Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libraries/kipi-plugins - htmlexport
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-htmlexport/
pull/2/head
TDE Weblate 4 years ago
parent bdc65030dd
commit c0d651318d

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 15:11+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -27,156 +27,156 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "لم أتمكن من العثور على السمة في '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "جاري نسخ السمة"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "لم أتمكن من نشخ السمة"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "لم استطع فتح '%1' للكتابة"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "لم أتمكن من حفظ الصور '%1' إلى '%2'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "لم أتمكن من تحميل الصورة '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "لم أتمكن من تحميل الصورة '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "لم أتمكن من حفظ الصور '%1' إلى '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "لم أتمكن من احظ الظفر للصور '%1' إلى '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "لم أتمكن من إنشاء gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "جاري إنشاء الملفات لِــ \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "لائحة المجموعة"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "يجري إنشاء الملفات HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "لم أتمكن من تحملي الملف XSL '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "لم أتمكن من تحميل الملف XML '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "خطأ إجراء الملف XML "
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "لم استطع فتح '%1' للكتابة"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "لم أتمكن من حفظ الصور '%1' إلى '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "معرض HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "جاري إنشاء معرض الصور..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "تصجير HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "قابس ( برنامج ملحق ) من KIPI لتصدير مجموعات الصور إلى صفحات الــ HTML"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "المؤلف و المسؤول عن الصيانة"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "إختيار المجموعة"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "إعدادات الصور"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "المخرجات"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "المؤلف : %1"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_htmlexport."
"po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -26,151 +26,151 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "N'hell ket bet kavet ar c'hiz e « %1 »"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Oc'h eilañ ar c'hiz"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "N'hell ket bet eilet ar c'hiz"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "N'hell ket digeret ar restr '%1' evit skrivañ"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "N'hell ket bet enrollet ar skeudenn er restr '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "N'hell ket bet lennet ar skeudenn '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Dianav eo furmad ar skeudenn '%1'"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Fazi en ur gargañ ar skeudenn '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "N'hell ket bet enrollet ar skeudenn '%1' da '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "N'hell ket bet enrollet skeudennig ar skeudenn '%1' da '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "N'hell ket bet krouet gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "O krouiñ restroù evit « %1 »"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Kent"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "A heul"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Roll an dastumadoù"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Skeudenn kentañ"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "O krouiñ ar restroù HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "N'hell ket bet karget ar restr XSLT '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "N'hell ket bet karget ar restr XML '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Fazi en ur dreterez ar restr XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "N'hell ket digeret ar restr '%1' evit skrivañ"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "N'hell ket bet enrollet ar skeudenn '%1' da '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Garidell HTML ..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "O krouiñ ar garidell ..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1 :"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Ezporzh HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Oberour & ratreer"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr ""
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Giz"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Ezkas"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Oberour : %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -26,150 +26,150 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "No s'ha pogut trobar el tema a '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "S'està copiant el tema"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "No s'ha pogut copiar el tema"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per escriptura"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge al fitxer '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "No s'ha pogut llegir la imatge '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "El format de la imatge '%1' és desconegut"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Error en carregar la imatge '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge '%1' a '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "No s'ha pogut desar la miniatura de la imatge '%1' a '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "No s'ha pogut crear el gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "S'estan generant els fitxers per \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Llista de col·leccions"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Imatge original"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Puja"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "S'estan generant els fitxers HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer XSL '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer XML '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Error en processar el fitxer XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "No s'ha pogut obrir '%1' per escriptura"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%1' a '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Galeria HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "S'està generant la galeria..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Exportació a HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
"Un connector del KIPI per exportar col·leccions d'imatges a pàgines HTML"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autor i mantenidor"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Selecció de col·lecció"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Parametres de temes"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Paràmetres d'imatge"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -29,156 +29,156 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Nelze najít téma v '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Kopíruji téma"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Nelze kopírovat téma"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Nelze nahrát obrázek '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Nelze nahrát obrázek '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Nelze uložit náhled obrázku '%1' do '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Nelze vytvořit gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Generují se soubory pro \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Seznam kolekcí"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Vytváří se HTML soubory"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Nelze načíst XSL soubor '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Nelze nahrát soubor XML soubor '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Chyba při zpracování XML souboru"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML galerie..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Vytváří se galerie..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr ""
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Sekce sbírky"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavení obrázku"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:23-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -26,149 +26,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Kunne ikke finde tema i '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Kopierer tema"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Kunne ikke kopiere tema"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne filen '%1' til skrivning"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Kunne ikke gemme billedet til filen '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Kunne ikke læse billedet '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Formatet for billedet '%1' er ukendt"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Fejl ved indlæsning af billedet '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Kunne ikke gemme billedet '%1' som '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Kunne ikke gemme miniaturebillede for billedet '%1' som '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Kunne ikke oprette gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Opretter filer for \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Samlingsliste"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Originalbillede"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Gå opad"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Opretter HTML-filer"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Kunne ikke indlæse XSL-filen '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Kunne ikke indlæse XML-filen '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Fejl ved behandling af XML-fil"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne '%1' til skrivning"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%1' i '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML-galleri..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Opretter galleri..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML-eksport"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "Et KIPI-plugin for at eksportere billedsamlinger til HTML-sider"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Forfatter og vedligeholder"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Samlingsudvalg"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Temaparametre"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Billedopsætning"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Uddata"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Forfatter: %1"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -30,149 +30,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kde@doerr-privat.de"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "In \"%1\" ist kein Design zu finden."
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Design wird kopiert."
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Das Design lässt sich nicht kopieren."
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Die Datei '%1' lässt sich nicht zum Schreiben öffnen."
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Das Bild lässt sich nicht in die Datei '%1' speichern."
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Das Bild '%1' kann nicht gelesen werden."
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Das Format des Bildes '%1' ist unbekannt."
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Ein Fehler trat beim Laden des Bildes '%1' auf."
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Das Bild '%1' lässt sich nicht unter '%2' speichern."
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Die Vorschau für das Bild '%1' lässt sich nicht in '%2' speichern."
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "gallery.xml kann nicht erstellt werden"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Dateien für \"%1\" werden erstellt."
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Liste der Kollektion"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Originalbild"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Nach oben gehen"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "HTML-Dateien werden erstellt."
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "XSL-Datei '%1' lässt sich nicht laden."
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "XML-Datei '%1' lässt sich nicht laden."
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der XML-Datei"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "'%1' lässt sich nicht zum Schreiben öffnen"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Der Ordner '%1' kann nicht unter '%2' erstellt werden."
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML-Galerie ..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Galerie wird erstellt ..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML-Export"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "Ein KIPI-Modul, um Bildersammlungen als HTML-Seiten zu exportieren"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autor und Betreuer"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Modul-Handbuch"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Auswahl der Kollektion"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Design"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Stil-Parameter"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinstellungen"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -27,150 +27,150 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Δε βρέθηκε το θέμα στο '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Αντιγραφή θέματος"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του θέματος"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1' για εγγραφή"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Ο τύπος της εικόνας '%1' είναι άγνωστος"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εικόνας '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας '%1' στο '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
"Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας επισκόπησης για την εικόνα '%1' στο '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Δημιουργία αρχείων για το \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Λίστα συλλογών"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Αρχική εικόνα"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Μετάβαση πάνω"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Δημιουργία αρχείων HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XSL '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XML '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης αρχείου XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%1' για εγγραφή"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%1' στο '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Συλλογή HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Δημιουργία συλλογής..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Εξαγωγή HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "Ένα πρόσθετο KIPI για την εξαγωγή συλλογών εικόνων ως σελίδες HTML"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Επιλογή συλλογής"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Παράμετροι θέματος"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Συγγραφέας: %1"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -28,150 +28,150 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "santi@kde-es.org"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "No se pudo cargar la imagen «%1»"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Copiando tema"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "No se pudo copiar el tema"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%1» para escritura"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "No se pudo guardar la imagen en el archivo «%1»"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "No se pudo leer la imagen «%1»"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Formato de la imagen «%1» desconocido"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Error al cargar la imagen «%1»"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "No se pudo guardar la imagen «%1» en «%2»"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "No se pudo guardar la miniatura para la imagen «%1» en «%2»"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "No se pudo crear gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Generando archivos para «%1»"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Lista de colección"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Imagen original"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Subir"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Generando archivos HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "No se pudo cargar el archivo XSL «%1»"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "No se pudo cargar el archivo XML «%1»"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Error procesando archivo XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "No se pudo abrir «%1» para escritura"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%1» en «%2»"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Galeria HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Generando galería..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Exportar HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
"Un complemento de KIPI para exportar colecciones de imágenes a páginas HTML"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autor y responsable"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del complemento"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Selección de colección"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Parámetros del tema"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Preferencias de la imagen"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: <kde-et@linux.ee>\n"
@ -26,149 +26,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Teemat ei leitud asukohas '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Teema kopeerimine"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Teema kopeerimine nurjus"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Pildi '%1' avamine kirjutamiseks nurjus"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Pildi salvestamine failina '%1' nurjus"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Pildi '%1' lugemine nurjus"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Pildi '%1' vorming on tundmatu"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Viga pildi '%1' laadimisel"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Pildi '%1' salvestamine asukohta '%2' nurjus"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Pildi '%1' pisipildi salvestamine asukohta '%2' nurjus"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "gallery.xml loomine nurjus"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "\"%1\" failide genereerimine"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Kogu nimekiri"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Originaalpilt"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Liigu üles"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "HTML-failide genereerimine"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "XSL-faili '%1' laadimine nurjus"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "XML-faili '%1' laadimine nurjtus"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Viga XML-faili töötlemisel"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "'%1' avamine kirjutamiseks nurjus"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Kataloogi '%1' loomine asukohas '%2' nurjus"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML-galerii..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Galerii genereerimine..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML eksport"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "KIPI plugin pildikogu eksportimiseks HTML-leheküljena"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autor ja hooldaja"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugina käsiraamat"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Kogu Valik"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Teema parameetrid"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Pildi seadistused"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Väljund"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 06:27+0300\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -26,156 +26,156 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Teemoja ei löytynyt kansiosta '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Kopioidaan teema"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Teemaa ei voitu kopioida"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu avata kirjoittamista varten"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu ladata"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu ladata"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Pienoiskuvaa '%1':sta ei voitu tallettaa kansioon '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Tiedostoa gallery.xml ei voitu luoda"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Luodaan tiedostoja kohteelle \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Kokoelmalista"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Luodaan html-tiedostoja"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Xsl-tiedostoa '%1' ei voitu ladata"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Xml-tiedostoa '%1' ei voitu ladata"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Virhe käsiteltäessä xml-tiedostoa"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu avata kirjoittamista varten"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Kuvaa '%1' ei voitu tallettaa kansioon '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Html-galleria..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Luodaan galleria..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr ""
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Kokoelman valinta"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Kuvien asetukset"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Tuloste"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Tekijä: %1"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: french <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -32,149 +32,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bruno.patri@gmail.com"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Impossible de trouver le thème dans « %1 »"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Copie du thème"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Impossible de copier le thème"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %1 »"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Impossible de lire l'image « %1 »"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Le format de l'image « %1 » est inconnu"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Erreur de chargement de l'image « %1 »"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'image « %1 » vers « %2 »"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Impossible d'enregistrer la vignette pour l'image « %1 » vers « %2 »"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Impossible de créer le fichier galery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Génération des fichiers pour « %1 »"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Liste de collections"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Image originale"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Retour à la galerie"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Génération des fichiers HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Impossible de charger le fichier XSL « %1 »"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Impossible de charger le fichier XML « %1 »"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Erreur de traitement du fichier XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 » en écriture"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans « %2 »"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Galerie HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Génération de la galerie..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1 :"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Exportation en HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "Un module KIPI pour exporter un ensemble d'images vers des pages HTML"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Auteur et mainteneur"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Sélection de la collection"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Paramètres du thème"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Paramètres de l'image"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Auteur : %1"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_htmlexport.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 09:16-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -22,151 +22,151 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "scannell at slu dot edu"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Níorbh fhéidir an téama a aimsiú i '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Téama á chóipeáil"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Níorbh fhéidir an téama a chóipeáil"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr ""
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Níorbh fhéidir íomhá a shábháil i gcomhad '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Níorbh fhéidir íomhá '%1' a léamh"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Earráid agus íomhá '%1' á luchtú"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Níorbh fhéidir gallery.xml a chruthú"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr ""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Siar"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr ""
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Comhaid HTML á nginiúint"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad XSL '%1' a luchtú"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad XML '%1' a luchtú"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Earráid agus comhad XML á phróiseáil"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr ""
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a chruthú"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Gailearaí HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr ""
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Easpórtáil HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr ""
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Téama"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Socruithe Íomhá"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Aschur"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Údar: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:20+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -26,156 +26,156 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Non foi posíbel atopar o tema en '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "A copiar o tema"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Non foi posíbel copiar o tema"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Non foi posíbel abrir '%1' para escreber"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Non foi posíbel guardar a imaxe '%1' como '%2'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Non foi posíbel carregar a imaxe '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Non foi posíbel carregar a imaxe '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Non foi posíbel guardar a imaxe '%1' como '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Non foi posíbel guardar a miniatura de '%1' en '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Non foi posíbel criar gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "A xerar ficheiros para \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Lista da Coleizón"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "A xerar ficheiros HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Non foi posíbel carregar o ficheiro XSL '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Non foi posíbel carregar o ficheiro XML '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Erro ao procesar ficheiro XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Non foi posíbel abrir '%1' para escreber"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Non foi posíbel guardar a imaxe '%1' como '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Galeria HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "A xerar galeria..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr ""
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Seleczón de Coleizón"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Axustes das Imaxes"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -27,149 +27,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sveinki@nett.is"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Gat ekki fundið þema í '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Afrita þema"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Gat ekki afritað þema"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%1'í skrifham"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Gat ekki vistað mynd í skrána '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Gat ekki lesið myndina '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Snið myndarinnar '%1' er óþekkjanlegt"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Villa við hleðslu myndarinnar '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Gat ekki vistað myndina '%1' sem '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Gat ekki vistað táknmynd fyrir myndina '%1' í '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Get ekki búið til gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Bý til skrár fyrir \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Fyrra"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Safnlisti"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Upprunaleg mynd"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Fara Upp"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Bý til HTML skrár"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Gat ekki hlaðið inn XSL skrá '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Gat ekki hlaðið inn XML skrá '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Villa við meðhöndlun XML skrár"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Gat ekki opnað '%1' fyrir skrifun"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Get ekki búið til möppuna '%1' í '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML Safn..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Bý til safn..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Flytja út HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "KIPI íforrit til útflutnings myndasafna á HTML síður"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Höfundur og umsjónarmaður"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbók íforrits"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Val safns"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Stillingar þema"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Myndstillingar"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Úttak"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Höfundur: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -27,149 +27,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Impossibile trovare il tema in «%1»"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Copia del tema"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Impossibile copiare il tema"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Impossibile aprire il file «%1» in scrittura"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file «%1»"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Impossibile leggere l'immagine «%1»"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Il formato dell'immagine «%1» è sconosciuto"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine «%1»"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine «%1» in «%2»"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Impossibile salvare la miniatura per l'immagine «%1» in «%2»"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Impossibile creare gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Generazione dei file per «%1»"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Elenco della raccolta"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Immagine originale"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Vai su"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Generazione dei file HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Impossibile caricare il file XSL «%1»"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Impossibile caricare il file XML «%1»"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Errore nell'elaborazione del file XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Impossibile aprire «%1» in scrittura"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Impossibile creare la cartella «%1» in «%2»"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Galleria HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Generazione della galleria..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Esportazione HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "Un plugin di KIPI per esportare raccolte di immagini in pagine HTML"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autore e responsabile"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuale del plugin"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Selezione della raccolta"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Parametri del tema"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Impostazioni delle immagini"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Output"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autore: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -26,149 +26,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "'%1' にテーマが見つかりませんでした"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "テーマをコピー"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "テーマをコピーできませんでした"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "ファイル '%1' を書き込みのために開けませんでした"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "画像をファイル '%1' に保存できませんでした"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "画像 '%1' を読めませんでした"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "画像 '%1' のファイル形式が不明です"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "画像 '%1' の読み込みエラー"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "画像 '%1' を '%2' に保存できませんでした"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "画像 '%1' のサムネイルを '%2' に保存できませんでした"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "gallery.xml を作成できませんでした"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "\"%1\" のファイルを作成"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "戻る"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "進む"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "コレクションのリスト"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "オリジナルの画像"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "上へ"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "HTML ファイルを生成"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "XSL ファイル '%1' を読み込めませんでした"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "XML ファイル '%1' を読み込めませんでした"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "XML ファイルの処理エラー"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "'%1' を書き込みのために開けませんでした"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "'%2' にフォルダ '%1' を作成できませんでした"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML ギャラリー..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "ギャラリーを生成..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML エクスポート"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "Kipi 画像コレクションを HTML ページにエクスポートするプラグイン"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "作者およびメンテナ"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "コレクションの選択"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "テーマのパラメータ"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "画像の設定"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "出力"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "作者: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 18:05+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -25,175 +25,175 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Copying theme"
msgstr "Tema boot"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Tidak dapat membaca fail %s."
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "ralat memuatkan modul"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Cari Fail"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Maju"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Collection List"
msgstr "Senarai Dibenarkan"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Original Image"
msgstr "Imej NFS"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Go Up"
msgstr "Menetapkan"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "tidak dapat membuat fail sementara"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "tidak dapat membuat fail sementara"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
#, fuzzy
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Laman HTML"
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Menjana Kekunci DNSSEC"
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
#, fuzzy
msgid "HTML Export"
msgstr "Direktori Eksport"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Collection Selection"
msgstr "Pilihan Bahasa"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Parameter Kernel"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Pengarang:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
@ -28,157 +28,157 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sdibbern@foni.net"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr ""
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr ""
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr ""
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr ""
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr ""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Verleden"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nakamen"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Collection List"
msgstr "Sammeln-List"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr ""
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr ""
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr ""
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr ""
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr ""
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr ""
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
#, fuzzy
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML-Exporteren"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autor un Pleger"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr ""
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Muster"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildinstellen"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Utgaav"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -27,150 +27,150 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Thema is niet gevonden in '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Thema wordt gekopieerd"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Kon thema niet kopiëren"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Kon bestand '%1' niet opslaan"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Kon afbeelding niet opslaan in bestand '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Kon afbeelding '%1' niet lezen"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Opmaak van afbeelding '%1' is onbekend"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Kon afbeelding '%1' niet laden"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Kon afbeelding '%1' niet opslaan in '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Kon miniatuur van afbeelding '%1' niet opslaan in '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Kon het bestand gallery.xml niet aanmaken"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Bestanden voor \"%1\" worden gegenereerd"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Verzamelingslijst"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Oorspronkelijke afbeelding"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Omhoog"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "HTML-bestanden worden gegenereerd"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Kon XSL-bestand '%1' niet laden"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Kon het XML-bestand '%1' niet laden"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Fout bij verwerken van XML-bestand"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Kon '%1' niet opslaan"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Kon map '%1' niet aanmaken in '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML-galerij..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Galerij wordt gegenereerd..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML-export"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
"Een KIPI-plugin voor het exporteren van fotoverzamelingen naar webpagina's"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Auteur, onderhouder"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugin-handboek"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Selectie van verzameling"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Themaparameters"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Auteur: %1"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
@ -28,153 +28,153 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "'%1' ਸਰੂਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਪੜ੍ਹਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ '%1' ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਨੂੰ '%2' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "gallery.xml ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "\"%1\" ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਸੂਚੀ"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Original Image"
msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "XST ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "XML ਫਾਇਲ '%1' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "'%1' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML ਗੈਲਰੀ..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "ਗੈਲਰੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML ਨਿਰਯਾਤ"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਚੋਣ"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "ਲੇਖਕ: %1"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -27,149 +27,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kigro@vp.pl"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Nie można znaleźć motywu w '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Kopiowanie motywu"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Nie można skopiować motywu"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Nie można zapisać zdjęcia do pliku '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Nie można odczytać zdjęcia '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Nieznany format obrazka '%1'"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Nie można zapisać pliku '%1' w '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Nie można zapisać miniaturki dla zdjęcia '%1' w '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Nie można utworzyć pliku gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Generowanie plików dla \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Lista kolekcji"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Oryginalne zdjęcie"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "W górę"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Generowanie plików HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Nie można wczytać pliku XSL '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Nie można wczytać pliku XML '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1' w '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Galeria HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Generowanie galerii..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Eksport HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "Wtyczka KIPI do eksportu kolekcji zdjęć w formie stron HTML"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autor i opiekun"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Wybór kolekcji"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Parametry motywu"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Ustawienia zdjęć"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Wynik"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 10:45+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -23,151 +23,151 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Não foi possível encontrar o tema em '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "A copiar o tema"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Não foi possível copiar o tema"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro '%1' para escrita"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Não foi possível gravar a imagem no ficheiro '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Não foi possível ler a imagem '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "O formato da imagem '%1' é desconhecido"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Erro ao ler a imagem '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Não foi possível gravar a imagem '%1' em '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Não foi possível gravar a miniatura da imagem '%1' em '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Não foi possível criar o gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "A gerar os ficheiros do \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Lista da Colecção"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Imagem Original"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Subir"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "A gerar os ficheiros HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro XSLT '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro XML '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Erro ao processar o ficheiro XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%1' para escrita"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1' em '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Galeria de HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "A gerar a galeria..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Exportar para HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
"Um 'plugin' do KIPI para exportar as colecções de imagens para páginas em "
"HTML"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autoria e Manutenção"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Selecção da Colecção"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Parâmetros do Tema"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Configuração da Imagem"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Resultado"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -29,153 +29,153 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Невозможно найти тему в '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Копирование темы"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Невозможно копировать тему"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Невозможно открыть файл '%1' для записи"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл %1"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Невозможно открыть изображение '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Неизвестный формаат изображения %1"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Не удалось загрузить изображение '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Невозможно сохранить изображение '%1' в файл '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Невозможно сохранить эскиз изображения '%1' в '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Невозможно создать gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Создание файлов для \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Коллекция"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Original Image"
msgstr "Не уменьшать размер фотографий (использовать оригинальные)"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Создание HTML файлов"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Невозможно загрузить XLS файл '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Невозможно загрузить XML файл'%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Ошибка обработки XML файла"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Невозможно открыть '%1' для записи"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Невозможно сохранить изображение '%1' в файл '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML Галерея..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Создание галереи..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Экспорт HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Выбор коллекции"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Параметры изображения"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Автор: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -27,149 +27,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr ""
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr ""
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr ""
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr ""
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr ""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr ""
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr ""
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr ""
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr ""
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr ""
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr ""
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr ""
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr ""
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr ""
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr ""
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr ""
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr ""
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr ""
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr ""
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr ""
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -28,149 +28,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Не могу да нађем тему у „%1“"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Копирам тему"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Не могу да копирам тему"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Не могу да отворим фајл „%1“ ради уписа"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Не могу да снимим слику у фајл „%1“"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Не могу да читам слику „%1“"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Формат слике „%1“ је непознат"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Грешка при учитавању слике „%1“"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Не могу да сачувам слику „%1“ у „%2“"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Не могу да сачувам умањени приказ за слику „%1“ у „%2“"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Не могу да направим gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Правим фајлове за „%1“"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Листа збирки"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Оригинална слика"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Иди горе"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Правим HTML фајлове"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Не могу да учитам XSL фајл „%1“"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Не могу да учитам XML фајл „%1“"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Грешка у обради XML фајла"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Не могу да отворим „%1“ ради уписа"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%1“ у „%2“"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML галерија..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Стварам галерију..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Извоз у HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "KIPI прикључак за извоз збирке слика у HTML стране"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Аутор и одржавалац"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Приручник прикључка"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Избор збирке"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Параметри теме"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Поставке слике"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Аутор: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -28,149 +28,149 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Ne mogu da nađem temu u „%1“"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Kopiram temu"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Ne mogu da kopiram temu"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl „%1“ radi upisa"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Ne mogu da snimim sliku u fajl „%1“"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Ne mogu da čitam sliku „%1“"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Format slike „%1“ je nepoznat"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Greška pri učitavanju slike „%1“"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku „%1“ u „%2“"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Ne mogu da sačuvam umanjeni prikaz za sliku „%1“ u „%2“"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Ne mogu da napravim gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Pravim fajlove za „%1“"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Sledeće"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Lista zbirki"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Originalna slika"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Idi gore"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Pravim HTML fajlove"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Ne mogu da učitam XSL fajl „%1“"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Ne mogu da učitam XML fajl „%1“"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Greška u obradi XML fajla"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%1“ radi upisa"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%1“ u „%2“"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML galerija..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Stvaram galeriju..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Izvoz u HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "KIPI priključak za izvoz zbirke slika u HTML strane"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autor i održavalac"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Izbor zbirke"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Parametri teme"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -26,150 +26,150 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Kunde inte hitta tema i '%1'"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Kopierar tema"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Kunde inte kopiera tema"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Kunde inte öppna filen '%1' för skrivning"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Kunde inte spara bilden i filen '%1'"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Kunde inte läsa bilden '%1'"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Formatet för bilden '%1' är okänt"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Fel vid laddning av bilden '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Kunde inte spara bilden '%1' som '%2'"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Kunde inte spara miniatyrbild för bilden '%1' som '%2'"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Kunde inte skapa gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Skapar filer för \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Samlingslista"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Originalbild"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Gå uppåt"
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Skapar HTML-filer"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Kunde inte ladda XSL-filen '%1'"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Kunde inte ladda XML-filen '%1'"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Fel vid behandling av XML-fil"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Kunde inte öppna '%1' för skrivning"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1' i '%2'"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML-galleri..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Skapar galleri..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML-export"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingar till HTML-sidor"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Samlingsurval"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Temaparametrar"
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildinställningar"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Upphovsman: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 01:27+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -26,153 +26,153 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "donga.nb@gmail.com"
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "ไม่สามารถค้นหาชุดตกแต่งใน '%1' ได้"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "กำลังทำการคัดลอกชุดตกแต่ง"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "ไม่สามารถทำการคัดลอกชุดตกแต่งได้"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' เพื่อเขียนแฟ้มได้"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพไปยังแฟ้ม '%1' ได้"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มภาพ '%1' ได้"
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของแฟ้มภาพ '%1'"
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเรียกภาพ '%1'"
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพ '%1' ไปเป็น '%2' ได้"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพตัวอย่างสำหรับภาพ '%1' ไปเป็น '%2' ได้"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม gallery.xml ได้"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "กำลังทำการสร้างแฟ้มสำหรับ \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "รายการภาพสะสม"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Original Image"
msgstr "ใช้ภาพต้นฉบับ"
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "กำลังทำการสร้างแฟ้ม HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม XSL '%1' ได้"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม XML '%1' ได้"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการประมวลผลแฟ้ม XML"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' เพื่อทำการเขียนแฟ้มได้"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพ '%1' ไปเป็น '%2' ได้"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "แกลเลอรีภาพแบบ HTML..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "กำลังสร้างแกลเลอรี..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "ส่งออกเป็น HTML"
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับส่งออกรายการภาพสะสมเป็นหน้าข้อมูล HTML"
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล"
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "เลือกชุดภาพสะสม"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "ชุดตกแต่ง"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "การตั้งค่าภาพ"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "ค่าส่งออก"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "ผู้เขียน: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 14:52+0300\n"
"Last-Translator: Emre Aladağ <aladagemre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -26,158 +26,158 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Tema bulunamadı"
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Tema kopyalanıyor"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Tema kopyalanamadı"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "'%1' dosyası yazılmak üzere açılamadı"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "'%1' görüntüsü '%2' olarak kaydedilemedi"
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "'%1' görüntüsü yüklenemedi "
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "'%1' görüntüsü yüklenemedi "
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "'%1' görüntüsü '%2' olarak kaydedilemedi"
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "'%1' görüntüsü için '%2' önizlemesi kaydedilemedi"
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "gallery.xml oluşturulamadı "
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "\"%1\" için dosyalar oluşturulamadı"
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Koleksiyon Listesi"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "HTML dosyaları oluşturuluyor"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "'%1' XSLT dosyası yüklenemedi"
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "'%1' XML dosyası yüklenemedi"
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "XML dosyası işlemede hata"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "'%1' dosyası yazılmak üzere açılamadı"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "'%1' görüntüsü '%2' olarak kaydedilemedi"
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML Galerisi..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Galeri oluşturuluyor"
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr ""
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Koleksiyon Seçimi"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr ""
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:57-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -28,156 +28,156 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: generator.cpp:175
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Не вдалося знайти тему в \"%1\""
#: generator.cpp:182
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Копіювання теми"
#: generator.cpp:194
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Не вдалося скопіювати тему"
#: generator.cpp:203
#: generator.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Не вдалося відкрити \"%1\" для запису"
#: generator.cpp:207
#: generator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Не вдалося зберегти зображення \"%1\" до \"%2\""
#: generator.cpp:236
#: generator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%1\""
#: generator.cpp:242
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#: generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%1\""
#: generator.cpp:287
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Не вдалося зберегти зображення \"%1\" до \"%2\""
#: generator.cpp:305
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Не вдалося зберегти мініатюру для зображення \"%1\" до \"%2\""
#: generator.cpp:329
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Не вдалося створити gallery.xml"
#: generator.cpp:340
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Створення файлів для \"%1\""
#: generator.cpp:372
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: generator.cpp:373
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: generator.cpp:374
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Список збірок"
#: generator.cpp:375
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Створення файлів HTML"
#: generator.cpp:409
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Не вдалося завантажити файл XSL \"%1\""
#: generator.cpp:415
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Не вдалося завантажити файл XML \"%1\""
#: generator.cpp:447
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Помилка опрацювання XML-файла"
#: generator.cpp:454
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Не вдалося відкрити \"%1\" для запису"
#: generator.cpp:472
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Не вдалося зберегти зображення \"%1\" до \"%2\""
#: plugin.cpp:67
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML-галерея..."
#: plugin.cpp:85
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Створення галереї..."
#: wizard.cpp:139
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr ""
#: wizard.cpp:178
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:187
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Вибір збірки"
#: wizard.cpp:195
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: wizard.cpp:200
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Парамери зображення"
#: wizard.cpp:207
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
#: wizard.cpp:250
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Автор: %1"

Loading…
Cancel
Save