You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/fr/kipiplugin_sync.po

234 lines
5.2 KiB

# French translation for kipi-plugins
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipi-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-13 12:08:07+0000\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bruno Patri"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bruno.patri@gmail.com"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Utiliser la &galerie 2"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Outrepasser les options par défaut"
#: gallerywidget.cpp:109
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Redimensionner les images avant le téléversement"
#: gallerywidget.cpp:117
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Dimension maximum :"
#: gallerywidget.cpp:135
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Exportation de la galerie</h2>"
#: gallerywidget.cpp:137
msgid "&New Album"
msgstr "&Nouvel albun"
#: gallerywidget.cpp:138
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Ajouter des photos"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Exportation de la galerie"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Un module Kipi pour exporter un ensemble d'images vers un serveur distant de "
"galerie d'images."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:228
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Impossible de s'identifier sur la galerie distante"
#: gallerywindow.cpp:230
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous essayer à nouveau ?"
#: gallerywindow.cpp:516
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr ""
"Désolé mais ces caractères ne sont pas autorisés pour le nom de l'album : %1"
#: gallerywindow.cpp:586
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Téléversement du fichier %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Le téléversement de la photo vers la galerie distante a échoué. "
#: gallerywindow.cpp:606
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
#: plugin_sync.cpp:77
msgid "Synchronize..."
msgstr "Synchroniser..."
#: plugin_sync.cpp:86
msgid "Configure Synchronization..."
msgstr "Configurer la synchronisation..."
#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Paramètres de la synchronisation..."
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Ma boîte de dialogue"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Entrez le nom du nouvel album</h3>"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titre (optionnel) :"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nom (optionnel) :"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Légende (optionnel) :"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Collecteurs"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Chercher"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: sinklist.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: sinklist.cpp:47
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
msgid "No sink selected!"
msgstr "Aucun collecteur sélectionné !"
#: sinklist.cpp:150
msgid ""
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
"lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce collecteur ? Tous les paramètres de "
"synchronisation seront perdus. Vous ne pouvez pas annuler cette action."
#: sinklist.cpp:153
msgid "Remove Sink?"
msgstr "Supprimer le collecteur ?"
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manuel d'exportation de galerie"