
||
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
||
|
msgstr "Não foi possível autenticar-se junto da galeria remota."
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:245
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Do you want to try again?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Deseja tentar novamente?"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:531
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
||
|
msgstr "Desculpe, este caracteres não são permitidos no nome do álbum: %1"
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
||
|
msgid "Uploading file %1 "
|
||
|
msgstr "Enviando o arquivo %1 "
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:620
|
||
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
||
|
msgstr "Não foi possível enviar a foto para a galeria remota. "
|
||
|
|
||
|
#: gallerywindow.cpp:623
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Do you want to continue?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Deseja continuar?"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_galleryexport.cpp:77
|
||
|
msgid "Remote Gallery Sync..."
|
||
|
msgstr "Sincronização com galeria remota..."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_galleryexport.cpp:86
|
||
|
msgid "Remote Galleries..."
|
||
|
msgstr "Galerias remotas..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "MyDialog"
|
||
|
msgstr "MinhaJanela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
||
|
msgstr "<h3>Insira o nome do novo Álbum:</h3>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Title (optional):"
|
||
|
msgstr "Título (Opcional):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Name (optional):"
|
||
|
msgstr "Nome (Opcional):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Caption (optional):"
|
||
|
msgstr "Legenda (Opcional):"
|
||
|
|
||
|
#: galleries.h:37
|
||
|
msgid "New Gallery"
|
||
|
msgstr "Nova Galeria"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
|
||
|
#~ msgstr "Manual de Exportação de Galerias"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Login Into Remote Gallery"
|
||
|
#~ msgstr "Logar-se à galeria remota"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Export to Remote Gallery..."
|
||
|
#~ msgstr "Exportar para Galeria Remota..."
|