|
|
|
# translation of kipiplugin_sync.po to Italian
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2007, 2008.
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 16:30+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/libraries/kipi-plugins-sync/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Federico Zenith"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "Nome utente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
|
|
msgstr "Usa la &galleria 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Albums"
|
|
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
|
|
msgstr "Sostituisci le opzioni predefinite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
|
|
msgstr "Ridimensiona le foto prima di inviarle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
|
|
msgstr "Dimensioni massime:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:135
|
|
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
|
|
msgstr "<h2>Esportazione a galleria</h2>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:137
|
|
|
|
msgid "&New Album"
|
|
|
|
msgstr "&Nuovo album"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:138
|
|
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
|
|
msgstr "&Aggiungi foto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
|
|
msgstr "Esportazione a galleria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Un plugin di Kipi per esportare raccolte di immagini a un server di gallerie "
|
|
|
|
"remoto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Responsabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
msgstr "Manuale del plugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:228
|
|
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
|
|
msgstr "Accesso alla galleria remota non riuscito. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:230
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Vuoi riprovare?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:516
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
|
|
msgstr "Spiacente, questi caratteri non sono accettati in un nome di album: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:586
|
|
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
|
|
msgstr "Invio del file %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
|
|
msgstr "Invio della foto alla galleria remota non riuscito "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:606
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Vuoi continuare?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Synchronize..."
|
|
|
|
msgstr "Sincronizza..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Configure Synchronization..."
|
|
|
|
msgstr "Configura la sincronizzazione..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Synchronization Settings..."
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni di sincronizzazione..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
|
|
|
|
msgid "No sink selected!"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna sincronizzazione selezionata!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:150
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
|
|
|
|
"be lost. You cannot undo this action."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sei sicuro di voler rimuovere questa sincronizzazione? Tutte le sue "
|
|
|
|
"impostazioni saranno perse. Non puoi annullare questa azione."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:153
|
|
|
|
msgid "Remove Sink?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere la sincronizzazione?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
|
|
msgstr "MiaFinestra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
|
|
msgstr "<h3>Inserisci un nuovo nome di album</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Titolo (opzionale):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:74
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Nome (opzionale):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:82
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Didascalia (opzionale):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sinks"
|
|
|
|
msgstr "Sincronizzazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:94
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Find"
|
|
|
|
msgstr "&Trova"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Manuale di Esportazione a galleria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery URL probably incorrect"
|
|
|
|
#~ msgstr "L'URL della galleria è probabilmente sbagliato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect username or password specified"
|
|
|
|
#~ msgstr "La password o il nome utente specificato è sbagliato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid response received from remote Gallery"
|
|
|
|
#~ msgstr "Risposta non valida ricevuta dalla galleria remota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to list albums"
|
|
|
|
#~ msgstr "Elenco degli album non riuscito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to list photos"
|
|
|
|
#~ msgstr "Elenco delle foto non riuscito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create new album"
|
|
|
|
#~ msgstr "Creazione del nuovo album non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to upload photo"
|
|
|
|
#~ msgstr "Invio della foto non riuscito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Sink"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuova sincronizzazione"
|